Kenmore W10026670A Washer Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Washer
Use & Care Guide
Lavadora
Manual de uso y cuidado
Laveuse
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents / Índice / Table des matières ........ 2
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
W10026670A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
2
Product Record
For service or warranty assistance, you will need the following
information. Have this information available to you when you
contact Sears concerning your appliance.
To contact Sears, please refer to the Warranty and the back page
of this manual.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located under the washer
lid.
Model number 110. ______________________________________________
Serial number ___________________________________________________
Purchase date___________________________________________________
Inlet Hose replacement date______________________________________
Inlet Hose replacement date______________________________________
Inlet Hose replacement date______________________________________
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Table of Contents / Índice / Table des matières
WASHER SAFETY................................... 2
WASHER USE.......................................... 3
WASHER CARE....................................... 5
STAIN REMOVAL GUIDE ....................... 6
TROUBLESHOOTING ............................. 7
PROTECTION AGREEMENTS ............... 9
WARRANTY ........................................... 10
SERVICE NUMBERS......... BACK COVER
SEGURIDAD DE LA LAVADORA..........11
USO DE LA LAVADORA........................12
CUIDADO DE LA LAVADORA .............. 14
GUÍA PARA LA REMOCIÓN DE
MANCHAS..............................................16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............16
CONTRATOS DE PROTECCIÓN..........19
GARANTÍA.............................................. 20
MEROS
DE SERVICIO ........... CONTRAPORTADA
CURI DE LA LAVEUSE.................21
UTILISATION DE LA LAVEUSE............22
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..............24
GUIDE D’ÉLIMINATION
DES TACHES .........................................26
PANNAGE..........................................27
CONTRATS DE PROTECTION .............30
GARANTIE..............................................31
NUMÉROS
DE SERVICE.... COUVERTURE ARRIÈRE
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killed or seriously injured if you don't follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
+
3
WASHER USE
Starting Your Washer
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. 2. Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See “Electrical Requirements” for grounding instructions.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
4
Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
3. (Optional Step) Add liquid chlorine bleach.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers’ directions for proper use. Undiluted bleach
will damage any fabric it touches. The damage appears as
rips, holes, tears, or color loss and may not show up until
several washings later. To avoid spilling, use a cup with a
pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down
into the washer basket. Always measure liquid chlorine
bleach. Do not guess. Do not use more than the
manufacturer’s recommended amount for a full load.
Use less with a smaller load size.
Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some models)
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not
use this dispenser to add powdered chlorine or color-safe
bleach to your wash load. Pour measured liquid chlorine
bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately fed into washer and is diluted automatically
during the wash part of the cycle.
Style 2: Without liquid chlorine bleach dispenser
Let the washer fill and begin agitating the load.
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best cleaning
and so that bleach can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the
load to
avoid damaging clothing or other items in the load.
4. (Optional Step) Add liquid fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent. If this happens, do not use it on every load,
or use less of it in each load.
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion
of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the lowest
edge in the dispenser opening.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on
some models)
In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
5. Close the washer lid.
6. Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your
wash load size and the type of fabric being washed. You may
change the water level selection after the washer has started
filling by turning the selector to a different setting.
NOTE: Your washer may be equipped with an Auto Load
sensing water level feature that will automatically sense the
size of the load and add enough water to efficiently clean
the load. To insure the washer calculates the proper amount
of water for the load size, do not open the lid or stop the
washer once the cycle has started.
7. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest wash
water safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: Your washer may be equipped with an Energy Saver
Warm or a Cool temperature setting. Using these options will
help save energy and also ensure the detergent will dissolve
properly.
NOTES:
Your washer may be equipped with Automatic
Temperature Control (ATC). ATC electronically senses and
maintains the temperature in the washtub by alternating
between incoming hot and cold water.
Liquid chlorine
bleach dispenser
Water Temp Use for
Hot Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: If your unit has a Fabric Softener Switch (on some
models), make sure to turn on this selection when using
fabric softener.
12
(on some models)
5
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on
the surface of garments).
8. (Optional Step) OPTIONS selector (on some models). For an
additional rinse and spin at the end of a wash cycle, set the
Options selector to 2nd Rinse. On some models, the 2nd
Rinse feature is part of the cycle.
9. (Optional Step) SOIL LEVEL selector (on some models). Each
soil level setting is designed for different types of fabric and
soil levels.
10. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small water level setting. Pull out the Cycle Control knob to
start the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
WASHER CARE
Cleaning Your Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer’s
into your washer and run it through a complete cycle using hot
water. Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some models):
Style 1: To remove dispenser, grasp the top of the dispenser
with both hands. Squeeze and push upward with both thumbs
to remove. Flush the dispenser with warm water.
Style 2:
1. Hold the top agitator section with one hand. Using the
other hand, rotate the dispenser clockwise until it stops
(approximately 1" [2.54 cm]). To remove, lift the dispenser
straight up. Using a rocking motion, separate the top and base
of the dispenser. Wash three parts (the base, the cone-shaped
cup, and the top) with a mild detergent and warm water.
2. Making sure the pointed end of the cone-shaped cup is
pointed toward the base, assemble the three parts by
pressing the top and bottom sections together. For ease of
assembly, reassemble the dispenser with the parts upside
down. If the seal came off while removing the dispenser
from the agitator, install the seal as shown below.
3.
Reinstall the dispenser by aligning the two locking tabs on the
base of the dispenser with the two small slots on the top of the
agitator. Push the dispenser down until you hear it snap into
place. If you cannot get the locking tabs to snap into place,
check the seal. It must be positioned as shown in Step 2.
IMPORTANT: Some models are equipped with a liquid fabric
softener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing,
do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser
removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for
liquid fabric softener only.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the hose with a permanent marker or in the product record
section of this book.
Moving and Storage
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
A. Top
B. Cone-shaped
cup
C. Base
D. Seal
A
B
C
D
A. Dispenser assembly
B. Locking tab on
dispenser base
C. Small slots on
agitator
D. Agitator assembly
A
B
C
D
recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture
NOTE: If your washer has the Auto Load Sensing feature, use
the Bulky cycle.
6
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use, or vacation care
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
STAIN REMOVAL GUIDE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Antiperspirants, Deodorants
Apply a prewash soil and stain remover. Let
stand for 5 to 10 minutes. Wash in hottest water
safe for fabric.
Mud
Brush off the dry mud. Rinse under cold water.
Pretreat with a paste of detergent and water.
Launder using detergent and bleach safe for the
fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water with
detergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent
into any remaining stains. Rinse thoroughly.
Wash.
Ring around the Collar
Pretreat with heavy liquid laundry detergent or
soak garment in warm water with a granular
laundry detergent.
Cream, Milk, Ice Cream
Sponge immediately or apply a prewash soil
and stain remover. Rinse. Wash. Repeat if
necessary. If stain remains, apply a few drops of
liquid detergent. Rinse. If stain remains, soak.
Wash.
Chocolate/Coffee
Rinse immediately in cold water. Soak or
prewash in warm water using a detergent
containing enzymes. Wash. Difficult stains may
require using a bleach safe for the fabric.
Grape, Wine
Soak immediately in cool water. Wash. If stain
remains, cover area with a paste made of color-
safe bleach and a few drops of hot water. Wait
15 to 20 minutes. Wash.
Cosmetics
Dampen stain and rub with bar soap. Rinse.
Pretreat with laundry detergent (liquid or a paste
of granular detergent and water). Wash.
Grass
Use an enzyme presoak or rub enzyme
detergent on the stain. Launder with detergent
and bleach appropriate for the fabric.
Dirty Motor Oil
Pretreat with a liquid laundry detergent or a
paste of granular detergent and water. Wash.
Ketchup, Tomato Products
Sponge immediately or apply a prewash
soil and stain remover. Rinse. Wash. If stain
remains, apply a liquid detergent to stain or
soak in warm water with detergent. Rewash.
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
7
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer and Components
Noisy, vibrating, off-balance
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins from the rear of the washer? See “Installation
Instructions.”
Is the floor flexing, sagging, or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A " (1.9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See “Installation Instructions.”
Is the washer level? The washer must be level. See
“Installation Instructions.”
Are the front feet installed? The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs. All four feet must be firmly in contact with
the floor. See “Installation Instructions.”
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts
of water are removed. This is normal.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses” in the
Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See “Secure the
Drain Hose” in the Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink
or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
Is the washer properly installed? The washer must be level.
The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs. See “Level the
Washer” in the Installation Instructions.
Dispenser operation
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in
the fabric softener dispenser.
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add
powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach.
Did you use the Fabric Softener option (on some models)?
When using fabric softener, make sure to turn the Fabric
Softener knob to the Softener Added position.
Washer Operation
Washer won’t run, fill, rinse, or agitate; washer stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right
slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water,
and check for leaks.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
34
Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric
softener dispenser. See “Washer Care” for details.
8
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open. On models
with Auto Load Sensing, water fill will not begin with the
lid open.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs
on washer? The top of the drain hose must be at least 39"
(99 cm) above the floor. See “Drain System” in the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See “Secure the Drain Hose” in the
Installation Instructions.
Washer wont drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See “Drain
System” in the Installation Instructions.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer’s directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
“Connect the Inlet Hoses” in the Installation Instructions.
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
Did you select a Warm/Warm temperature setting? On
models without AUTO TEMPERATURE CONTROL (ATC) that
do have a Warm/Warm temperature selection, the warm wash
will be followed by an energy saving cold rinse followed by
warm spray rinses. This saves energy while providing the
same rinse performance.
Do you have an ENERGY STAR washer? The wash water
temperatures may feel cooler to you than those of your
previous washer. This is normal.
Clothing Care
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturers
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water
colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve
the detergent.
Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted, or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling, and
twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling, and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See
“Connect the Inlet Hoses” in the Installation Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Did you select the 2nd Rinse option (on some models)?
A second rinse may reduce residue or lint on the load.
9
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold
or hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that
the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See “Connect the Inlet Hoses” in the Installation
Instructions.
Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models). Do not use more than than the
manufacturer’s recommended amount for a full load.
Did you follow the manufacturers care label instructions?
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think
of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
10
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
11
Registro del producto
Para obtener asistencia acerca del servicio o la garantía, usted
necesitará tener la siguiente información. Tenga esta información
disponible cuando se ponga en contacto con Sears acerca de
su electrodoméstico.
Para ponerse en contacto con Sears, rvase tomar como
referencia la Garantía y la contraportada de este manual.
En el espacio siguiente, anote su mero, completo de modelo
y serie así como la fecha de compra. Podrá encontrar esta
información en la etiqueta con el número del modelo y de la
serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
Número de modelo 110._________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada __________________
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada __________________
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada __________________
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
12
USO DE LA LAVADORA
Puesta en marcha de su lavadora
1. Mida el detergente y viértalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante,
si lo desea.
2. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que
quede suelta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
13
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
3. (Paso Opcional) Agregue el blanqueador quido con cloro.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y
del blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
El blanqueador no diluido daña cualquier tejido que toque.
Estos daños aparecen como rasgaduras, roturas o
decoloraciones y quizás no aparezcan hasta después de
varios lavados. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se
corra dentro de la canasta de la lavadora. Siempre mida el
blanqueador quido con cloro. No lo haga al cálculo. No use
más de la cantidad recomendada por el fabricante para una
carga completa. Use menos con una carga de menor
tamaño.
Estilo 1: Con depósito del blanqueador quido con cloro
(en algunos modelos)
Use solamente blanqueador líquido con cloro en este
depósito. No use este depósito para agregar blanqueador
en polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su
carga de lavado. Vierta una medida de blanqueador
líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido
con cloro. El blanqueador se vierte en la lavadora de
inmediato y se diluye autoticamente en la etapa de
lavado del ciclo.
Estilo 2: Sin depósito de blanqueador líquido con cloro
(en algunos modelos)
Deje que la lavadora se llene y comience a agitar la ropa.
Agregue el blanqueador 5 minutos después de que
comience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y
para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de
enjuague. Vierta el blanqueador alrededor del agitador, no
directamente sobre la carga para evitar dañar las prendas
u otros artículos de la carga.
4. (Paso Opcional) Agregue el suavizante líquido de telas.
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar la
tela. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorción de algunos productos (pañales y toallas). Si
sucede esto, no lo use o use menos en cada carga.
Estilo 1: Con depósito del suavizante quido de telas (en
algunos modelos)
Use solamente suavizante de telas quido en este
depósito. Vierta el suavizante líquido de telas en el
depósito. El suavizante se incorpora autoticamente
durante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya el
suavizante líquido de telas llenando el depósito con agua
tibia hasta que el líquido llegue al borde inferior en la
abertura del depósito.
Estilo 2: Sin depósito del suavizante líquido de telas
(en algunos modelos)
Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con
½ a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia solamente en
el enjuague final.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Gire el selector del nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se va a lavar.
Usted puede cambiar la selección de nivel de agua después
de que haya empezado a llenarse la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente.
7. Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar.
Use el agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga
las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: Su lavadora puede estar equipada con un ajuste de
temperatura tibia o fría de ahorro de energía. El usar estas
opciones le ayudará a ahorrar energía y también a asegurarse
de que el detergente se disolverá adecuadamente.
Depósito del blanqueador
líquido con cloro
NOTA: Si su unidad tiene un interruptor de suavizante
de telas (Fabric Softener, en algunos modelos),
cerciórese de activar esta selección cuando use
el suavizante de telas.
NOTA: Es posible que su lavadora esté equipada con una
característica automática de nivel de agua de la carga, que
detecta automáticamente el tamaño de la carga y agrega
el agua suficiente para limpiar la carga eficazmente. Para
asegurar que la lavadora calcule la cantidad de agua
adecuada para el tamaño de la carga, no abra la tapa
ni detenga la lavadora una vez que haya comenzado el ciclo.
14
NOTAS:
Su lavadora puede estar equipada con un Control automático
de temperatura (CAT). El CAT detecta y mantiene
electnicamente la temperatura del agua en la tina de lavado
alternando entre el agua caliente y fría que entra.
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede ser difícil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del uso y aumentar la formación de motitas (la formación de
pequeñas bolitas en la superficie de las prendas).
8. (Paso Opcional) Selector de opciones (OPTIONS) (en algunos
modelos). Para un enjuague y exprimido adicionales al final
del ciclo de lavado, fije el selector de opciones en 2do.
Enjuague (2nd rinse). En algunos modelos, la función de
segundo enjuague es parte del ciclo.
9. (Paso Opcional) Selector de nivel de suciedad (SOIL LEVEL)
(en algunos modelos). Cada ajuste de nivel de suciedad está
diseñada para distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
10. Empuje la perilla de control de ciclos y gírela en la dirección
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste bajo de
nivel de agua. Jale la perilla del control de ciclos para poner
la lavadora en marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(si está abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL)
de blanqueador con cloro y suficiente detergente para
Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora
durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita
este proceso si fuera necesario.
Quite los depósitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas (en
algunos modelos):
Estilo 1: Para sacar el depósito, sujete la parte superior del
mismo con las dos manos. Apriete y empuje hacia arriba con
los pulgares para quitarlo. Enjuague el depósito con agua tibia.
Estilo 2:
1. Sostenga la sección superior del agitador con una mano.
Con la otra mano gire el depósito hacia la derecha hasta que
se detenga (aproximadamente 1" [2,54 cm]). Levante el
depósito directamente hacia arriba para quitarlo. Separe la
sección superior de la sección inferior del depósito con un
movimiento ondulante. Lave las tres partes (la base, la taza
con forma nica y la parte superior) con detergente suave
en agua tibia.
2. Ensamble las tres partes juntando y presionando las
secciones superior e inferior, y asegurándose de que el
extremo puntiagudo de la taza con forma nica apunte
hacia la base. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblar
el desito con las piezas al revés. Si se salió el sello al sacar
el depósito del agitador, instale el sello como se muestra
debajo.
Temperatura
del agua Para usar con
Caliente (Hot) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (Warm) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fría (Cold) Colores que destiñen o que se opacan
Suciedad ligera
A. Parte superior
B. Taza en forma
de cono
C. Base
D. Sello
A
B
C
D
que sea equivalente al doble de la cantidad recomendada
NOTA: Si su lavadora tiene la característica de detección
automática de la carga (Auto Load Sensing), use el ciclo
por el fabricante, para una carga de tamaño normal.
de artículos voluminosos (Bulky).
+
16
GUÍA PARA LA REMOCIÓN DE MANCHAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico
Lavadora y componentes
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
¿Ha quitado por completo el fleje de embalaje amarillo
con chavetas de la parte posterior de la lavadora? Vea
“Instrucciones de instalacn”.
¿Está el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que es combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de ¾" (1,9 cm) debajo de
la lavadora. Vea “Instrucciones de instalación”.
¿Está nivelada la lavadora? La lavadora debe estar
nivelada. Vea “Instrucciones de instalacn”.
¿Están instaladas las patas delanteras? Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras. Las
cuatro patas deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Vea “Instrucciones de instalacn”.
¿Está balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y asegúrese
de que la altura de la carga no supere la línea superior
de orificios de la canasta.
Antitranspirantes, desodorantes
Aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado. Déjelo reposar durante
5 a 10 minutos. Lave en el agua s caliente
que la tela pueda resistir.
Barro
Quite el barro seco con un cepillo. Enjuague en
agua fría. Trate previamente con una pasta de
detergente y agua. Lave usando detergente y
blanqueador apto para el tipo de tela.
Sangre
Enjuague inmediatamente o remoje en agua fría
y detergente durante 30 minutos. Enjuague.
Frote detergente en las manchas que hayan
persistido. Enjuague bien. Lave.
Marcas alrededor del cuello
Trate previamente con un detergente líquido
fuerte para lavandería o remoje la prenda en
agua tibia con un detergente para lavandería
granulado.
Crema, leche, helado
Limpie con una esponja inmediatamente o
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado. Enjuague. Lave. Repita si
fuera necesario. Si la mancha persiste, aplique
algunas gotas de detergente quido. Enjuague.
Si la mancha persiste, ponga en remojo. Lave.
Chocolate/Café
Enjuague inmediatamente en agua fría. Remoje
o lave previamente en agua tibia usando un
detergente con enzimas. Lave. Es posible que
para las manchas rebeldes tenga que usar un
blanqueador apto para el tipo de tela.
Uva, vino
Remoje inmediatamente en agua fría. Lave.
Si la mancha persiste, cubra el área con una
pasta de blanqueador no decolorante y algunas
gotas de agua caliente. Espere de
15 a 20 minutos. Lave.
Cosméticos
Humedezca la mancha y frote con un jan
en barra. Enjuague. Trate previamente con
detergente de lavandería (líquido o una pasta
de detergente granulado y agua). Lave.
Pasto
Use un producto para remojo previo con
encimas o frote un detergente con encimas
sobre la mancha. Lave con detergente y
blanqueador adecuado para la tela.
Aceite de motor sucio
Trate previamente con un detergente de
lavandería líquido o una pasta de detergente
granulado y agua. Lave.
Ketchup, productos derivados de tomate
Limpie con una esponja inmediatamente o
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado. Enjuague. Lave. Si la mancha
persiste, aplique un detergente líquido a la
mancha o remoje en agua tibia con detergente.
Vuelva a lavar.
No seque con rotación los artículos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas permanentemente.
17
¿Están cambiando de velocidad los engranajes después
del desagüe y antes del exprimido, o está la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante
el lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generará un zumbido continuo
con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que se quitan
las últimas cantidades de agua. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
¿Están debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de llenado? Verifique ambos extremos de
cada manguera. Vea “Conexn de las mangueras de
entrada” en las Instrucciones de instalación.
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe?
Se debe fijar la manguera de desagüe al tubo de desagüe o
a la tina de lavadero. Vea “Fijación de la manguera de
desagüe” en las Instrucciones de instalación.
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero y el
tubo de desagüe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua por minuto. Si están obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagüe o
el lavadero. Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagüe, tubeas de agua) y fíjese si hay
fugas de agua.
¿Se está salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
¿Se está salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea
superior de orificios de la canasta. El llenado o los enjuagues
por rocío pueden salpicar fuera de la carga.
¿Se ha instalado debidamente la lavadora? La lavadora
debe estar nivelada. Las patas delanteras deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las
patas niveladoras traseras. Vea “Nivelación de la lavadora”
en las Instrucciones de instalación.
Funcionamiento del desito
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el detergente y el suavizante de telas en los
depósitos (en algunos modelos)? Mida el detergente y
el suavizante de telas. Viértalos lentamente en el depósito.
Limpie todos los derrames. Diluya el suavizante de telas
en el depósito del suavizante de telas.
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante líquido en el depósito del blanqueador
con cloro líquido (en algunos modelos)? Agregue el
blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante
directamente en la canasta de la lavadora. No use el depósito
del blanqueador quido con cloro para el blanqueador
no decolorante.
¿Está el depósito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el depósito del suavizante de telas. Vea “Cuidado
de la lavadora” para obtener información s detallada.
Funcionamiento de la lavadora
La lavadora no se pone en marcha, no llena, no enjuaga,
ono agita; la lavadora se detiene
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use
un cable eléctrico de extensión.
¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jálela para poner
en marcha.
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pecula o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fría? Abra el agua.
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo? La parte
superior del agitador está mucho s alta que el nivel s
alto del agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva libremente.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
períodos de agitación y remojo.
¿Está sobrecargada la lavadora? Lave cargas s
pequas.
¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta. En los modelos con la característica de detección
automática de la carga (Auto Load Sensing), la lavadora
no llena con la tapa abierta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
¿Ha usado la opción de suavizante de telas
(Fabric Softener) (en algunos modelos)? Cuando
use el suavizante de telas, cerciórese de girar la perilla
de control de suavizante de telas (Fabric Softener)
a la posición Softener Added.
18
La lavadora continúa llenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura
nima de 39" (99 cm) del piso. Vea “Sistema de desae”
en las Instrucciones de instalación.
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Fijación de la manguera de desagüe” en las Instrucciones
de instalación.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda
en la lavadora
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por
encima del piso? Vea “Sistema de desagüe” en las
Instrucciones de instalación.
¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizás necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría? Vea “Conexión de las mangueras
de entrada” en las Instrucciones de instalación.
¿Está lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
¿Ha seleccionado un ajuste de temperatura Tibio/Tibio
(Warm/Warm)? En los modelos sin CONTROL
AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA (CAT) que tienen ajuste
de temperatura Tibia/Tibia (Warm/Warm), al lavado con agua
tibia le sigue un enjuague con agua fría de ahorro de energía
seguido de rociados de enjuague tibios. Esto ahorra enera
mientras provee el mismo rendimiento de enjuague.
¿Tiene usted una lavadora ENERGY STAR? Las
temperaturas del agua de lavado pueden parecer s frías
que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
Cuidado de la ropa
Ropa demasiado mojada
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad más alta
de exprimido (si está disponible).
¿Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropameda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegúrese de que la altura de la carga no
supere la línea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, artículos sintéticos). Tambn separe por color.
¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos a las prendas.
Lave cargas s pequeñas.
¿Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel
de agua debe ser el apropiado para el tamaño de la carga.
La carga debe quedar cubierta por agua.
¿Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
¿Ha secado la ropa en el tendedero? Si es así, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire
y la rotación de la secadora quitan la pelusa de la carga.
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,C) quizás no disuelva por completo el detergente.
¿Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitación
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración)
del lavado y la velocidad de agitación.
La ropa esarrugada, enroscada, o enredada
¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue
la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado más cortos
y bajas velocidades de lavado y exprimido (si están
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa
se arrugue, enrede, o enrosque.
¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fría.
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y
del agua fría? Cerciórese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fría estén conectadas a las llaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producirá arrugas. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada” en las Instrucciones de instalacn.
¿Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los artículos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
artículos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura.
¿Ha seleccionado la opción segundo enjuague (2nd Rinse)
(en algunos modelos)? Un segundo enjuague puede reducir
los residuos o pelusa en la ropa.
19
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y
del agua fría? Cerciórese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fría esn conectadas a los grifos
correctos. Vea “Conexión de las mangueras de entrada”
en las Instrucciones de instalacn.
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Diluya el
suavizante de telas y agréguelo solamente en la porción de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de hierro.
Prendas dañadas
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacíe los bolsillos, cierre los pers, los
broches de presión y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse cilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo
que es roto y descosido antes del lavado.
¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el
depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de proteccn
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección tambn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de s de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfonolo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense
en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para
el propietario”.
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido
a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual
de $250, por cualquier rdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio cnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo.
Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato
maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalacn profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Cana llame al 1-800-4-MY-HOME®.
20
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por
el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos
o utensilios diferentes de los recomendados en todas
las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, sen limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusn o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica lo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos y Cana.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga tambn otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore W10026670A Washer Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi