Kenmore 110. Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Washer
Use & Care Guide
Lavadora
Manual de uso y cuidado
Laveuse
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents / Índice / Table des matières ........ 2
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.co m
W10026670A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
21
Enregistrement du produit
Pour obtenir de l’aide pour un service ou la garantie, vous aurez
besoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignements
sous la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre
appareil.
Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos
de ce manuel.
Dans l’espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle
et de série complets et la date d’achat. Vous trouverez ces
renseignements sur l’étiquette des numéros de modè
le et
de série située sous le couvercle de la laveuse.
Numéro de modèle 110. _________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________
Date de remplacement du tuyau d’arrivée d’eau___________________
Date de remplacement du tuyau d’arrivée d’eau___________________
Date de remplacement du tuyau d’arrivée d’eau___________________
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau aps 5 ans d’utilsation
pour réduire le ris
que de défaillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
22
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
1. Mesurer le détergent et le verser dans la laveuse. Si désiré,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide.
2. Mettre une charge de tements triés dans la laveuse sans
la tasser.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
23
Charger uniformément pour maintenir l’équilibre de la
laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans
l’eau de lavage.
Charger uniquement jusqu’en haut du panier – voir
l’illustration. Une surcharge peut causer un piètre
nettoyage.
3. (Facultatif) Ajouter l’eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
tements et de l’eau de Javel pour une utilisation correcte.
Leau de Javel non diluée endommagera tout tissu avec
lequel elle entre en contact. L’endommagement prend la
forme de déchirures, trous ou affadissement de la couleur et
il est possibl
e qu’il n’apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour éviter les renversements, utiliser une tasse
avec un bec verseur. Ne pas laisser l’eau de Javel
éclabousser, se renverser, ou couler dans le panier de la
laveuse. Toujours mesurer l’eau de Javel. Ne pas utiliser une
quantité approximative. Ne pas utiliser plus que la quanti
recommandée par le fabricant pour une charge complète.
Réduire la quantité pour une plus petite charge.
Style 1
: Avec distributeur d’eau de Javel (sur certains
modèles)
Utiliser seulement de l’eau de Javel dans ce distributeur.
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
à votre charge de lavage. Verser la quantité mesurée
d’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel. L’eau
de Javel est immédiatement introduite dans la laveuse
et elle est diluée automatiquement durant l’opération
de lavage du programme.
Style 2 : Absence de distributeur dea
u de Javel (sur certains
modèles)
Laisser la laveuse se remplir et commencer l’agitation
de la charge.
Ajouter l’eau de Javel 5 minutes après le début du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu’elle soit vidangée lors du programme de
rinçage. Verser l’eau de Javel autour de l’agitateur et non
pas directement sur la charge, pour éviter d’endommager
les vêtements et autres articles contenus dans la charge.
4. (Facultatif) Ajouter l’assouplissant de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou dégoutter
d’assouplissant de tissu sur le
s vêtements. Un assouplissant
de tissu non dilué peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer l’assouplissant de tissu avec de l’eau tiède.
Une trop grande quantité d’assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas échéant, ne pas l’utiliser à chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
(sur certa
ins modèles)
Utiliser seulement de l’assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantité mesurée d’assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. L’assouplissant est
ajouté automatiquement durant lopération de rinçage
du programme. Diluer l’assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le
liquide atteigne le bord le plus bas dans l’ouverture du
distributeur.
Style 2 : Absence de distribute
ur d’assouplissant de tissu
liquide (sur certains modèles)
Ajouter l’assouplissant de tissu dilué avec ½ à 1 tasse
(125 à 250 mL) d’eau tiède au rinçage final seulement.
5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
6. Tourner le bouton de sélection WATER LEVEL (niveau d’eau)
au bon réglage pour la taille de votre charge de lavage et le
type de tissu à laver. Vous pouvez changer la sélection du
niveau d’eau après que la laveuse a commen à se remplir
en tournant le bouton delection à un réglage différent.
7.
Régler le lecteur de TEMPÉRATURE au réglage appropr
pour le type de tissu et le niveau de saleté de la charge.
Utiliser l’eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Votre laveuse peut être équipée d’un réglage
de température tiède ou fraîche pour la fonction Energy Saver
conomie d’énergie). L’utilisation de ces options vous aidera
à économiser de l’énergie et permettra au t
ergent de se
dissoudre correctement.
Distributeur d’eau
de Javel
REMARQUE : Si l’appareil comporte un sélecteur
d’assouplissant de tissu (sur certains modèles), veiller
à le tourner sur cette fonction pour l’utilisation
d’assouplissant de tissu.
REMARQUE : Il est possible que la laveuse comporte une
caractéristique de détection automatique du niveau d’eau de
la charge qui détecte automatiquement la taille de la charge
et fournit un volume d’eau suffisant pour le nettoyage efficace
de la charge. Afin de permettre à la laveuse de calculer le
volume d’eau correct en fonction de la taille de la charge,
ne pas ouvrir le couvercle ou arrêter la laveuse une fois que
le programme a démarré.
24
REMARQUES :
La laveuse peut être équipée de la caractéristique Automatic
Temperature Control (ATC) / Contle automatique de la
température (CAT). Le CAT tecte et maintient
électroniquement la température dans la cuve de lavage
en alternant entre l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
Dans les températures d’eau de lavage plus froides que 60ºF
(15,6ºC), les détergents ne se diluent pas bien. Les saletés
peuvent être difficiles à enlever. Certains tissus peuvent
retenir les faux plis et comporter un boulochage accru
(formation de petites boules de charpie sur la surface des
tements).
8. (Facultatif) Sélecteur OPTIONS (sur certains modèles). Pour
ajouter un rinçage et un essorage à la fin d’un programme de
lavage, régler le lecteur des options à 2nd
Rinse (second
rinçage). Sur certains modèles, la caractéristique 2nd Rinse
fait partie du programme.
9. (Facultatif) Sélecteur SOIL LEVEL (niveau de saleté - sur
certains modèles). Chaque réglage de niveau de saleté est
conçu pour différents types de tissus et niveaux de saleté.
10. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous désirez.
Réduire le temps de lavage lors de l’utilisation d’un réglage
de niveau d’eau bas. Tirer sur le bouton de
commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arrêt et remise en marche de la laveuse :
Pour arrêter la laveuse à tout moment, appuyer sur
le bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
programme.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les
renversements de tergents ou d’eau de Javel à l’extérieur de
votre laveuse.
Nettoyer l’intérieur de votre laveuse en langeant 1 tasse
(250 mL) d’eau de Javel et l’équivalent de deux fois la quantité
de lavage normale. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire
un programme complet à l’eau chaude. ter ce processus
Enlever tous les résidus d’eau dure en utilisant seulement
des nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
de tissu liquide
(sur certains modèles) :
Style 1 : Pour enlever le distributeur, saisir la partie supérieure
du distributeur à deux mains. Presser et relever avec les pouces
pour le retirer. Rincer le distributeur à l’eau tiède.
Style 2 :
1. Retenir la partie surieure de l’agitateur d’une main. De
l’autre main, faire tourner le distributeur dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’arrête (environ 1" [2,54 cm]). Pour le retirer,
soulever le dist
ributeur tout droit. D’un mouvement circulaire,
parer la section supérieure de la section inférieure du
distributeur. Laver les trois parties (la base, la tasse conique
et le dessus) à l’eau tiède avec un détergent doux.
2. En s’assurant que l’extrémité pointue de la tasse conique est
dirigée vers la base, assembler les trois parties en appuyant
sur les sections supérieure et inférieure en même temps. Pour
un montage facile, réassembler le dist
ributeur avec les pièces
à l’envers. Si le joint s’enlève lorsqu’on retire le distributeur de
l’agitateur, installer le joint tel qu’illustré ci-dessous.
Temp. de l’eau Utilisation
Hot (Chaude) Blancs et couleurs claires
Saleté intense
Warm (Tiède) Couleurs vives
Saletés de modérées à légères
Cold (Froide) Couleurs qui déteignent ou s’atténuent
Saletés légères
A. Dessus
B. Tasse conique
C. Base
D. Joint
A
B
C
D
de détergent recommandée par le fabricant pour une charge
REMARQUE : Si votre laveuse comporte la caractéristique
Auto Load Sensing (détection automatique de la charge),
au besoin.
utiliser le programme Bulky (articles volumineux).
25
3. installer le distributeur en alignant les deux onglets de
verrouillage sur la base du distributeur avec les deux petites
fentes sur le dessus de l’agitateur. Enfoncer le distributeur
jusqu’à ce qu’on l’entende s’enclencher. Si les onglets de
verrouillage ne s’enclenchent pas, vérifier le joint. Il doit être
positionné tel qu’illustré à l’étape 2.
IMPORTANT : Certains modèles sont équis d’un distributeur
d’assouplissant de ti
ssu liquide. Pour éviter l’endommagement
de la laveuse ou des vêtements, ne pas laver les tements
lorsque le distributeur d’assouplissant de tissu liquide est retiré.
Ne pas ajouter de détergent ou d’eau de Javel dans ce
distributeur; il est destiné à l’assouplissant de tissu liquide
seulement.
Tuyaux d’arrivée deau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque defaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent ou
dans la section d’enregistrement du produit de ce manuel.
Préparation avant un entreposage
ou un déménagement
L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre
laveuse quand il gèle, préparez-la pour l’hiver.
Préparation de votre laveuse pour l’hiver
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau. Mettre 1 pinte (1 L) d’antigel pour
véhicule récréatif dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour langer l’antigel à l’eau.
3. Débrancher la laveuse ou connecter la source de courant
électrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire faire un programme complet à la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de détergent pour enlever les restes d’antigel.
Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation,
ou en période de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu’on est présent.
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la laveuse
pendant une période prolone, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou connecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations (dues à une augmentation de la pression)
quand vous êtes
absent.
A. Distributeur
B. Onglet de verrouillage
sur la base du
distributeur
C. Petites fentes
sur l’agitateur
D. Agitateur
A
B
C
D
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
26
GUIDE D’ÉLIMINATION DES TACHES
Antitranspirants, déodorants
Appliquer un détachant de prélavage pour
saletés et taches. Laisser agir pendant
5 à 10 minutes. Laver à l’eau la plus chaude
possible sans danger pour les tissus.
Boue
Brosser pour enlever la boue sèche. Rincer
sous l’eau froide. Effectuer un prétraitement
avec une te à base de tergent et d’eau.
Laver avec un tergent et un agent de
blanchiment sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer immédiatement ou faire tremper
dans l’eau froide avec du détergent pendant
30 minutes. Rincer. Frotter du détergent sur
les taches résiduelles. Rincer à fond. Laver.
Anneau autour du col
Prétraiter avec du détergent de lessive liquide
puissant ou faire tremper le vêtement dans de
l’eau tiède avec un tergent de lessive
granulaire.
Crème, lait, crème glacée
Éponger immédiatement ou appliquer un
détachant de prélavage pour saletés et taches.
Rincer. Laver. Réter
si nécessaire. Si la tache
ne part pas, appliquer quelques gouttes de
détergent liquide. Rincer. Si la tache persiste,
faire tremper. Laver.
Chocolat/ca
Rincer immédiatement dans l’eau froide. Faire
tremper ou prélaver dans l’eau tiède avec un
détergent contenant des enzymes. Laver. Les
taches tenaces peuvent nécessiter l’utilisation
d’un agent de blanchiment sans danger pour
le tissu.
Raisin, vin
Faire tremper immédiatement dans l’eau
fraîche. Laver. Si la tache persiste, recouvrir la
zone d’une pâte à base d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs et de quelques
gouttes d’eau chaude. Attendre 15 à 20
minutes. Laver.
Produits de beauté
Humecter la tache et la frotter avec du savon en
barre. Rincer. Effectuer un prétraitement avec
du détergent de lessive (liquide ou pâte à base
de détergent granulaire et d’eau). Laver.
Herbe
Utiliser un prétrempage avec un enzyme ou
frotter le détergent ave
c enzyme sur la tache.
Laver avec un tergent et un agent de
blanchiment convenant au tissu.
Huile de moteur usae
Effectuer un prétraitement avec du détergent de
lessive liquide ou une pâte à base de détergent
granulaire et d’eau. Laver.
Ketchup, produits à base de tomate
Éponger immédiatement ou appliquer un
détachant de prélavage pour saletés et taches.
Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer un
détergent liquide sur la tache ou faire tr
emper
dans l’eau tiède avec du détergent. Laver à
nouveau.
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de façon permanente.
27
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d’une visite de service...
La laveuse et ses composants
Bruit, vibrations, déséquilibre
Avez-vous complètement retila sangle d’expédition
jaune avec les goupilles à l’arrière de la laveuse? Voir
“Instructions d’installation.”
Le plancher est-il souple, affaissé, ou pas d’aplomb? Un
plancher souple ou qui n’est pas d’aplomb peut provoquer
bruits et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaqué de ¾" (1,9 cm) sous la laveuse réduira les sons.
Voir “Instructions d’installation.
La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse doit être
d’aplomb. Voir “Instructions d’installation.”
Les pieds de nivellement avant sont-ils installés? Les
pieds de nivellement avant doivent être correctement
installés et les écrous serrés. Régler à nouveau les pieds de
nivellement arrière. Les quatre pieds de nivellement doivent
être bien en contact avec le plancher. Voir “Instructions
d’installation.”
La charge est-elle équilibrée?partir uniformément la
charge dans le panier de la laveuse et veiller à ce que la
hauteur de la charge n’excède pas la rangée de trous
surieure du panier.
Les mécanismes s’enclenchent-ils après la vidange et
avant l’essorage, ou la partie supérieure de l’agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits
normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe émet
un bourdonnement continu avec des sons réguliers de
gargouillement et de ferlement à mesure que les dernières
quantités d’eau sont évacuées. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage.
Ceci est normal.
Fuites deau
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?
Les joints de tuyaux de remplissage d’eau sont-ils
correctement installés? Vérifier les deux extrémités
de chaque tuyau. Voir “Raccordement des tuyaux
d’alimentation” dans les Instructions d’installation.
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Le tuyau
de vidange doit être bien fixé au conduit d’évacuation ou à
l’évier de buanderie. Voir “Immobilisation du tuyau de
vidange” dans les Instructions d’installation.
L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué? L’évier
et le conduit d’évacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d’eau par minute. Si le débit d’eau est obstrué ou
ralenti, l’eau peut refouler du conduit d’évacuation ou de
l’évier. Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie,
robinets, conduit d’évacuation, conduites d’eau) pour voir
s’il y a des fuites.
L’eau éclabousse-t-elle hors de l’anneau de la cuve?
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L’eau éclabousse-t-elle hors de la charge? partir
uniformément la charge dans le panier de la laveuse et veiller
à ce que la hauteur de la charge n’excède pas la rangée de
trous supérieure du panier. De l’eau de remplissage ou de
rinçage peut éclabousser hors de la charge.
La laveuse est-elle correctement installée? La laveuse doit
être d’aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent être
correctement installés et les écrous serrés. Régler à nouveau
les pieds de nivellement arrière. Voir “Réglage de l’aplomb de
la laveuse” dans les Instructions d’installation.
Fonctionnement du distributeur
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition
de tergent et d’assouplissant dans les distributeurs
(sur certains modèles)? Mesurer la quantité de détergent
et d’assouplissant. Verser lentement dans les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer l’assouplissant dans le
distributeur d’assouplissant.
Avez-vous mis de la Javel en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs dans le distributeur d’agent de
blanchiment au chlore liquide (sur certains modèles)?
Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas
utiliser le distributeur d’agent de blanchiment au chlore pour
la Javel sans danger pour les couleurs.
Le distributeur d’assouplissant de tissu est-il obstrué?
Nettoyer le distributeur d’assouplissant de tissu. Voir
“Entretien de la laveuse” pour les détails.
Avez-vous utilisé l’option Fabric Softener (assouplissant
de tissu) (sur certains modèles)? Pour l’utilisation
d’assouplissant de tissu, veiller à le tourner le bouton
de commande d’assouplissant de tissu sur la fonction
Softener Added.
28
Fonctionnement de la laveuse
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, l’agitateur ne tourne pas; la laveuse s’arrête
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon
d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.
L’indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement aligavec un programme? Tourner
le bouton de commande de programme légèrement vers
la droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau
de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées.
installer les tuyaux, ouvrir l’arrie d’eau et vérifier s’il
y a des fuites.
Les deux robinets deau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets deau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est-ilformé? Redresser
les tuyaux.
Le niveau deau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas complètement? Le sommet de l’agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé.
Ceci est normal et nécessaire au libre mouvement des
vêtements.
Un fusible est-il gril ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La laveuse est-elle en pause normale du programme?
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des périodes d’agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surchargée? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé
lorsque la laveuse est en marche. Il n’y aura pas d’agitation
ni d’essorage si le couvercle est ouvert. Sur les modèles
avec la caractéristique Auto Load Sensing (détection
automatique de la charge), la laveuse ne se remplit pas
avec le couvercle ouvert.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloq
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange doit être au moins à 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir “Système de vidange” dans les Instructions
d’installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le conduit
d’évacuation, ou est-il fixé au conduit d’évacuation avec
du ruban adhésif? Le tuyau de vidange doit être lâche mais
bien fixé. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhésif. Le tuyau a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir
“Immobilisation du tuyau de vidange” dans les Instructions
d’installation.
La laveuse n’effectue pas de vidange ni d’essorage,
l’eau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l’extrémidu tuyau
de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir “Système de vidange” dans les
Instructions d’installation.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé
lorsque la laveuse est en marche. Il n’y aura pas d’agitation
ni d’essorage si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer la quantité
de détergent. Suivre les directives du fabricant. Si l’eau est
très douce, on peut utiliser moins de détergent.
Température de lavage/rinçage
Les robinets d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été
inversés? Voir “Raccordement des tuyaux d’alimentation”
dans les Instructions d’installation.
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre fréquence de charges lavées augmente, la température
de l’eau peut baisser lorsqu’on choisit une température
chaude ou tiède. Ceci est normal.
Avez-vous choisi un réglage de température Tiède/Tiède?
Sur les moles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPÉRATURE (CAT) qui ont un réglage de la température
Tiède/Tiède, le lavage à l’eau tiède sera suivi d’un rinçage
à froid éconergique et de rinçages par vaporisations tièdes.
Cela permet d’économiser de l’énergie tout en fournissant
la même performance de rinçage.
Possédez-vous une laveuse ENERGY STAR? Les
températures de l’eau de lavage peuvent sembler plus froides
que celles de votre laveuse précédente. Ceci est normal.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
29
Soin des vêtements
Charge trop mouillée
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver? Choisir un programme avec une vitesse d’essorage
plus élevée (si disponible).
Avez-vous lavé une très grosse charge? Une grosse
charge séquilibrée peut entraîner une réduction de la
vitesse d’essorage et mouiller les vêtements à la fin du
programme. Répartir uniformément la charge et veiller à ce
que la hauteur de la charge n’exde pas la rangée de trous
surieure du panier.
Résidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours telé, synthétiques). Trier
également en fonction des couleurs.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage
doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du détergent
en poudre peuvent être coins dans la charge s’il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous sélectionné le bon niveau d’eau? Le niveau
d’eau doit être approprié à la taille de la charge. La charge
doit être recouverte d’eau.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de détergent
pour maintenir la charpie dans l’eau.
Avez-vous fait sécher vos vêtements sur un fil à linge?
Si c’est le cas, attendez-vous à trouver de la charpie sur les
tements. Le mouvement de l’air et le culbutage d’une
cheuse suppriment la charpie de la charge.
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
La température de l’eau est-elle inférieure à 60°F
(15,6°C)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C)
peut ne pas dissoudre complètement le tergent.
Avez-vous utilisé la durée de programme et la vitesse
d’agitation appropriées pour la charge? La diminution de
la durée de lavage et de la vitesse d’agitation sont un autre
moyen de réduire la charpie.
La charge est froissée, entortillée, ou enchevêtrée
Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement?
Décharger la laveuse dès qu’elle s’arrête.
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à
laver? Utiliser des programmes comportant des durées
de lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage
et l’essorage (si disponibles) pour réduire le froissement,
l’entortillement, et l’enchevêtrement.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage
doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent
pouvoir se déplacer librement durant le lavage pour réduire
le froissement, l’entortillement, et l’enchevêtrement.
L’eau de lavage était-elle suffisamment chaude pour
réduire le froissement? Si c’est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiède ou chaude. Utiliser une eau
de rinçage froide.
Les robinets d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont
connectés aux bons robinets. Un rinçage à l’eau chaude
suivi d’un essorage provoquera un froissement. Voir
“Raccordement des tuyaux d’alimentation” dans les
Instructions d’installation.
Avez-vous enroudes articles autour de l’agitateur?
Déposer les articles dans la laveuse sans les comprimer.
Ne pas enrouler d’articles autour de l’agitateur.
Taches, blancs grisâtres, couleurs frchies
Avez-vous bien trié la charge? Le transfert de teinture peut
se produire lors du lange d’articles blancs et de couleur
dans une même charge. parer les articles de teinte foncée
des articles blancs ou clairs.
La température de lavage était-elle trop basse? Utiliser les
lavages à l’eau tiède ou chaude si celles-ci sont sans danger
pour la charge. S’assurer que le sysme d’eau chaude est
adéquat pour fournir un lavage à l’eau chaude.
Avez-vous utilisé suffisamment de détergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de détergent pour laver
la saleté intense à l’eau froide ou dure.
Les robinets d’eau chaude et froide ont-ils été inversés?
Vérifier que les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont
connectés aux bons robinets. Voir “Raccordement des
tuyaux d’alimentation” dans les Instructions d’installation.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’addition
de tergent et d’assouplissant? Mesurer la quantité de
détergent et d’assouplissant. Utiliser suffisamment de
tergent pour enlever la sale et la maintenir en
suspension. Diluer l’assouplissant et l’ajouter seulement
à la section de rinçage d’un programme. Ne pas laisser
couler d’assouplissant sur les tements.
La présence de fer (rouille) dans l’eau est-elle supérieure
à la moyenne? Vous aurez peut-être besoin d’installer un
filtre à fer.
Endommagement des vêtements
Les articles pointus ont-ils été retirés des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures à glissière,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter
d’accrocher et de déchirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils été attachés pour
empêcher l’enchevêtrement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s’emmêler dans la charge, ce qui cause
une déformation des coutures et des déchirements.
Les articles étaient-ils endommagés avant le lavage?
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés
des coutures avant le lavage.
Avez-vous surchargé la laveuse? La charge de lavage
doit être équilibrée et pas surchargée. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous correctement ajouté l’eau de Javel? Ne pas
verser l’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De l’eau de Javel non diluée
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d’eau de Javel lorsque
vous chargez et chargez la laveuse (sur certains modèles).
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le
fabricant pour une charge complète.
Avez-vous suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette?
Avez-vous sélectionné la option 2nd Rinse (2nd rinçage)
(sur certains modèles)? Un second rinçage peut réduire
les résidus ou charpie sur la linge.
30
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contr
ibue aussi à prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil nager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en dà
de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande -
sans frais suppmentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir
les dommages électriques attribuables aux fluctuations
de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une faillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non-couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d’un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service
en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant l
a riode de garantie du produit, nous vous
rembourserons intégralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata après l’expiration de la période
de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations taillées, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d’appareils
nagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.-U. ou
au Canada, composez le
1-800-4-MY-HOME
®
.
31
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d’un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l’ane qui suit la date d’achat, composer le
1-800-4-MY-HOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
Si cet appareil nager fonctionne à toute autre fin que
l’utilisation familiale privée, la présente garantie ne s’appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d’achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s’user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L’intervention d’un technicien pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement
le produit.
3. L’i
ntervention d’un technicien pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
4. L’endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n’est
pas installé, utilisé ou entretenu conforment à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L’endommagement ou les défauts du produit résultant
d’accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
que pour laquelle il est destiné.
6. L’endommagement ou les défauts du produit causés par
l’utilisation de détergents,
agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L’endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d’une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en
la paration prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d’aptitude à un usage particulier, sont
limies à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n’assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la durée des ga
ranties implicites
de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas être
applicable dans votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates,
IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 110. Series Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à