Beta 1893/1234YF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

30
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR STATION DE RECHARGE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DES
VÉHICULES GAZ R1234YF FABRIQUÉE PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.
Garder scrupuleusement les instructions sur la sécurité et les remettre au personnel concerné.
DESTINATION D’USAGE
- La station de recharge du système de climatisation des véhicules est destinée à l’usage suivant :
• À utiliser exclusivement sur les systèmes de climatisation pour véhicules : GAZ R1234YF
- Les opérations suivantes sont interdites :
• Utilisation des additifs
• Utilisation dans des milieux humides, mouillés ou exposés aux intempéries
• Utilisation en dehors des prescriptions techniques contenues dans le tableau DONNÉES TECHNIQUES
• Utilisation pour toutes les applications autres que celles indiquées
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules dans des milieux contenant des
atmosphères potentiellement explosives ou des matériaux inammables car des étincelles peuvent se produire et incendier
les poussières ou les vapeurs.
Faire en sorte que les enfants ou les visiteurs ne puissent pas s’approcher du poste de travail pendant l’utilisation de la
station de recharge du système de climatisation des véhicules. La présence d’autres personnes provoque des distractions
et peut entraîner la perte du contrôle lors de l’utilisation.
Ne pas inhaler les éventuels gaz nocifs qui se dégagent de la station de recharge du système de climatisation des véhicules
pendant l’intervention sur le moteur.
Utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules dans une zone sèche, sans humidité.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LA STATION DE RECHARGE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DES VÉHICULES
- Avant l’utilisation, contrôler que la station de recharge du système de climatisation des véhicules n’ait pas subi de dommages
et l’absence de pièces usées.
- Ne pas utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules s’elle est endommagée, ne pas essayer de
l’ouvrir ou de la modier.
- Avant le branchement à l’installation, fermer tous les robinets.
- Ne pas dépasser 80 % du remplissage du réservoir de stockage.
- Vérier périodiquement l’intégrité de la station de recharge du système de climatisation des véhicules et de ses accessoires.
- Ne couvrir en aucune façon la station de recharge du système de climatisation des véhicules pendant son utilisation. Garantir
un espace approprié pour la ventilation.
- Ne pas utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules dans des milieux humides, mouillés, ne pas
l’exposer à la pluie.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
- La plus grande attention est recommandée ainsi qu’une concentration extrême sur ses propres actions. Ne pas utiliser la
station de recharge du système de climatisation des véhicules en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons
alcoolisées ou de médicaments.
Utiliser systématiquement les équipements de protection individuelle suivants :
• Chaussures de sécurité
• Lunettes de sécurité avec protection latérale
IL EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D’UTILISER LA STATION DE RECHARGE DU SYSTÈME DE
CLIMATISATION DES VÉHICULES. LE NON-RESPECT DES NORMES DE
SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER
DE GRAVES ACCIDENTS.
ATTENTION
31
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
• Masque de protection
• Gants de protection pour agents physiques et chimiques
- Effectuer toutes les opérations prévues dans des milieux correctement aérés et secs.
- S’assurer que les câbles soient loin de ventilateurs, parties en mouvement et du conduit de carburant.
- Ne pas porter de vêtements larges, ne pas porter de bracelets, de chaînettes ou d’objets métalliques pendant le travail sur le
véhicule.
- Interrompre systématiquement le courant avant d’effectuer les opérations de contrôle des pannes ou de nettoyage : cette
mesure de prévention empêche la mise en marche accidentelle de la station et permet de travailler en toute sécurité.
UTILISATION ATTENTIVE DE LA STATION DE RECHARGE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DES VÉHICULES
- Ne pas utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules en cas de présence de dommages.
- La station de recharge du système de climatisation des véhicules ne doit pas être modiée. Les modications peuvent réduire
l’efcacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.
- Faire réparer la station de recharge du système de climatisation des véhicules seulement et exclusivement par un personnel
spécialisé et uniquement en employant des pièces de rechange originales.
- Ne pas utiliser la station de recharge du système de climatisation des véhicules avec des tensions autres que celles indiquées
dans le tableau des DONNÉES TECHNIQUES.
- Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec, en débranchant toujours la station de recharge du système de climatisation des
véhicules. Ne jamais utiliser de chiffons humides ou mouillés.
- Ne jamais placer la station en position horizontale, cela pourrait causer des fuites d’huile.
TENSION NOMINALE DE FONCTIONNEMENT
TYPE DE RÉFRIGÉRANT
POMPE DE VIDE
COMPRESSEUR
VITESSE DE RÉCUPÉRATION
RÉSERVOIR GAZ
FILTRES
TEMPÉRATURE D’UTILISATION
DIMENSIONS
POIDS
220-240V – 50-60Hz
GAZ R1234YF
140/lm – 0,1 Mbar
1/3 hp – 12 cc
500 t/mn
15 Kg
Filtre haute efcience
10°C 50°C
470x620x1150 mm
78 kg
DONNÉES TECHNIQUES
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DE LA STATION DE
RECHARGE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DES VÉHICULES
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION CONTRE LES
AGENTS PHYSIQUES ET CHIMIQUES PENDANT L’UTILISATION DE LA STATION
DE RECHARGE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION DES VÉHICULES
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC
PROTECTION LATÉRALE
PORTER UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES
Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de
l’analyse d’hygiène environnementale/des risques si les valeurs dépassent les limites prévues par les normes
en vigueur.
32
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
MATÉRIEL FOURNI EN SÉRIE
Le matériel fourni en série est toujours complet et de la meilleure qualité :
Version R1234YF
- 1 tuyau haute pression (rouge)
- 1 tuyau basse pression (bleu)
- 1 raccord pour bouteille
- 1 raccord rapide R1234YF haute pression (rouge)
- 1 raccord rapide R1234YF basse pression (bleu).
RACCORD RAPIDE AVEC VOLANT DE SÉCURITÉ
Ouvrir, en vissant dans le sens horaire, les raccords rapides au moyen des volants prévus à cet effet pour éviter les dispersions
de gaz dans l’environnement (cf. gure 1).
Il est recommandé de vider les tuyaux et d’attendre quelques minutes avant de débrancher les raccords du
système A/C pour éviter d’endommager les anneaux d’étanchéité.
Figure 1
Avant d’utiliser la station pour la première fois, enlever la vis de fermeture prévue comme protection de la cellule
de chargement pendant le transport (cf. gure 2).
UTILISATION
Figure 2
Brancher le câble d’alimentation au réseau (220V AC monophasé) et mettre la station en marche au moyen de l’interrupteur
général.
- Contrôler que les robinets soient FERMÉS.
- Contrôler les niveaux des huiles (pompe vide et réservoir huile propre).
- Après avoir mis la station en marche, contrôler le niveau du réfrigérant dans le réservoir de stockage en consultant la valeur
indiquée sur l’écran d’afchage.
- Contrôler si le système A/C est R1234YF et utiliser la station de recharge dédiée.
- Vérier si le système A/C est à 1 ou à 2 raccords.
Brancher les tuyaux à la station de recharge, le ROUGE sur la haute pression et le BLEU sur la basse pression, au moyen des
raccords dédiés. Après avoir effectué le branchement, se rappeler d’ouvrir les robinets “HP-LP” et effectuer une phase de vide de
3 mn pour éliminer l’air présent dans les tuyaux.
PANNEAU DES INSTRUMENTS (gure 3, gure 4)
Figure 3
Figure 4
4
7
3
12
1
2
11
8
10
5 6
9
33
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
Le panneau des instruments a été conçu de sorte à identier les fonctions d’un seul coup d’œil. Tous les manomètres, les
touches et les robinets sont colorés et marqués de symboles.
1 - Manomètre haute pression : sert au contrôle et au diagnostic du système A/C (gure 3).
2 - Manomètre basse pression : sert au contrôle et au diagnostic du système A/C et au contrôle du vide (gure 3).
3 - Robinet haute pression : met en communication la Station de recharge avec le système A/C (gure 4).
4 - Robinet basse pression : met en communication la Station de recharge avec le système A/C (gure 4).
5 - Raccord haute pression : sert à brancher le tuyau de branchement au système A/C (gure 4).
6 - Raccord basse pression : sert à brancher le tuyau de branchement au système A/C (gure 4).
7 - Écran d’afchage graphique rétroéclairé : afche les fonctions de la station (gure 3).
8 – Touche : sert à faire déler les fonctions de la station pour programmer le temps et les quantités de gaz et d’huile (gure 3).
9 – Touche : sert à faire déler les fonctions de la station pour programmer le temps et les quantités de gaz et d’huile
(gure 3).
10 - Touche : sert à conrmer les fonctions programmées (gure 3).
11 - Touche : sert à interrompre toute opération (gure 3).
12 – Port série : sert à la mise à jour annuelle de la base de données (gure 4).
BRÈVE DESCRIPTION DES CYCLES DE TRAVAIL
Au moment de la mise en marche, l’écran d’afchage se place automatiquement sur la base de données et permet l’exécution
automatique d’un programme préétabli basé sur : MARQUE-MODÈLE-ANNÉE DE PRODUCTION-TYPE DE SYSTÈME, TYPE
D’HUILE ET QUANTITÉ CONTENUE DANS LE COMPRESSEUR – QUANTITÉ DE GAZ contenue dans le système.
- PHASE 2 : vide et contrôle étanchéité du système A/C (le temps de vide et de contrôle d’étanchéité est programmé par
l’opérateur).
- PHASE 3 : Introduction de la quantité d’huile propre programmée dans le système A/C (système temporisé).
Cycle manuel
- PHASE 1 : récupération gaz du système A/C, contrôle d’éventuelles poches de gaz réfrigérant et vidange automatique de
l’huile usée.
34
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
- PHASE 4 : Introduction de la quantité programmée de traceur.
- PHASE 5 : contrôle sous pression des fuites du système de climatisation du véhicule.
Cycle automatique
En agissant sur la touche de mise en marche, le cycle automatique commence et les PHASES de 1 à 5 indiquées dans le
chapitre précédent sont consécutivement et automatiquement effectuées.
Lors de cette phase, la station peut s'arrêter dans deux occasions seulement :
- Au terme du cycle complet de travail ;
- En cas de fuite pendant la phase de contrôle du vide dans le système. Le cycle automatique réalisera les phases en fonction
des paramètres programmés qui sont lisibles près des icônes correspondantes. Selon les besoins, il est possible de modier
les données en appuyant la touche sur l'icône voulu, en activant les touches pour programmer la quantité
souhaitée, puis la touche . De cette manière, près de l'icône s’afchera la valeur programmée. En retournant avec les
touches sur l'icône Démarrage et en cliquant la touche , le cycle automatique se mettra en marche avec les
valeurs modiées par l’utilisateur. Au terme du cycle et en retournant sur le système choisi, les valeurs programmées par
défaut réapparaîtront.
Il est possible de programmer :
- le temps de vide (en minutes) ;
- le temps de contrôle d'étanchéité de l’installation (en minutes) ;
- la quantité d’huile propre à réintégrer (en grammes) ;
- la quantité de traceur à introduire (en grammes) ;
- la quantité de réfrigérant à introduire (en grammes).
Phases automatiques :
- Contrôle des fuites de gaz de la station et évacuation des résidus gazeux ;
- Récupération et déchargement de l’huile usée ;
- Vide et contrôle étanchéité du système ;
- Introduction d’huile propre et du traceur ;
- Contrôle des fuites sous pression du système de climatisation du véhicule ;
- Réintégration du réfrigérant.
Au début et à la n de chaque cycle, il est possible d’effectuer le Contrôle des Pressions.
Si pendant la phase de vide le manomètre de basse pression ne descend pas en-dessous de 0,600 Mbar, le
vacuomètre émet un bip sonore persistant qui indique une fuite. En vérier la raison et renouveler la phase de
vide.
Réglages
- Recharge du réservoir de stockage avec une quantité programmable.
- PHASE 6 : Réintégration automatique de la quantité programmée de gaz dans le système A/C.
35
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
- Contrôle de l’étalonnage pour la balance électronique.
- Programmation de la langue.
Base de données
- Exécution d’un programme préalablement conguré.
FONCTIONS SPÉCIALES
- Manual
- Accessoires
- Réglages
- Infos
Description des fonctions spéciales :
- Manual : cycle manuel et cycle automatique.
- Accessoires :
• Uniquement pour 1893/1234YF, impression
des cycles de travail (en option).
• Programme système de lavage (en option).
• Test d’étanchéité avec azote (en option).
• Test A/C sonde température (en option).
- Réglages :
• Réglage date - heure.
• Programmation langue
36
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
• Test tare
• Recharge avec bouteille externe.
• Réglage LCD et mise à jour du chier.
- Infos :
• Modèle station
• Version logiciel
• Conguration
Description base de données :
- Marque
- Modèle .
- Année de production de…à…
- Type de système
- Type d’huile et quantité contenue dans le compresseur.
- Teneur en gaz du système.
Les valeurs exprimées dans la base de données ne sont pas contraignantes, nous déclinons toute responsabilité
concernant d’éventuelles imprécisions.
DESCRIPTION ANALYTIQUE DES CYCLES
Cycle manuel
Contrôle préliminaire : en phase de mise en fonction de la station, effectuer le test pour détecter d’éventuelles anomalies et
fuites de gaz dans la station pendant 30 secondes (test initial).
- Phase 1 : récupération du gaz du système A/C et déchargement automatique de l’huile usée.
• Ouvrir les robinets de haute et basse pression.
• Sélectionner avec la touche la fonction -MANUEL- et appuyer sur la touche .
• Sélectionner avec la touche la fonction -RÉCUPÉRATION- et appuyer sur la touche .
• La phase de récupération du gaz commence.
• À la n de la phase de récupération, la station vérie automatiquement si le système A/C présente des poches de réfrigérant et
l’écran afche la quantité de gaz récupérée.
Après ce contrôle, la station passe, toujours en mode automatique, au déchargement de l’huile usée dans le réservoir dédié
(cf. gure 4).
• Si pendant le contrôle se produit un retour de pression, la Station effectue automatiquement la récupération d’éventuelles
poches de réfrigérant.
37
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
- Phase 2 : Vide et contrôle de l’étanchéité du système A/C (le temps de vide et contrôle étanchéité sont réglés par l’opérateur).
• Ouvrir les robinets de haute et basse pression.
• Sélectionner avec la touche la fonction -MANUEL- et appuyer sur la touche .
• Sélectionner avec las touches la fonction -VIDE- et appuyer sur la touche .
• Régler à l’aide des touches le temps de vide souhaité (temps préconisé : de 20 à 30 minutes) et appuyer sur
pour mémoriser.
• Sélectionner avec la touche la fonction de contrôle vide, avec les touches le temps de contrôle souhaité et
appuyer sur pour mémoriser. Retourner avec sur le vide et appuyer deux fois sur la touche .
• À ce point commence la phase de Vide, simultanément l’écran afche le temps restant avant la n de cette phase et le vide
en Mbar. Une fois que tout le temps programmé s’est écoulé, la station effectue le contrôle d’étanchéité par le biais d’un
vacuomètre, pour la durée préalablement programmée. Après le contrôle d’étanchéité, la station signale par une série de bips
sonores que la phase est terminée.
Si pendant le contrôle d’étanchéité une fuite est détectée, la station émet un signal acoustique continu.
- Phase 3 : Introduction d’huile propre dans le système A/C.
• Si nécessaire, après la phase de vide, il est possible de réintégrer l’huile du compresseur du système A/C, par le biais du
réservoir dédié (cf. gure 4), au moyen des opérations suivantes :
• Ouvrir les robinets de haute et basse pression ;
• Sélectionner avec la touche la fonction -MANUEL- et appuyer sur la touche ;
• Sélectionner avec la touche la fonction -INTRODUCTION HUILE- et appuyer sur la touche ;
• Régler à l’aide des touches la quantité d’huile propre souhaitée et appuyer sur la touche ;
• Pour le traceur, procéder de la même façon que pour l’huile (quantité préconisée : 5/10 g max).
- Phase 4 : Réintégration automatique du gaz dans le système A/C
• Ouvrir les robinets de haute et basse pression ;
• Sélectionner avec la touche la fonction -MANUEL- et appuyer sur la touche ;
• Sélectionner avec la touche la fonction -RÉINTÉGRATION- et appuyer sur la touche ;
• Régler à l’aide des touches la quantité de gaz, exprimée en grammes, à réintégrer dans le système d’A/C et appuyer
sur la touche ;
• Commencer la phase de Réintégration de 10 % du gaz prévu pour le véhicule. Avec cette quantité introduite dans le circuit du
véhicule, le contrôle de l’étanchéité du système est effectué sur une durée de 2 minutes – si aucune fuite n’est détectée dans
le système, le gaz préalablement introduit est récupéré et la quantité totale de gaz réfrigérant prévue pour le véhicule s’ajoute
automatiquement. L’écran afche la quantité de gaz manquante pour compléter la charge programmée.
• La station signale que la phase est terminée par une série de bips sonores.
Si l’écran afche l’inscription "Bouteille Vide", remplir le réservoir de stockage.
38
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
La station de recharge compense automatiquement la quantité de gaz contenue dans les tuyaux, environ 100 g.
Se souvenir que l’activation de la touche interrompt toutes les opérations.
- Phase 5 : Surveillance des pressions du système A/C :
Fermer les robinets “HP-LP” avant de commencer le test.
Après la réintégration du uide réfrigérant dans le système A/C, procéder au contrôle de l’étanchéité sous pression du
système A/C.
Maintenir la station de recharge reliée au système A/C et les robinets fermés.
• Mettre en marche le moteur du véhicule, avec le climatiseur à la température minimum et le ventilateur au maximum,
pendant environ 3/5 mn.
• Contrôler les pressions, haute et basse, sur les manomètres respectifs (rouge/haute-bleue/basse).
Température
ambiante
Basse pression
R1234YF
Haute pression
R1234YF
°C
bar
min – max
bar
min – max
15,5 0,5 – 2,5 6,5 – 10
18 0,5 – 2,5 7 – 12
22 0,5 – 2,5 8 – 14
30 0,5 – 2,5 10 – 17
35 0,5 – 2,5 11,5 – 20
40 0,5 – 3 14 – 22
TABLEAU DES PRESSIONS
Réchauffeur :
Le réchauffeur se met en marche automatiquement au début de la Phase de Vide et s'arrête automatiquement dès que la
pression de 10 bars est atteinte.
La pression d’utilisation se situe entre 6 et 10 Bars.
Cycle automatique
Au moment de la mise en marche, l’écran d’afchage se place sur base de données :
- Sélectionner la marque avec les touches et appuyer sur la touche .
- Sélectionner le modèle avec les touches et appuyer sur la touche .
- Sélectionner l’année de production avec les touches et appuyer sur la touche .
- Vérier si les valeurs programmées préalablement sont justes, appuyer sur la touche et le cycle automatique s’activera.
Si l’on souhaite varier les valeurs programmées préalablement, procéder de la façon suivante :
- Récupération du gaz :
• Ouvrir les robinets de haute et basse pression.
• Sélectionner avec les touches la fonction -AUTOMATIQUE- et appuyer sur la touche .
• Régler à l’aide des touches le temps de Contrôle Vide voulu et appuyer sur pour mémoriser.
• Régler à l’aide des touches la quantité souhaitée d’huile propre et appuyer sur pour mémoriser.
• Régler à l’aide des touches la quantité de gaz, exprimée en grammes, à réintégrer dans le système d’A/C et
appuyer sur pour mémoriser.
Aller sur l'icône automatique et appuyer sur la touche -Introduction de liquide traceur comme l’huile ; quantité
préconisée : 5/10 g max en option.
39
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
• La phase de récupération du gaz commence.
A la n de la phase de récupération, la station vérie automatiquement si dans le système A/C présente des poches de réfrigérant
et l’écran afche la quantité de gaz récupérée.
Se souvenir du fait que la station compense automatiquement la quantité de réfrigérant qui reste dans les tuyaux
de service (100 g).
- Déchargement de l’huile usée :
• Après ce contrôle, la station passe, toujours en mode automatique, au déchargement de l’huile usée dans le réservoir dédié
(cf. gure 4).
Si pendant le contrôle se produit un retour de pression, la Station effectue automatiquement la récupération d’éventuelles
poches de réfrigérant.
- Vide et contrôle de l’étanchéité :
• La phase de vide commence et l’écran afche le temps qu’il reste avant la n de cette phase.
Une fois que tout le temps programmé s’est écoulé, la station effectue le contrôle d’étanchéité par le biais d’un vacuomètre,
pour la durée préalablement programmée.
Si pendant le contrôle d’étanchéité une fuite est détectée, la station émet un signal acoustique continu et
interrompt la phase.
- Introduction d’huile propre :
• Si l’installation ne présente pas de fuites, la phase Introduction d’huile propre préalablement programmée est effectuée.
- Réintégration du gaz :
• Commencer la phase de Réintégration de 10 % du gaz prévu pour le véhicule. Avec cette quantité introduite dans le circuit du
véhicule, le contrôle de l’étanchéité du système est effectué sur une durée de 2 minutes – si aucune fuite n’est détectée dans
le système, le gaz préalablement introduit est récupéré et la quantité totale de gaz réfrigérant prévue pour le véhicule s’ajoute
automatiquement. L’écran afche la quantité de gaz manquante pour compléter la charge programmée.
La station signale avec une série de bips sonores que la phase est terminée.
Si pendant la phase de contrôle sous pression est détectée une fuite dans le système, la station indique “fuite dans le système”
et s’arrête.
Au terme de la réintégration du gaz, procéder au contrôle des pressions de travail du système A/C.
Se souvenir que la pression de la touche interrompt toutes les opérations.
RÉGLAGES
RÉGLAGES
- Réglage date et heure : uniquement pour imprimante, en option.
- Recharge du réservoir de stockage : lorsque le niveau du réfrigérant est insufsant pour effectuer une recharge, la station émet
un bip sonore et afche le message de remplissage du réservoir de stockage. Pour recharger le réservoir, procéder de la façon
suivante :
Se brancher à une bouteille externe de réfrigérant identique à celui utilisé (avec le tuyau de chargement fourni et si nécessaire
le raccord d’ajustement à la bouteille fourni) ; se brancher ensuite au raccord de haute pression (rouge) de la station de
recharge.
Si la bouteille utilisée présente un seul robinet (bleu), elle doit être retournée pour pouvoir transférer uniquement
le réfrigérant liquide.
Ouvrir le robinet de la bouteille et le robinet de haute pression (rouge).
Sélectionner à l’aide de la touche la fonction -INSTALLATION- et appuyer sur la touche .
Sélectionner à l’aide de la touche la fonction – RECHARGE RÉSERVOIR (icône RÉSERVOIR)- et appuyer
sur la touche .
Réglez la quantité de gaz à charger en appuyant sur des touches et appuyer sur la touche .
Dès que la quantité dénie est atteinte, la phase s'arrête automatiquement et afche à nouveau la quantité de gaz présente
dans le réservoir.
Fermez le robinet de la bouteille externe.
Débranchez la bouteille externe.
Récupérer le gaz du tuyau.
Fermez le robinet haute pression.
40
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
- Contrôle d'étalonnage pour la balance.
Sélectionner à l’aide de la touche la fonction -INSTALLATION- et appuyer sur la touche .
Sélectionner à l’aide de la touche la fonction - TEST TARE (icône balance) - et appuyer sur la touche .
• L’écran afchera sur la ligne supérieure la quantité de gaz présente dans le réservoir et sur la ligne inférieure le poids
échantillon.
• À ce point, l’opérateur mettra sur le réservoir de stockage un poids connu (par exemple 2 kg) et devra lire sur l’écran
le poids exact. Cette opération permet à l’opérateur de contrôler périodiquement que la balance de la station pèse des
quantités correctes.
- Langue : le changement de langue se fait de la manière suivante
• Sélectionner à l’aide de la touche la fonction -INSTALLATION- et appuyer sur la touche .
• Sélectionner à l’aide de la touche la fonction - LANGUE (icône drapeau) - et appuyer sur la touche .
• Sélectionner à l’aide de la touche la langue souhaitée et appuyer sur la touche .
La station prévoit la possibilité d’afcher les messages sur l’écran d’afchage dans différentes langues :
• ITALIEN
ANGLAIS
• FRANÇAIS
• ESPAGNOL
• etc.
NOTES
Véhicule avec une seule attache.
- Pour les véhicules avec système à une seule attache ou de HAUTE ou de BASSE pression, il est nécessaire d’utiliser le
tuyau et le raccord relatif à l’attache. Ensuite, effectuer toutes les fonctions comme sur un système à deux raccords.
Exemple : Auto avec une seule attache de HAUTE pression : réintégration gaz dans système A/C.
• Brancher le raccord rapide de haute pression (rouge) au système A/C.
• Ouvrir le robinet de haute pression (rouge) et celui de basse pression (bleu).
• Effectuer la phase de Réintégration Gaz comme sur un système à 2 raccords.
Vidange et remplissage des réservoirs d’huile.
- Huile usée :
• Vider le réservoir lorsque le niveau est à environ 200/220 cc.
• Utiliser les récipients dédiés pour l’huile usée.
L’huile usée est considérée comme déchet spécial et en tant que tel, doit être écoulé conformément aux normes en
vigueur.
- Huile propre :
• L’huile propre est contenue dans des récipients sous vide qui en garantissent l’intégrité dans le temps et l’absence de
contamination avec des résidus d’humidité.
• Éviter que le niveau du réservoir ne descende en dessous de 50/100 cc.
• Il est recommandé d’utiliser les huiles préconisées par le fabricant du système A/C.
- Traceur :
• Éviter que le niveau ne descende en dessous de 50/100 cc.
Il est recommandé d’utiliser le traceur (code BETA 018930901). Le non-respect de ces normes entraîne la caducité
de la garantie.
Figure 5
41
ISTRUZIONI PER L’USO
I
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
SERVICE
- Vidange de l’huile usée présente dans le réservoir.
• Extraire le récipient d’huile usée en intervenant sur le raccord rapide. Dévisser le raccord situé sur le récipient, conformément
à la gure 6, et vider le contenu dans le bidon prévu à cet effet pour l’écoulement des huiles usées (gure 7).
Figure 6
Figure 7
Filtre déshydrateur et huile pompe vide.
Le remplacement du ltre et de l’huile pour la pompe du vide doit être effectué au moment de l’apparition du message -SERVICE-.
Il est recommandé de faire effectuer les opérations de maintenance par un centre autorisé an de pouvoir mettre le compteur
à zéro.
Remplacement du ltre
- Effectuer les opérations suivantes :
• Sélectionner la fonction -MANUEL- et appuyer sur la touche ;
• Sélectionner avec la touche la fonction -RÉCUPÉRATION- et appuyer sur la touche pour vider complètement le ltre ;
• Démonter le carter en plastique ;
• Desserrer les raccords correspondants (utiliser une clé de 14 et une de 17, cf. gure 8) ;
• Remplacer le ltre avec le ltre original ;
Monter le ltre avec le sense de la èche vers le bas ;
• Serrer correctement les raccords.
Figure 8
42
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
Remplacement de l’huile pompe de vide.
- Effectuer les opérations suivantes :
• Contrôler périodiquement le niveau d’huile au moyen du voyant (gure 9, n° 3) et sa pureté ;
• Le niveau d’huile devra se situer à la moitié du voyant ;
• Pour rétablir le niveau de l’huile, dévisser le bouchon (gure 9, n° 1) et ajouter de l’huile jusqu’au niveau (à la moitié du
voyant) ;
• Il est généralement recommandé, pour un fonctionnement durable et un excellent rendement, de remplacer l’huile après les
100 premières heures de fonctionnement ou au maximum tous les 12 mois, ou quand l’huile est souillée et la couleur devient
foncée ;
• La station, après une période de travail de la pompe de vide, afche automatiquement le message “SERVICE” sur l’écran.
Ce message indique qu’il est nécessaire d’effectuer un contrôle périodique ;
• Utiliser uniquement du lubriant spécique (huile hydraulique ISO 68) ;
• Pour remplacer l’huile, faire tourner la pompe pendant quelques minutes, dévisser le bouchon (gure 9, n° 2), décharger
l’huile dans un récipient, faire tourner la pompe pendant 30 secondes, laisser égoutter l’huile. Visser le bouchon (gure 9, n°
2), dévisser le bouchon (gure 9, n° 1) et introduire la quantité d’huile nécessaire, jusqu’à la moitié du voyant (gure 9, n° 3) ;
• Fermer le bouchon (gure 9, n° 1), faire tourner la pompe et vérier le niveau.
L’huile usée extraite de la pompe est considérée comme déchet spécial et en tant que tel, doit être écoulé
conformément aux normes en vigueur.
Il est recommandé en tout cas de remplacer le ltre et l’huile de la pompe de vide (kit remplacement BETA code
018930510) au moins une fois par an.
Figure 9
43
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être exclusivement effectuées par un personnel spécialisé. Pour ces
interventions, vous pouvez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili S.p.A. à travers votre revendeur Beta de
référence.
ÉCOULEMENT
La station de recharge du système de climatisation des véhicules, les accessoires et les emballages doivent être envoyés à un
centre d’écoulement des déchets, conformément aux lois en vigueur du pays où vous vous trouvez.
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé conformément aux normes actuellement en vigueur dans la Communauté
Européenne et est couvert par une garantie de 12 mois pour une utilisation professionnelle et de 24 mois pour
une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en remplaçant les
pièces défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la date
d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incorrect de
l’appareil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie déchoit en cas de modications apportées, d'interventions sur la station de recharge du système de
climatisation des véhicules o bien si celle-ci est envoyée à l’assistance démontée d'envoi à l'assistance de la
station de lavage de boîte de vitesses automatique démontée.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque genre ou nature
que ce soit, sont exclus de la garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre pleine responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes
aux Directives :
• Directive Machines 2006/42/CE.
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Beta 1893/1234YF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à