KitchenAid YKEHSO2RWHO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements - U.S.A. Only ......................................... 7
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 8
Electrical Connection - U.S.A. Only ............................................. 9
Venting Requirements ................................................................ 14
Plan Vent System ....................................................................... 15
Install Vent System ..................................................................... 16
Install Leveling Legs ................................................................... 16
Connect Vent .............................................................................. 16
Level Dwer ................................................................................. 17
Reverse Door Swing .................................................................. 17
Complete Installation ................................................................. 18
DRYER USE .................................................................................. 19
Starting Your Dwer ..................................................................... 19
Stopping Your Dwer ................................................................... 20
Pausing or Restarting ................................................................. 20
Control Locked ........................................................................... 20
Dwing and Cycle Tips ................................................................ 20
Status Lights ............................................................................... 21
Cycles ......................................................................................... 21
Additional Features .................................................................... 22
Dwing Rack ................................................................................ 23
DRYER CARE ............................................................................... 24
Cleaning the Dryer Location ....................................................... 24
Cleaning the Lint Screen ............................................................ 24
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 24
Removing Accumulated Lint ...................................................... 24
Vacation and Moving Care ......................................................... 24
Changing the Drum Light ........................................................... 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
WARRANTY .................................................................................. 28
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Herramientas y piezas ................................................................ 30
Opciones .................................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 30
Requisitos electricos -S61o en EE. UU...................................... 32
Conexi6n electrica - S61oen EE. UU......................................... 34
Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 39
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... 40
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ....................................... 42
Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 42
Conexi6n del ducto de escape .................................................. 42
Nivelaci6n de la secadora .......................................................... 42
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................ 42
Complete la instalaci6n - EE, UU............................................... 44
USO DE LA SECADORA .............................................................. 45
Puesta en marcha de la secadora ............................................. 45
Detenci6n de la marcha de la secadora .................................... 46
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 46
Control bloqueado ..................................................................... 46
Sugerencias de ciclos y secado ................................................ 46
Luces de estado ......................................................................... 47
Ciclos .......................................................................................... 47
Caracterfsticas adicionales ........................................................ 48
Estante de secado ...................................................................... 49
CUIDADO DE LA SECADORA ..................................................... 50
Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 50
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 50
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 51
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 51
Cuidado para las vacaciones y la mudanza .............................. 51
Cambio de la luz del tambor ...................................................... 51
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 52
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 54
GARANTIA ..................................................................................... 55
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI:!:DE LA SI_CHEUSE .................................................... 56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 57
Outillage et pieces ...................................................................... 57
Options ....................................................................................... 57
Exigences d'emplacement ......................................................... 57
Specifications electriques - Canada seulement ........................ 59
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 60
Planification du syst_me d'evacuation ...................................... 61
Installation du conduit d'evacuation .......................................... 63
Installation des pieds de nivellement ......................................... 63
Conduit d'evacuation ................................................................. 63
Mise a niveau de lasecheuse .................................................... 63
Inversion de I'ouverture de la porte ........................................... 63
Achever I'installation .................................................................. 65
UTILISATION DE LA Sr!:CHEUSE ................................................ 66
Mise en marche de la secheuse ................................................ 66
Arr_t de la secheuse .................................................................. 67
Arr_t ou remise en marche ......................................................... 67
Verrouillage des commandes ..................................................... 67
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 67
Temoins lumineux ...................................................................... 68
Programmes ............................................................................... 68
Caracteristiques suppl_mentaires ............................................. 69
Grille de sechage ........................................................................ 70
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................. 71
Nettoyage de I'emplacement de
la secheuse ................................................................................. 71
Nettoyage du filtre a charpie ...................................................... 71
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 72
Retrait de la charpie accumulee ................................................ 72
Precautions a prendre pour les vacances et avant un
demenagement .......................................................................... 72
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 72
Dr!:PANNAGE ................................................................................. 73
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 75
GARANTI E ..................................................................................... 75
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
iMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURiTE
AVERTUSSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de btessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines pr&cautions elementaires dont Ies suivantes :
_, Life toutes bs instructions avant d'utiliser Ia secheuse. _, Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou
_, Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huibs de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
_, Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja 6te nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
Pint@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire iorsque la secheuse est utilisee pr6s d'eux.
Avant d'enbver ia secheuse du service ou ia jeter, enlever
la porte du corr@artiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer ia secheuse ou elle sera
expos6e aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts bs instructions de reparation par I'utiiisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
_, Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eIiminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par Ie fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chabur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblabbs.
Nettoyer Ie filtre a charpie avant et apr6s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi6re, ou la salete
s'accumuJer autour du syst6rne d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p6riodique de Hnt@ieur de la s6cheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne
qualifiee.
_, Voir bs instructions d'instaJlation pour les exigences de
liaison de Fappareil & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour I'installation dans un garage, il faut placer le piedestal a au
moins 6" (22,9 cm) au-dessus du sol.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Tournevis a lame plate Niveau
Tournevis Phillips n° 2
Cle a molette avec
ouverture jusqu'a
1" (2,5 cm) ou cle
douille hexagonale (pour
ajuster les pieds de la
secheuse)
Tourne-ecrou de 1A"
Clapets d'evacuation
Pistolet a calfeutrage et
compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
Pi_destal facultatif
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la piece numero LAB2700PMT
(meteorite) ou LAB2700MQ0 (blanche).
N_cessaire de superposition
Pi_ces fournies
Retirer les sachets de pieces du tambour de la secheuse. Verifier
que toutes les pieces de la liste sont presentes.
4 pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la
secheuse dolt 6tre installee sur un piedestal.
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. Verifier I'alimentation electrique et le
circuit d'evacuation existants. Voir "Specifications electriques" et
"Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces.
Pour les installations a faible espacement entre
31,5" (80,01 cm) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du systeme d'evacuation" pour les exigences
d'evacuation.
I_- 37" --_1
(93,98 ore)
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme
d'evacuation en metal disponible a I'achat chez le marchand
chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destal
Installez-vous la secheuse sur un piedestal? Vous pouvez
acheter un piedestal separement pour cette secheuse. Ce
piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de la
secheuse pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un necessaire de
superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre s_cheuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demandez la piece numero 8541503.
Risque d'e×piosion
Garder les mati0res et _es vapeurs inflammab(es, teiie
que I'essence, loin de _asecheuse.
Placer (a secheuse au rnoins 46 cm (18 po) au-dessus
du p_ancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incend[e.
II vous faudra
Un emplacement avec un conduit d'evacuation &proximite.
Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 amperes.
Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise electrique
avec liaison a la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de I'un
des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
secheuse de 200 Ib (90,7 kg). II faut aussi prendre en compte
le poids combine d'un appareil menager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. Si la pente est
superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs
piece n° 279810. Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge
peut ne pas culbuter convenablement et les programmes
automatiques commandes par detecteur peuvent ne pas
fonctionner correctement.
57
Pour I'installation dans un garage, il faut placer la s_cheuse
au moins 18" (46 cm) au-dessus du sol. Si on utilise un
piedestal, il faudra ajouter 6" (15,2 cm) de plus.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures
inferieures a 45°F (7°C)./_, des temperatures inferieures, la
secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durees de sechage.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit
ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
Espacements d'installation
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la s_cheuse
_-_ 51!/2"
C130,81 cm)
(96,52 cm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
51/2'' (14 cm) derriere la s_cheuse pour le conduit d'evacuation
avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum recommand_ pour une
installation personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
permis.
Installation personnalis_e sous un comptoir - s_cheuse
seulement
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
permis.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimum d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sont acceptables.
Installation dans un placard - S_cheuse seulement
_r,_ 48po2
(310 cm 2)
24 po2
(150cm2)
I 0"1_ 31,6_"_-I 0"*1
(0¢m) (80¢rn) (0cm)
A B
'_t 3 '_
(7,0cm)
.--f
(7,6 ¢m)
3-
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*E-vacuation par le c6t_ ou par le fond
Installation dans un encastrement ou placard - s_cheuse sur
pi_destal
olo
v
COcm) (_8,_cm)
,,._14" max.
o"1I'_- 31_/_"--_1o"d
COera) COera) (8oera) (o era)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
*E-vacuation par le c6t_ ou par le fond
Espacement minimum recommand_ pour I'installation
dans un placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement minimum
permis.
58
placard.
" ) 7"(17,8 cm)
0 31Y2 0
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet du
0" 27" 0"
(0era)(80,0cm)(Ocra)(0era)(69,Gera)(0cm)
9"
(22,9 crn)
3"(7,6cr_) ................................
T
i
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande.
48 p02*
(3! 0 cm 2)
±
T
o
3" (7,6 era) ...................
24 po'* _ --_1 _ 1" (2,5cry)
(!55 cm_)
Orifices d'entr_e d'air rain.sup_rieurs et
inf_rieurs pour porte de placard.
m
6" (!_2 cra)
t
75"
(193era)
l
5Y2"**--_ ,_- 1"***
(14cm) (2,5cm)
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude
d'_vacuation externe.
***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire
pour les moulures de tour, de porte et les
plinthes.
\b -</
f;:: :: -\
: z -
8,6 era} _ (2,5 era)
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation dans une
maison mobile
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les
maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez
votre marchand.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air
de I'exterieur dans la secheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
Risque de choc etectrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles re_iee a _aterreo
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sent adequates et
conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere
edition et & tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
115/230 volts CA seulement, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit
separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou
disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit
alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique
homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve
proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise muralea 4 ills 14-30R
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
59
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 9831317. Pour plus d'information, veuillez
consulter les numeros de service qui se trouvent & la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE LtAJSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reJJeeb.Jaterre et cennectee par
un cordon :
Cette secheuse doit 6tre reliee a Ia terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira Ie
risque de choc eIectrique en offrant au courant eIectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon eiectrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a Ia terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
retiee & la terre conformement a tousles codes et reglements
Iocaux,
AVERT_SSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter
un risque de choc eIectrique, En cas de doute quant a Ia
qualite de Iiaison a la terre de Ia secheuse, consuIter un
61ectricien ou un technicien ou un personneI qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec Ia secheuse;
s[ la fiche ne correspond pas a la configuration de Ia prise de
courant, demander a un 61ectricien quaIifie d'Jnstaller une
prise de courant appropriee,
OONSERVEZ OE8 INSTRUCTIONS
................i!!{ii_i__4_._/_ <_ __,_. __ ___ _ _ _ _ _ ___ _ _
Risque d'incendie
Utimiser un conduit d'evacuation en rnetaJ mourd.
Ne pas utHiser un conduit d'evacuation en ptastique.
Ne pas utHiser un conduit d'evacuation en feuHle
de metal.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR A L'EXTI2RIEUR.
IMPORTANT " Observer les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte & une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
I21iminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour 1'6vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits
d'evacuation DURASAFE TM sont recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE TM
aupres du marchand ou en telephonant a Pieces et
accessoires Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la
section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande
d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour
reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables
seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et
soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout
affaissement ou deformation susceptible de reduire la
capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair
que les coudes a 90°.
/
Bon Meilleur
6O
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I-vacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type boFte
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm__
P"_ 21/2 ''
' (6,4 cm}
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture
magnetique.
Une mauvaise evacuation de re"airpeut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a Hnterieur de
la maison qui peut causer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Prob!_mes de nettoyage dans la maison et probl_mes
de sant&
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
i ......................C
.....................................F
.....................................G
A. S#cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
E Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de d_charge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette secheuse peut _tre convertie pour avoir un systeme
d'evacuation par le c6te droit, par le c6te gauche ou par le bas.
Contacter votre marchand local pour faire convertir la secheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous lee orifices d'evacuation non utiliees
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
280028 (meteorite}
Contacter votre marchand local
Le non-respect de cee instructions peut causer
un decks, un incendie, un choc electrique ou une
bleseure grave.
A B C
A. Acheminement standard du conduit d'#vacuation par I'arriere
B. Acheminement du conduit d'_vacuation par la gauche ou par
la droite
C. Acheminement du conduit d'_vacuation par le bas
61
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
/y" ,;,
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible
avec un coude d_cal_)
B. Installation de periscope
REMAROUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations 0(4le degagement est reduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
Installation de periscope (Pour utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) :
Piece numero 4396037 - Non-concordance de
0" (0 cm) & 18" (45,72cm)
Piece numero 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Piece numero 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
D_terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises,
prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous
pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes
d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences
d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le bas comportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite inclines
ments de ou
direction a persiennes
90° ou
coudes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M_tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
62
1,
2.
3,
iii_i:__!i_i:_!!!i!i!iii_,!_ii:_iio_i:__:ii!_i_:::i_:__i_i_'__:!!__!_!_iiii:_i;i_'_iii!i¸,_:_,_:!__::::_i_iJi_i:ii_i!:ili_::__:_
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet 1.
I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de
la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation". €:viter les 2.
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour 3.
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci. 4.
ii!:__!i_i_:ii_i_i_!!!ii_iii_!i:ili_:i_,_i_:__:i!!i!i!i_ii!!_!!!i!i_i!i?¸i_i!_i:!!_iii__:;!iil_!i!!_'_i_iii,il_',_:i!!_iiiiii!,_i!!_¸¸___i_i__ii!!__i__ii
Risque du peids exceesif
Utiliser deux ou p_us de personnes pour deplacer et
installer _asecheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une b_essure au dos ou d'autre bleseureo
1. Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton
de la bofte de la secheuse. Placer la piece de carton sous
toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse. Voir
I'illustration.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (et non par le
tableau de console).
Deposer delicatement la secheuse sur le carton.
3,
4.
5,
_\ \\\\,
i \\
i \\
i \\
i \\
'\
\
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
reperage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins
arriere de la secheuse. Placer la secheuse debout. Glisser la
secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace
pour connecter le conduit d'evacuation.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la
secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la secheuse a I'emplacement final. Ne pas ecraser ni
deformer le conduit d'evacuation.
(Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas deforme ou ecrase.
Une fois que le raccordement du conduit d'evacuation est
effectue, 6ter les cornieres et le carton.
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de
bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au
c6te gauche, si desire.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la secheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charniere de la porte du panneau frontal de la
secheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la vis a trou de
serrure superieur s'ouvrant en dernier (deuxieme en partant
du haut).
A.S_cheuse
B. Ne pas en_ver
C. Por_deb s_cheuse
63
2. Soulever la porte et la tirer vers I'avant de telle sorte que la
t_te de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la secheuse sur une surface plate protegee,
c6te interieur vers le haut. Enlever la derniere vis de I'etape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poignee a la porte.
4=
5=
Enlever les 6 vis pour separer la partie interne de la porte de
la partie externe, (voir I'illustration). IIimporte d'enlever
seulement les 6 vis indiquees.
Soulever la partie interne de la porte et la sortir de la partie
externe. Defaire la poignee de la partie externe de la porte, la
d_placer de I'autre c6te et la reenclencher. Mettre la partie
externe de la porte de c6t&
Inverser la charni_m et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c6te de la t6te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui retiennent la charniere & la porte.
/
\
3. Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poignee &la
porte.
4. Deplacer la charniere de I'autre c6te et la reinstaller avec les
4 vis enlevees a I'etape 2.
5. Deplacer le support de la poignee de I'autre c6te et le
reinstaller avec les 2 vis enlevees a I'etape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c6t&
R6installation de la porte
1. Verifier s'il y a des empreintes digitales sur le verre. Nettoyer
au besoin.
2. Placer la partie interne de la porte dans la partie externe.
Aligner la charniere dans I'ouverture sur le c6t& Pour une
bonne installation, le bord de la partie interne de la porte se
trouve completement a I'interieur du bord de la partie externe
de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne et externe de la
porte avec les 6 vis.
64
4.
5.
Remettre les 2 vis de la poignee dans la porte.
Utiliser un petit tournevis & lame plate pour enlever la tringle
des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la
porte. Glisser la lame du tournevis sous le haut de la tringle,
en prenant soin de ne pas egratigner la surface de la
secheuse. Soulever. Repeter I'operation pour le milieu et le
bas. Enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans
I'ouverture de la porte et I'inserer du c6te oppose.
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que
le conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou deform6.
5. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de
la secheuse".
6=
7.
Inserer une vis darts la deuxieme ouverture a partir du haut de
I'ouverture de la charniere et la serrer partiellement.
Suspendre la porte en plagant le trou de serrure superieur de
la charniere par-dessus la t_te de la deuxieme vis et serrer la
vis. En plagant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous inserez et serrez les 4 autres vis.
\
A. Por_de_ s_cheuse
B. S_cheuse
C. lns_rer cettevisen premier
Fermer la porte et verifier qu'elle s'enclenche solidement.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alveoBes reHee & materre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
6. Brancher la secheuse sur une prise reliee a la terre. Mettre
I'appareil sous tension.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban reste sur la secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse".
g. Essuyer soigneusement le tambour de la s_cheuse avec un
chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet
(pas le programme de sechage a I'air) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
11.
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
"On".
Le bouton Start (mise en marche) a et6 enfonce
fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sont intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
secheuse et voir s'il y a de la chaleur.
Si la secheuse n'est pas chaude a I'int_rieur, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur
disparaftra.
65
UTILISATION DE LA SI CHEUSE
CONTROL ON 0
Sensing O
W_t O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
AUTOMATIC
Heavy Duty
Norr_am
Casua_
Dekate
D_gg _
MANUAL
Timed Dry
Estimated Time IO HighRemain n9 Medium
I Extra Low Soft O
Rap'dOry _OLess _O Air Orlly Off
O
o o o o
ANU DRYNESS TEMP EXT_ CYCLE
DRY TiME LEVEL CAR_ END
SIGNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock Pause
contro_
Risque d'expmosion
Garder lee matieres et lee vapeurs inflammables, temle
que I'eseence, loin de la secheuee,
Ne pas faire secher un artic[e qui a deja ete touche par
un produit inflammabme (m_me apres un mavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SI2CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en
marche de votre secheuse. Priere de consulter les sections
specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus
detaill6s.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre & charpie".
2. Charger les v_tements darts la secheuse et fermer la porte.
3. Tourner le cadran pour selectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur le bouton
CONTROL ON (mise en marche). Les reglages pr@egles et la
duree de sechage pour le programme choisi s'affichent.
Risque d'incendie
Aucune Baveuee ne peut completement eniever FhuHe.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete salis par
tout genre d'huime (y compris lee huiles de cuisson).
Lee articles contenant mousse, caoutchouc ou
pmastique doivent _tre seches sur une corde a linge
ou par meprogramme de sechage a Fair.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un decee ou un incendie.
Utilisation d'un programme automatique
Pointer le cadran sur un programme automatique.
Selectionner DRYNESS LEVEL (niveau de sechage) pour
regler le degre de sechage desir& La duree affichee est la
duree prevue du programme en fonction du degre de
sechage sOlectionn& Au cours du programme, la
commande detecte le degre de sechage de la charge et
r_gle la duree automatiquement selon le degre de
sechage selectionn&
I ore
Less
O
DRYN[_$$
LEVEL
REMARQUE : La duree n'est pas reglable pour les
programmes automatiques. Le fait d'appuyer sur les boutons
Duree de sechage manuel (- ou +)cause I'emission d'un triple
bip indiquant que la duree ne peut _tre changee.
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume du signal au niveau
desi r&
66
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'& ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Lorsqu'un programme automatique a commence, la
caracteristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de
fin de programme peuvent _tre ajustes. Appuyer deux fois sur
le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la secheuse et annuler les
reglages, ce qui permet de selectionner un autre programme
et niveau de sechage.
Comment fonctionne la caract_ristique Auto Moisture
Sensing Plus (detection automatique de I'humidit_ Plus)
La caracteristique EvenHeat TM (chaleur uniforme) ameliore le
rendement de sechage avec la fonction de detection
automatique de I'humidite Plus, qui fait avancer le
programme au fur et a mesure que I'humidite est extraite des
v_tements. Une thermistance (capteur electronique de
temperature) et des bandes de detection de I'humidite dans
le tambour de la secheuse aident a mesurer la quantite
d'humidite dans les v_tements Iors de leur passage devant
les capteurs. Une commande electronique determine le type
de charge pour aider a gagner du temps, emp_cher un
sechage excessif, et augmenter la precision du niveau de
sechage final. Apres les 5 premieres minutes d'un
programme automatique, I'affichage de la duree estimee
s'ajustera en fonction de la taille approximative de la charge,
du programme, du degre de sechage selectionne et de la
quantite d'humidite restant dans les v_tements. Lorsque les
v_tements ont atteint environ 80 % du degre de sechage
selectionne, I'affichage de la duree estimee s'ajuste
nouveau, indiquant la duree de sechage definitive. Le
programme de detection automatique de I'humidite Plus
supprime la necessit6 de calculer la dur_e de sechage et
apporte davantage de soin aux v_tements.
Utilisation d'un programme manuel
Tourner le cadran pour selectionner un programme
manuel.
Appuyer sur les boutons (- ou +) de la MANUAL DRY TIME
(duree de sechage manuel) jusqu'a ce que la duree de
sechage desiree s'affiche. Appuyer legerement sur
- ou + et la duree changera par tranche de I minute. Appuyer
sans rel&cher sur - ou + et la duree changera par tranche de 5
minutes. La duree initiale affichee est la duree de sechage
reelle.
_ANUA_
DRY TIME
REMARQUE : La caracteristique de duree de sechage
manuel peut 6tre utilisee seulement avec les programmes
manuels.
Appuyer sur TEMP (temperature) jusqu'a ce que la
temperature desiree s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur le bouton Dryness Level
(degre de sechage) cause I'emission d'un triple bip indiquant
que cette option n'est pas disponible. De plus, aucun degre
de sechage n'est indiqu&
Appuyer sur le bouton de la caracteristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est desiree.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour regler le volume au niveau desir&
Appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel&cher pour mettre en marche) jusqu'a ce
que la secheuse se mette en marche (environ 1 seconde).
Durant le fonctionnement d'un programme manuel, on peut
changer les reglages de duree, de temperature, de la
caracteristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
secheuse et annulet les reglages, ce qui permet de
selectionner un autre programme.
Pour arr_ter la s_cheuse & n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
:t
Pour faire une pause de la s_cheuse & n'importe quel
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher) sur le bouton HOLD
TO START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage continuera &partir de la ou le
programme a ere interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te.
Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de
remettre la secheuse en marche.
Cette caracteristique permet de verrouiller les reglages et
d'emp_cher I'utilisation non intentionnelle de la secheuse. On
peut aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher des changements non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
secheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des
commandes Iorsque la s_cheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes. La commande est verrouillee Iorsqu'un bip unique est
emis et que le temoin de verrouillage est allum&
Lorsque la secheuse est eteinte, il n'est pas necessaire
d'appuyer sur le bouton Control On avant d'activer la
caracteristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caract_ristique.
REMARQUE : Lorsque la secheuse fonctionne et que le
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la
secheuse en appuyant sur le bouton OFF, mais elle ne peut _tre
remise en marche tant que la commande n'est pas deverrouillee.
Choisir le programme et le niveau de sechage ou la temperature
corrects pour votre charge. Si un programme automatique est
execute, I'affichage montre le temps estime du programme
Iorsque votre secheuse detecte automatiquement le niveau de
sechage de votre charge. Si un programme manuel est execute,
I'affichage montre le nombre exact de minutes qui restent dans le
programme.
La periode Cool Down (refroidissement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tous
les programmes. La periode de refroidissement rend plus facile la
manutention des charges et reduit le froissement. La duree de la
periode de refroidissement depend de la quantite de la charge et
du niveau de sechage.
67
Conseils de s_chage
Suivre les directives sur I'etiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre
les instructions sur I'emballage.
Retirer la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage
cesse pour reduire le froissement. Cette action est
particulierement importante pour les tissus a pressage
permanent, tricots et tissus synthetiques.
€:viter de faire secher des v_tements de travail Iourds avec
des tissus plus legers. Cette action pourrait causer un
sechage excessif des tissus legers, contribuant & un
retrecissement ou a un froissement plus prononce.
Conseils pour les programmes
Faire secher la plupart des charges en utilisant les reglages
de programmes preregles.
Se ref6rer aux tableaux de Reglages de programmes
automatiques ou manuels preregles (dans la section
"Programmes") pour des directives sur le sechage de
diverses charges.
La temperature de sechage et le niveau de sechage sont
preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut choisir un niveau different de sechage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de sechage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on desire ajuster la duree d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY
TIME (duree de s_chage manuel). Ajuster la temperature
d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'a
ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : On ne peut pas choisir un niveau de sechage
avec les programmes manuels.
Damp (humide)
Le temoin Damp indique que la charge a atteint le degre de
sechage humide.
REMARQUE : Le temoin Damp n'est pas utilise avec les
programmes manuels.
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de
refroidissement du programme. La charge se refroidit pour en
faciliter la manipulation.
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t_moin s'allume Iorsqu'un programme de sechage est
termine. Si la caracteristique Extra Care (ultra soin) a ete
selectionnee, le temoin Extra Care s'allume egalement.
Le temoin Cycle Complete s'eteint 1 heure apres la fin d'un
programme de sechage (y compris le programme Extra Care de
2 heures), Iorsqu'on appuie sur Off (arr_t) ou Iorsque la porte est
ouverte.
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Le temoin de la caracteristique Extra Care s'allume Iorsque cette
option est selectionnee. Cet indicateur reste allume avec le
temoin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le temoin Control Locked s'allume Iorsque cette option est
activee.
T_moins lumineux
D'autres temoins lumineux sur le tableau de commande
indiquent les reglages de programmes, de temperature et de
signal de fin de programme selectionnes.
La duree affichee indique la duree residuelle prevue ou reelle
dans un programme.
On peut suivre le progres de la secheuse avec les temoins
indicateurs du degre de sechage.
Sensing O
Wet O
Damp O
Cool Down O
Cycle Complete O
Extra Care O
Control Locked O
Sensing (d_tection}
Lors de la mise en marche initiale de la secheuse, le temoin
Sensing s'allume jusqu'a la detection d'un article mouille.
Dans un programme automatique, si un article mouille n'a
pas ete detecte en dega de 10 minutes, le temoin Sensing
s'eteint et la secheuse s'arr_te.
Dans un programme manuel, si un article mouille n'a pas ete
detecte au bout de 10 minutes, le temoin Wet (mouille)
s'allume et le programme selectionne continue.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume Iorsqu'un article mouille a ete detecte
dans la secheuse. Le temoin Wet reste allume jusqu'a ce que :
Le point de sechage humide soit atteint dans un programme
automatique.
La secheuse commence la periode de refroidissement darts
un programme manuel.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type
de charge a secher. Voir les tableaux des programmes preregles
manuels ou automatiques.
AUTOMAT|_
Heavy Duty
Norma_
Casua_
MANUAL
Timed Dry
_ Napid Dry
1
Bouton de commande des programmes
Les programmes automatiques permettent d'assortir le
programme a la charge a secher. Voir le tableau suivant
"Reglages des programmes automatiques preregles". Chaque
programme seche certains tissus a la temperature
recommandee. Un capteur detecte I'humidite de la charge et
regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage a chaleur elevee des
tissus epais tels que les serviettes ou couvre-lits en coton.
68
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus robustes tels que les v6tements de travail.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne
des tissus sans repassage tels que les chemises sport, les
v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus
pressage permanent.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature basse des
tissus synthetiques, tricots lavables et tissus sans repassage.
Super Delicate (tissus super d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature extra basse
des articles tels que lingerie, v6tements de gymnastique ou
voilages.
R_glages des programmes automatiques pr6r_gl6s
Programmes automatiques Temp. Dur6e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY Elevee 40
(service intense)
Articles robustes, serviettes
NORMAL Moyenne 34
Velours c6tele, v_tements
de travail
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Pressage permanent,
synthetiques
DELICATE (tissus delicats) Basse 28
Lingerie, chemisiers, lainages
lavables
SUPER DELICATE Extra basse 22
(tissus super d_licats)
V_tements de gymnastique,
voilages, dentelle
*Duree prevue avec reglage de niveau de sechage (moyen).
Utiliser les programmes manuels pour selectionner une duree de
sechage precise et une temperature de sechage. Lors de la
selection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (duree residuelle prevue) montre la duree
residuelle reelle du programme. II est possible de modifier la
duree du programme en appuyant sur les boutons (- ou +) de
duree de sechage manuel.
Timed Dry (s6chage minute)
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles
sont encore humides apres un programme automatique. Le
sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de
travail.
Touchup (rafraichissement)
Utiliser cette option pour eliminer les faux plis des articles tels
que les v6tements qui ont sejourne dans une valise ou les articles
qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse a I'arr6t.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les
articles qui requierent un temps de sechage court.
R_glages des programmes manuels pr_r_gl_s
Programmes manuels Temp. Dur6e r_gl_e
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s6chage minut6) Elevee 40
Articles Iourds et encombrants,
couvre-lits, v6tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyenne 20
Enleve les faux plis
RAPID DRY (sechage rapide) 12levee 27
Petites charges
Caract_ristique Extra Care (ultra soin)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. La
caracteristique de soin particulier fait culbuter la charge
periodiquement, la rearrange et I'aere pour reduire les faux plis.
Appuyer sur la caracteristique Extra Care pour obtenir
jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur
la fin du programme.
Arr6ter le programme & tout moment en appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caracteristique Extra
Care est prereglee a "On" (marche). Les autres programmes
automatiques conservent le reglage de la caracteristique
Extra Care. (Par exemple, si on selectionne la caracteristique
Extra Care dans le programme Normal, elle sera activee la
prochaine fois que ce programme sera selectionn&)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pas la caracteristique Extra
Care, la secheuse s'arr6te apres la periode de refroidissement.
Temperature (temperature)
Les reglages de temperature sent utilises avec les programmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que le reglage de
temperature desire s'allume. Les reglages de temperature ne
peuvent pas _tre utilises avec les programmes automatiques.
O High
O0 Medium
Low
Extra Low
Air Only
0
T_P
69
Air Only (air seulement)
Utiliser le reglage Air seulement pour les articles qui doivent _tre
sech6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les
tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent _tre sech6s au reglage Air seulement.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforces de caoutchouc 40 - 50
Plastique olefinique, polypropylene, nylon 10 - 20
diaphane
*Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si
necessaire.
Utilisation du r_glage Air seulement
Verifierque les rev_tements sent bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement
pendant le programme.
Secher I'article completement. Les oreillers en caoutchouc
mousse sont lents a secher.
REMARQUE : Les programmes automatiques ne sont pas
disponibles Iors de I'utilisation du reglage Air Only (Air
seulement).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Sortir rapidement les v_tements a la fin du
programme reduit le froissement.
Loud 1
Soft
Off
0
CYCLE
_ND
5_GNAL
Hold for 3
seconds to
lock / unlock
control
Appuyer momentanement sur CYCLE END SIGNAL pour regler la
sonorite ou desactiver le signal.
REMARQUE : Lorsqu'on choisit Extra Care et que le signal de fin
de programme est active, un signal sonore est emis a intervalles
de 5 minutes jusqu'a ce qu'on sorte les v_tements de la
secheuse, ou jusqu'a ce que le programme Extra Care soit
termin&
La grille de sechage est utile pour secher les articles que I'on ne
ferait pas necessairement secher par culbutage ou que I'on ferait
normalement secher sur une corde a linge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la secheuse.
A
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en
positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau
interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la
grille de sechage pour bien la fixer par-dessus le filtre
charpie.
A. Panneau arriere de la s_cheuse
3. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage a I'air (voir le
tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur une
corde a linge ou au moyen du reglage de sechage a Air Only
(Air seulement).
6. IIfaut selectionner une duree de sechage en appuyant sur les
touches (- ou +) de la MANUAL DRY TIME (duree de sechage
manuel). Regler de nouveau la duree au besoin pour
completer le sechage. Se referer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur le bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de sechage.
70
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de
temperature et la duree de sechage sugger6s. La duree de
sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les
articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
(Rack Dry)
Chandails en laine Sechage Basse 60
Ctirer & la taille normale minute
et etaler a plat sur la
grille.
Jouets rembourr_s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage de coton
ou de polyester
Basse 60
Jouets rembourr_s ou Sechage
oreillers minute
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Air
seulement
(sans
chaleur)
9O
Chaussures de tennis Sechage Air 90
ou de toile minute seulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le
sechage, si necessaire.
ENTRETIEN DE LA
P
SECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder lee matieres et les vapeurs inflammables, teHe
que I'essence, loin de _aeecheuee.
P_acer _asecheuse au moins 46 cm (18 po) au_deseus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage & chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter le temps de sechage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant directement vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un echauffement ou des dommages pour la
secheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Les detergents et les assouplissants de tissu peuvent causer
une accumulation de residus sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de sechage ou entrafner
un arr_t de la secheuse avant que la charge ne soit seche. Si de
la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement encrass&
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse en nylon tousles
6 mois ou plus frequemment s'il devient obstrue par suite d'une
accumulation de residus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
71
iiii"_',,iii_i_ii;ii:o_/¸_ii!_i!ii!_i_!__::!!_;ii!_¸¸i/'iii:d;_,ii!!;:_i_i¸!ii_ii!_¸¸_i_!_!__i_:¸¸_J:!!_i?ii_ii_s_;i!__::_!i¸_ii_ii!__iJi!_!i:_:_!!_
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Preparer une p&te avec un detergent a lessive en poudre et
de I'eau tres chaude.
2. Appliquer la p&te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant liquide domestique ininflammable sur la
surface tachee et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que
toute la teinture et les taches soient enlevees.
3. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas
nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
dans les charges futures. Faire secher les articles a teinture
instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le transfert de
la teinture.
Dans la caisse de la s_cheuse
IIfaut retirer la charpie accumulee dans la caisse de la s_cheuse
tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse.
Le nettoyage devrait _tre fait par une personne qualifiee.
Dans le conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre nettoyee tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present sur place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou
n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Laver le filtre a charpie.
Precautions & prendre avant un d_m_nagement
Risque de choc electrique
Deconnecter la source de courant e_ectrique avant
I'entretieno
Replacer pieces et panneaux avant de faire _aremise
en rnarche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un choc e_ectrique.
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Veiller a ce que les pieds de nivellement soient fixes
solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement & I'interieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule darts le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
72
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous 6vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
La s6cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Une alimentation 61ectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.Verifier avec un electricien qualifie.
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporise.
La porte de la s6cheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire
d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
declench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Bruits inhabituels
La s6cheuse est-elle restee hors service pendant un
certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il
est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coinc6s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la
secheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s6cheuse est-elle
d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm_16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
La s_cheuse affiche un message cod6
"PF" (panne de courant), v6rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une
panne de courant? Appuyer sans rel_cher sur START pour
remettre la secheuse en marche.
Codes de service "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les
dur6es de s6chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre _ charpie est-il obstrue de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en p_astique.
Ne pae utiliser un conduit d'evacuation en feuiHe
de metal
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation
I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie, restreignant le
mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'ext_rieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en
mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'6vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
i
Le diametre du conduit d 6vacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
73
Risque d'e×plosion
Garder les rnat[eres et les vapeurs infmammabmes, teHe
que I'essence, loin de masecheuse.
Pmacermasecheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une expmosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece ok la
temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le ben fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aeration au sommet et en bas de la porte. Pour la plupart
des installations, un espace de 51/2'' (14 cm) est necessaire
I'arriere de la secheuse, Voir les Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage a I'air?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements &
secher. Voir "Programmes".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher
rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_
correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements,
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de
transfert sur les autres v6tements.
Charges froiss_es
La charge a-helle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du
programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou
vernis dans la piece ok est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou
emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois?
Le nouvel element de sechage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou p_us de personnes pour deplacer et
installer _asecheuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une b_essure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un
programme.
74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

KitchenAid YKEHSO2RWHO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à