KitchenAid YKEYS710JQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Kitchen kid ®
DRYER
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
p
SECHEUSE
,I:"_!!:;_,__'_ _'_ ............. ....
_ _ _Sa_ '
5
Au Canada, pour assistance composez le 1-806-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-867-6777
ou visitez notre site web &...www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
8535887
Table of Contents / Table des matii res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 2
DRYER SAFETY ............................................... 2
DRYER USE ...................................................... 4
DRYER CARE ................................................... 6
TROUBLESHOOTING ...................................... 7
WARRANTY ...................................................... 8
ASSISTANCE OU SERVICE ............................ 9
SleCURITle DE LA SleCHEUSE ........................ 9
UTILISATION DE LA SF:CHEUSE ................. 11
ENTRETIEN DE LA SleCHEUSE ................... 13
DF:PANNAGE .................................................. 14
GARANTIE ...................................................... 15
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-422-1230 from anywhere in the
U.S.A., or write:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.kitchenaid.com.
In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777.
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -
6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST) or write:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.KitchenAid.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
m
m
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a Ioad to catch fire.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instruc-
tions that you understand and have the skills to carry out.
m Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not allow children to ptay on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
m Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
m Do not reach into the dryer if the drum is moving.
m Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
m Do not tamper with controls.
m Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
m Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
m Clean Iint screen before or after each load.
m Keep area around the exhaust opening and adjacent sur-
rounding areas free from the accumulation of lint,dust,
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a pmasticvent,
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
4,
5.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
DRYER USE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
SUPER CAPACITY PLUS DRYER
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
4 pair of pants 3 sheets (1 king, 2 twin) 10 bath towels 3 camisoles
4 pair of jeans 4 pillowcases 10 hand towels 1 robe
2 sweatshirts 9 T-shirts 14 washcloths 4 slips
2 sweatpants 9 pair of shorts 1 bath mat 8 undergarments
4 shirts 3 blouses 2 sets of sleepwear
10 handkerchiefs 1 child's outfit
3 shirts
J
E×pmosion Hazard
Keep flammabme materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anyth}ng
flammable on it (even after wash}rig).
Failure to follow these }nstructions can resumt in death,
expmosion, or fire°
Fire Hazard
No washer can compmeteBy remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (inemuding cooking oils).
Items contain}rig foam, rubber, or pBastic must be dried
on a cmothesmine or by us}rig an A}r Cycme.
Failure to fo_mowthese }nstructions can resumt }n death
or fire°
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
f. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Setting,
called out by an asterisk (*), to dry most heavy to medium
weight fabrics.
3. Set the TEMPERATURE selector, to the recommended setting
for the type of fabric being dried. See "Cycle Descriptions"
(a separate sheet) for temperature suggestions.
4. (OPTIONAL) Your dryer may have an EXTRA CARE selector.
When you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops, wrinkles can form. This feature periodically
tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help
avoid wrinkling.
5. (OPTIONAL) If you want the dryer to sound a signal when the
cycle is finished, set the END OF CYCLE SIGNAL selector to
ON, or to the volume level you prefer (on some models). The
signal is helpful when you are drying permanent press,
synthetics and other items that should be removed from the
dryer as soon as it stops.
6. If desired, add fabric softener sheet. Use only those labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
7. Push the START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an OFF area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Push the START button.
j ,
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. Tofind out if your model allows drying
rack usage and for ordering information, please refer to the front
page of your manual or contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer. Slide rear pegs into the dimples on
the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the
dryer opening.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block Timed Low 60 min.
to shape, lay flat on rack) Dry
Stuffed toys/pillows Timed Low 60 min.
(cotton or polyester filled) Dry
Stuffed toys/pillows Air Tumble N/A 90 min.
Foam rubber filled (no heat)
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materiame and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at Beast 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage }nstaHation.
Failure to do so can resuJt in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint
screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint
screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to
remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
(................... tll: .<i I}ii,
1. Apply a non-flammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
8. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.
_ ;:_._..................... ,,..................
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back
wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a lO-watt
appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
No heat
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? Ifthe dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
j
Clothes are not drying satisfactorily
Checkthe following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. Ifyou do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the
load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially-dried load can stain your
garments.
Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.
Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
Items shrinking
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble
freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area, re-
wash and dry the clothing.
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
Checkthe following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
KITCHENAID ®DRYER WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRICAL ELEMENT, GAS BURNER, MOTOR
For the second through fifth years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts for the following components, if
defective in materials or workmanship: any electrical element on electric models; any burner on gas models; replacement of the motor.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON DRYER DRUM AND TOP/CABINET ASSEMBLY
For the second through tenth years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts for the dryer drum and top/cabinet
assembly should they rust due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not
approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs incurred during the Limited Warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies. 1/02
Replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID _ appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area:
Call the Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, or your
nearest designated service center. In Canada call 1-800-461-5681.
For information on how to contact KitchenAid, please see front
page of this document.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE
LA SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-422-1230 de n'importe ou aux €:.-U., ou en ecrivant a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site web sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour installation et service, composez le
1-800-807-6777. Pour assistance composez le 1-800-461-5681
Du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) Samedi - de 8 h
30 a 16 h 30 (HNE) ou ecrire a :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Censervez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le
numero de s@ie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les num@os de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num6ro de mod61e
Date d'achat
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
iMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURiTE
AVERTiSSEMENT : Pour reduire Ierisque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iers de I'utflisatien
de la secheuse, iIconvient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
Life toutes les instructions avant d'utiliser Ias&cheuse. 8 Ne pas r@arer ni remplacer une piece de lasecheuse eu
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a Ia charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja _t6 nettoyes, Iaves, imbibes, ou tach_s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d_gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pros d'eux.
Avant d'enlever Ia s_cheuse du service ou Ia jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer Ia secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans Ie guide d'utlflisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour etiminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par Ie fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser Ia chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux
semblables.
Nettoyer Ie filtre a charpie avant et apr_s chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou Ia salete
s'accumuier autour du syst_me d'evacuation ou autour de
I'appareik
Un nettoyage p@iodique de Hnt@ieur de la s_cheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne
quatifiee.
Voir les instructions d'instalIation pour les exigences de
liaison de Fappareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
AVERTISSEMENT Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
10
7¸ _ _ ,_ . _ _ ._ :_ ,,_ J _ _,
_ _v_t_ _ {_O.ll_l.i_ :if.< ............ _-_....
La secheuse dolt _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation (que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation) pour eviter le
blocage du debit de combustion et d'air de ventilation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evaeuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal
Le non-respect de eee instructions peut causer
un deces ou un ineendie.
Si la secheuse n'est pas bien install_e et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service n6cessitees par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4 pc (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II dolt _tre completement
deploy6 pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4 pc (10,2 cm).
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
meileur J
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la secheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
p
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Mettre les v_tements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les
v_tements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges equilibrees qui permettraient un culbutage
adequat.
o o
SECHEUSE SUPER CAPACITE PLUS
V_tements de travail 6pais
4 pantalons
4 jeans
2 surv_tements (haut)
2 surv_tements (bas)
4 chemises
Charge mixte
3 draps (1 extra grand,
2 jumeaux)
4 tales d'oreillers
9 tee-shirts
9 shorts
3 chemisiers
10 mouchoirs
3 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles delicats
3 camisoles
1 neglige
4 jupons
8 sous-v_tements
2 chemises de nuit ou pyjamas
1 ensemble pour enfant
11
Risque d'e×pmoeion
Garder _es matieres et Jee vapeurs inflammables, teHe
que re'essence, Bo}n de Jasecheuse.
Ne pas faire secher un artic}e qui a deja ete touche par
un produ}t }nflammabme (m_me apres un lavage)o
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, une explosion eu un }ncendieo
Risque d'incendie
Aucune maveuee ne peut completement enBever m'huimeo
Ne pas faire secher des articles qui ont ete saH_ par
tout get, re d'huHe (y cornpris les huiles de cuiseon)o
Les articles co,tenant mousse, caoutchouc ou
plastique deivent _tre seches sur une corde a Ji_ge
eu par _eprogramme de secbage a _'airo
Le no_-reepect de cee instructions peut causer
un deces ou u_ i_cendie,
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tous les programmes et caracteristiques
indiques ci-dessous.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent
culbuter librement.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred (econergique),
identifie avec un asterique (*), pour secher la plupart des
tissus Iourds et de poids moyen.
3. Regler le selecteur de TEMPERATURE (temperature) au
reglage recommande pour le type de tissu a secher. Voir
"Descriptions des programmes de la secheuse" (feuille
separee) pour avoir des suggestions de temperature.
4. (FACULTATIF) Votre secheuse peut avoir un selecteur EXTRA
CARE (soin particulier). Lorsqu'on ne peut pas enlever une
charge de la secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis
peuvent se former. Cette caracteristique fournit un culbutage
intervalles, rearrange et a_re les charges pour eviter les
faux plis.
5. (FACULTATIF) Si vous voulez que la secheuse emette un
signal Iorsque le programme est termine, regler le selecteur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) sur ON
(marche), ou au niveau de volume que vous preferez (sur
certains modeles). Le signal est utile Iorsque vous faites
secher des tissus de pressage permanent, synthetiques et
autres articles qui doivent _tre enleves de la secheuse aussit6t
qu'elle s'arr_te.
6. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Utiliser
seulement celles qui sent identifiees comme "sans danger
dans la secheuse". Suivre les instructions sur I'emballage.
7. Appuyer sur la touche START.
Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt pointer
vers une zone d'arr_t OFF quand la secheuse n'est pas utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche START.
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas.
Si votre modele n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modele permet I'utilisation d'une
grille de sechage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel
ou contacter le vendeur chez qui vous avez achete votre
secheuse.
REMARQUE : La grille dolt _tre enlevee pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de
sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sechage dans la secheuse. Glisser les
chevilles & I'arriere darts les alv_oles sur la paroi arriere de la
secheuse. Abaisser les pieds a I'avant pour qu'ils reposent sur
I'ouverture de la secheuse.
2. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-
dessus le bord de la grille, Fermer la porte,
3. Selectionner un programme de sechage minute et une
temperature ou un programme de sechage a I'air. Les articles
centenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre
seches sur une corde &linge eu par le programme de sechage
I'air. Se referer au tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le
programme pour completer le sechage, si necessaire,
Sechage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articlesen lainelavables S_chage Basse 60 min.
(remettre en ferme et minute
etaler a plat sur la grille)
Jouets rembourres ou S_chage Basse 60 min.
oreillers(garnisdecoton minute
ou de polyester)
Jouets rembourres ou Air N/A 90 min.
oreillers(rembourrageen (sans chaleur)
caoutchouc mousse)
12
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
............._ .£.}.......... _ ........
Eviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'e×plosion
Garder les matieres et les vapeurs infmammabies, teHe
que I'essence, loin de masecheuse,
Pmacermasecheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une instatmation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
1. Appliquer un nettoyant menager non inflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le
transfer[ de la teinture.
.....s %.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement et des dommages a la
secheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le
filtre a charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer
le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la
roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
......................' IS.......
A I'interieur de la s_cheuse
La charpie devrait _tre enlev6e a tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.
A I'interieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee a tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
£ a e ' ............." '...... ' ' e
1. Debrancher la secheuse ou couper lecourant.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou remettre le courant.
13
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ce quivous 6vitera peut-_tre lecoQt d'une visite de service...
S_cheuse en panne
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche?
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche? II
peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas declenches.
A-t-on utilise un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporis&
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonce le bouton de START (mise en marche)?
A-t-on selectionne un programme?
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il
d6clench6? Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on s61ectionn6 un programme de sechage a I'air?
Choisir le ben programme pour les types de v_tements
secher.
Pour les secheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s6cheuse n'a-t-elle pas 6t6 utilis6e depuis un certain
temps? Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque
temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au
cours des premieres minutes de fonctionnement.
S'agit-il d'une s6cheuse a gaz? Le declic du robinet de gaz
est un bruit de fonctionnement normal.
S_chage des v_tements non satisfaisant
V6rifier ce qui suit :
Le filtre a charpie est-il obstrue de charpie?
Le conduit d'evacuation ou le clapet d'evacuation a I'exterieur
est-il obstrue de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le
mouvement de I'air. Si vous ne sentez pas de I'air en
mouvement, nettoyez le systeme d'evacuation ou remplacez
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou
flexible en metal. Voir les instructions d'installation.
Le conduit d'evacuation est-il ecrase ou deforme? Le
remplacer par un conduit rigide en metal Iourd ou par un
conduit flexible en metal. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par
charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
La s6cheuse est-elle situ6e darts une piece o_ la
temp6rature est inferieure a 45°F (7°C)? Le bon
fonctionnement des programmes de la secheuse necessite
des temperatures superieures a 45°F (7°C).
De reau de ringage froide a-t-elle 6t6 utilis_e? La charge
_tait-elle tr_s mouill6e? Prevoir des durees de sechage plus
Iongues pour les articles rinces aI'eau froide et les articles qui
retiennent I'humidite (cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
s6cher rapidement? Separer la charge pour qu'elle culbute
librement.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru6? Nettoyer le filtre a charpie.
Verifier le mouvement de I'air.
La charge est-elle bien tri6e? Trier les articles causant la
charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en
fonction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde? Secher des
charges plus petites de sorte que la charpie puisse _tre
dirigee vers le filtre a charpie.
La charge a-t-elle 6t6 surs6ch6e? Utiliser le reglage correct
de la secheuse selon le type de charge. Le sursechage peut
causer de I'electricite statique qui attire la charpie. Voir
"Descriptions des programmes de sechage".
A-t-on laiss6 du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Est-ce que I'on meprend le boulochage pour de la
charpie? Le boulochage (duvet a la surface) est cause par
I'usure normale et le lavage.
Taches sur la charge ou d6coloration
L'assouplissant de tissus pour s6cheuse a-t-il 6t6 bien
utilis6? Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut
du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les
v_tements.
Des articles etaient-ils souill6s quand ils ont 6t6 mis dans
la s6cheuse? Les articles doivent _tre propres avant d'etre
seches.
Les articles ont-ils 6t6 bien tri6s? Separer les couleurs p&les
des couleurs foncees. Separer les articles grand teint des
articles qui deteignent.
R_trecissement des articles
La secheuse a-t-elle _te surchargee? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-elle et6 surs6chee? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t6 retir6e de la s6cheuse a la fin du
programme?
La secheuse a-t-elle _te surchargee? Faire secher des
charges plus petites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-elle et_ surs_chee? Verifier I'etiquette
d'entretien du fabricant. Adapter le reglage de la secheuse au
type de charge.
14
Odeurs
Avez-vous r6cemment employ6 peinture, teinture ou
vernis dans la piece o_ est install6e votre s6cheuse?
Dans ce cas, aerer I'espace. Apres I'elimination des odeurs et
des emanations de la piece, laver de nouveau le linge et
ensuite le faire secher.
Si la secheuse est electrique, est-elle utilis6e pour la
premiere fois? Le nouvel element de sechage electrique peut
emettre une odeur. L'odeur disparaitra apres le premier
programme.
Endommagement des v6tements
V6rifier ce qui suit :
Les fermetures & glissiere, a boutons-pression et crochets
ont-elles ete laissees ouvertes?
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
A-t-on suivi les instructions de I'etiquette d'entretien?
Les articles ont-ils ete endommages avant le sechage?
p
GARANTIE DE LA SECHEUSE KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS
Pendant deux arts a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pieces de rechange et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux
ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR L'I_LCMENT I_LECTRIQUE,
LE BRULEUR A GAZ ET LE MOTEUR
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes au ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pieces de rechange pour les composants
suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :tout element electrique sur les modeles electriques; tout brQleur sur les
modeles a gaz; remplacement du moteur.
GARANTIE LIMITCE DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME ANNCE INCLUSIVEMENT SUR LE TAMBOUR DE LA SI_CHEUSE
ET L'ENSEMBLE DESSUS/CAISSE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette secheuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes au ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera les pieces de rechange pour le tambour de la
secheuse et I'ensemble dessus/caisse en cas de rouille causee par des vices de materiaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la secheuse, y compris le systeme d'evacuation d'air. Utiliser un conduit
d'evacuation metallique robuste de 4 po (10,2 cm). Se rderer a la section du conduit d'evacuation de ce manuel et aux instructions
d'installation.
2. Les visites de service pour vous montrer comment utiliser la secheuse, pour remplacer des fusibles de la maison ou rectifier le
c&blage electrique ou reactiver les disjoncteurs ou pour remplacer les ampoules d'eclairage accessibles au proprietaire.
3. Les reparations Iorsque la secheuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation (y
compris mais non limitee a des conduits d'evacuation en plastique ou en feuille de metal), une installation non conforme aux codes
Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation d'un produit non approuv6 par KitchenAid.
5. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Le produit est congu pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent darts des regions eloignees.
9. Les frais de main-d'ceuvre engages au cours des periodes de garantie limitee.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES
FORTUlTS OU INDIRECTS.
Certains 12tatsou provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable darts votre ca.s. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat a un autre ou d'une province a une autre.
A I'ext6rieur du Canada et des 50 I_tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique. 7/02
Pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces
autorisees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes
specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel
appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pi6ces de rechange dans votre region :
Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-422-1230, ou a votre centre de service designe le plus
proche. Au Canada, composez le 1-800-461-5681.
Pour des renseignements sur la fa9on de contacter KitchenAid,
voir la couverture de ce document.
15
8535887 8/o2
© 2002. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits r_serves. ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

KitchenAid YKEYS710JQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues