KitchenAid YKEHS01PMT0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
KitchenAid ®
FRONT-LOADING ELECTRIC DRYER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
SECADORA ELI_CIRICA DE CARGA FRONTAL
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las caractertsticas, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al: 1-800-422-1230
Para la instalaci6n y el servicio t6cnico Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com
S]_CHEUSE ]_LECIRIQUE )_ CHARGEMENT
)_ L'AVANT
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web 6... www.KitchenAid.ca
Table of Contents/[ndice/Table des mati6res ............................................................... 2-3
Models/Modelos/Mod_les KEHS01 P, YKEHS01 P
8557328A
TABLE DES MATIERES
SECURITE DE LA SECHEUSE .................................................... 51
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 52
Outillage et pi6ces n6cesesires ................................................. 52
Options ....................................................................................... 52
Emplacement d'installstion........................................................ 52
Sp_ciflcstions 61ectriques- Canada esulemant ........................ 54
Exigances concernant I'_vacustion ........................................... 55
Planiflcationdu syst6me d'6vacuation ...................................... 56
Installation du conduit d'_vacuation .......................................... 57
Installation des pieds de nivellement......................................... 58
Miss & niveau de la s6cheues .................................................... 58
Conduit d'6vacuation ................................................................. 58
Inversionde I'ouverturs de la porte ........................................... 58
Achevsr I'installation .................................................................. 60
UTILISATION DE LA SECHEUSE ................................................ 61
Miss en marche de la s6cheues ................................................ 61
Arr_t de la s6cheues .................................................................. 62
Arr_t ou remies an marche ......................................................... 62
Verrouillage des commandes .................................................... 62
Chargement ................................................................................ 62
Conesils pour le s6chage et les prograrnmes ........................... 63
T&moins luminet_ ...................................................................... 63
Prograrnmes............................................................................... 64
Caract6ristiques suppl6mantaires ............................................. 65
Grille de s6chage ........................................................................ 66
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ................................................. 67
Nsttoyage de I'emplanemant de las6cheues ........................... 67
Nsttoyage du filtre & charpie...................................................... 67
Nsttoyage de I'int6rieur de las6cheues .................................... 68
Rstrait de la charpie accumul6e ................................................ 68
Precautions _ prendre pour lesvanances et avant
un d_rn6nagemant ..................................................................... 68
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .................. 68
DEPANNAGE ................................................................................ 69
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
GARANTIE ..................................................................................... 71
SECURITEDELASECHEUSE
Votre sdcurit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombmux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votro apparoil m0nager. Assuroz-vous de
toujours linetousles messages de sdcuritd et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sdcudt_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cOs et de blessures groves _ vous
et _ d'autres.
Tousles messages de sdcudtd suivront le symbole d'alerte de sdcudtd et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces lots signifient :
Risque possible de d6c6s ou de blessura grave sl vous ne
suIvez pas Imm6dlatement les Instructions.
Risque possible de d6c6s ou de blessura grave sl vous
ne suIvez pas les Instructions.
Tousles messages de sdcuritd vous diront quel est le danger potenUel et vous disent comment r_duire le risque de blessuro et
ce qui peut ss produiro en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S#CURIT#
AVERTISSEMENT : PourrOduirelerisqued'incendis,de choc 61ectriqueoude blessureIorsde I'utilisationde
las6cheuse,ilconvientd'obesrvarcertainespr6cautions616mentairesdent lessuivantes :
Lire toutes losinstructions avant d'utiliser la sOcheues.
Ne pas placer des articles exposOs aux huiles de cuieson
dans votre s0cheuse. Les articles contaminOs par des
huiles de cuieson psuvent contribuer _.une r0action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pes fairs s0cher dans la machine des articles qui ont
d0j_. 0t6 nettoy0s, lav0s, imbibOs, ou tachOs d'eesence,
de solvants pour nettoyage _.sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
dOgagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pes permettre _.des enfants de jouer sur ou _.
I'intOrieurde la s0cheuse. Une surveillance 0troite sst
nOceesaire Iomque la s0cheues sst utilis0e prOsd'eux.
Avant d'enlever la s0cheues du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sOchage.
Ne pes mettre la main dans la s0cheues si le tambour est
sn mouvement.
No pes installer ni entreposer la s6cheues o,',ells esra
exposOe aux intemp0ries.
Ne pes jouer avec les commandes.
No pes r0parer ni remplacer une pi6ce de la sOcheues ou
essayer d'en fairs I'entretien _.loins d'une recommandation
sp0cifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi0e dans les instructions de r0par=ion par I'utiliesteur
que vous comprenez et pouvez exOcuter avec comp0tencel
Ne pes utiliesr un produit essoupliesant de tiesu ou des
produits pour 01iminer la statique _.loins qu'ils ne soient
recommand&s par le fabricant du produit essoupliesant de
tiesu ou du produit.
Ne pes utiliesr la chaleur pour fairs sOcher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des matOriaux
esmblables.
Nettoyer le filtre _.charpie avant et apr_s chaque charge.
Ne pes laieser la charpie, la pouesi0re, ou la eslet0
s'accumuler autour du syst0me d'Ovacu_ion ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p0dodique de I'int0rieur de la s0cheuse et du
conduit d'0vacuation doit _tre effectu0 par une personne
qualifiOe.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil _.la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
51
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
OutiUage etpi ces n6cessaires
Reesembler lee outils et pi6cee n6ceeeairee event de commencer
I'installation. Liraet suivre lee instructions fourniee avec lee outils
indiqu_s ici.
a
a
a
a
Tournevie _Llame plate = Clapsts d'6vacuation
CI6 _Lmolette avec
ouverture jusqu'&
1" (2,5 cm) ou cI6 _.
douille hexagonale (pour
ajuster lee pieds de la
s6cheuse)
Pince _Ld6nuder (raccord
Niveau
Pistolst & calfeutrage st
compoe6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'6vanuation)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
= Tournevie Phillips n° 2
PiL=cesfoumies
Retirer lee sachets de pi6cee du tambour de la e6cheuse. V6rifier
qua toutee lee pi6cee de la lists sont pr_sentee.
4 pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pea utilieer lee piede de nivellemant eila
s6cheuee dolt _tre install6e sur un pi6destal.
Pi_ces n_essaires
Consulter lee codes Iocaux. V6rifier I'alimentation 61ectrique et le
circuit d'6vacuation existante. Voir "Sp6cifications 61ectriquee" st
"Exigancee concernant 1'6vanuation" event d'anhster lee pi6cee.
a Pour lee installations _.faible eepanemant entre
31,5" (80,01 ca) et 37" (93,98 cm), voir la section
"Planification du syst6me d'6vacustion" pour lee exigancee
d'_vanuation.
I_ 37" _,_1
(93,98 cm)
Lee installations pour maison mobile n6ceeeitent un syst6me
d'_vanuation en m6tal disponible _LI'achst chez le marchand
chez quavous avez achet6 votre s6cheuse. Pour plus de
rensalgnemants, veuillez consulter la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Op_ons
Pi_lestal
Installez-vous la s6cheuse sur un pi6deetal? Vous pouvez
achster un pi6destal s6par_mant pour cette s6cheuee. Ce
pi6deetal ajoutera environ 13" (33 ca) _ la hauteur de la
s6cheuee pour une hauteur totals d'environ 51" (130 ca).
Pi_destal facultatif
Pour commander, t616phoner au marchand chez quavous avez
achst6 votre s6cheuee ou ee r6f6rer & la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demander la pi6ce num6ro LAB2700PMT
(m6t6orite) ou LAB2700MQ0 (blanche).
N_essaire de superposition
Pr6voyez-vous superpoeer votre laveuse et vctre s6cheuee?
Pour ce fairs, vous devrez acheter un n6ceeeaire de
superpceition.
Pour commander, t616phoner au marchand chez quavous avez
achst6 votre s6cheuee ou so r6f6rer & la section "Assistance ou
service" de ce manuel. Demandez la pi6ce num6ro 8541503.
Emplacement d'instaUation
Risque d'exploslon
Garder les matl_)ras st les vapeura Inflammables, tells
qua I'essence, loin de la s6cheuse,
Placer la sdcheuse au molns 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour uns Installation dans un garage,
Le non-raspect de ces Instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un Incsndle,
II vous faudra
i Un emplacement ave,3 un conduit d'_vacuation _Lproximit&
Voir "Exigancee concernant l'6vanuation".
i Un circuit s6par6 de 30 amp6ree.
i Une prise 61ectrique avec liaison _Lla terra situ6e _Lmoansde
2 pi (61 cm) de I'un dee c_t6e de la e6cheuee. Voir
"Sp6cificatione 61ectriquee".
52
Un plancher robuste capable de soutenir Is poids total de la
s6cheuee de 200 Ib (90,7 kg). IIfaut aueei prendre en compte
le poids combin& d'un appareil m&nager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'eneemble de la s_cheuse. Si la pente eet
sup&rieure _.1" (2,5 cm), installer I'eneemble de pieds longs
pi6ce 279810. Si la s6cheuee n'est pee d'aplomb, le linge
peut ne pee culbuter convenablement st lee prograrnmee
automstiquee commandos par d6tecteur peuvent ne pee
fonctionner correctement.
Pour I'installation dans un garage, il faut placer la s_cheuse _.
au moins 18" (46 cm) au-deesus du sol. Si on utilise un
pi6deetal, ilfaudm ajouter 6" (15,24 cm) de plus.
Ne pee fairs fonctionner la s&cheuse _.des temperatures
inf&rieures _.45°F (7°C). A dee temperatures inf&rieuree,la
s_cheuee risque de ne plus s'arr_ter _.la fin d'un programme
automstique. Ceci risque de prolonger lee durkee de s_chage.
I_as&cheuee ne doit pee &tre install&eou remis_e dans un endroit
o,', erie sera exposes & I'eau et/ou aux intemp_dee.
V_dfier lee r&glements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pee I'installation des s&cheusee dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre _.coucher.
Communiquer avec I'inspecteur dee b_.timents local.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre aeeez grand pour permsttre d'ouvrir
compl_tement la porte de la s_cheuee,
On pr_voira un peu plus d'eepace pour faciliter I'installstion
st I'entrstien.
Un eepace suppl&mentaire peut _tre requis pour lee mouluree
de porte st de plancher st pour lee plinthee.
Un eepace suppl6mentaire de 1" (2,5 cm) de tous lee cOt_s
de la s6cheuee set recommand6 pour r6duire Istransfert du
bruit.
II faut aueei prendre en compte I'eepace requis entre lee
appareils voialns.
Dimensions de la s_=cheusa
I_ 51V="
(130,61 cm)
31
(96,52 cm)
_1½
(60 cm)
*l_a plupart dee installations requi6rent un eepace minimum de
(14 cm) derribre la s_cheuee pour le conduit d _vacustion
avec coude. Voir "Exigencee concernant I'&vacuation".
Espacement minimum recommand6 pour une
installation personnalisde sous un comptoir
Lee dimensions indiqu&ee sont pour I'eepacement minimum
permis.
Installation personnalis6e sous un comptoir - s6cheuse
seulernent
38" min.
(96,52 cm)
0" 27" 0"
(Ocm)_((88,6 c_(O cm)
Espacement minimum pour une installation dans un
encasb'ement ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Leedimensionsindiqu&eesontpourI'eepacementminimum
pennis,
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir
dee ouverturee minimum d'entr6e d'air en haut st en bee de
la porte. Lee portee &clalre-voie offrant des ouvertures
&quivalentee de passage de I'air sont acceptablee.
Installation dans un placard - S&cheuse seulement
48 po2 -
(310cm;)
10"1_31w'_1_10"1
(0 cm) (80 cm) (0 cm)
24 po_ -
(155cm=)
_t
3"
._ (7,6cm)
3"
-_" (7,6 cm)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
53
Installation dans un encastrement ou placard - s6cheuse sur
pi6d_tel Sp dfications lectriques-
Canada seulement
(0 crn) (68,6 cm) (0 cm) (0 cm) (80 crn) (0 crn)
A B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement minimum recommand6 pour I'installation
de la caisse
a
a
Lee dimensions indiqu6es sont pour I'espacement minimum
permis.
Pour installation de le caiese avec porte, on doit pr_voir des
ouverturee minimum d'entr6e d'air eu eommet de la caiese.
) 7"(17,6 cm)
(Ocm) (80,0cm) (0cm) (Ocm) (68,6cm) (0 cm)
O" 31½" 0" O" 27" 0"
g"
(22,9cm)
Exigences supplL_mentaires pour I'installation dans une
maison mobile
Cette s6cheuse convient aLo<installations pour maison mobile,
L'installation doit _tre conforme & la norme canadianne ear lee
maisons pr_fabriqu6es CAN/CSA-Z240 MH,
L'installation dans une maison mobile exige :
m Un systeme d'6vacuation en m6tal qui peut _tre anhat6 chez
votre marchand,
a
IIfaut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air
de I'ext6rieur dane la s6cheues, Uouverture (telle qu'une
fen_tre _.proximit6) devrait _tre au moins deux lois plus
grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse,
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise h 4 alv6oles rellde h la term.
Le non-respect de cette Instruction peut causer
un ddc_s ou un choc dlectrlque.
C'est h I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de
a Communiqueravec un61ectricianqualifi&
a
S'aesurer que les connexions 61ectriques sont ad6quates at
conformes au Code canadian de 1'61ectricit6,C22.1 - derni6re
6dition at &tous lee codes Iocaux. Pour obtanir un exemplaire
de la norme dee codes ci-dessus, contacter :Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdele Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
a
a
Alimenter I'appareil uniquemant par un circuit monophes6 de
115/230 volts CA, 60 Hz _ 4 file, sur un circuit s6par6 de
30 amp6res, fueionn6 aux det_ extr6mit6e de la ligne. On
recommande I'emploi d'un fusible temporie6 ou disjoncteur.
On recommande 6galemant que cat appareil eoit aliment6
par un circuit ind6pandant.
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 61ectrique
homologu6 par la CSA International &intrcduire dane
une prise mumle standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller & ce que la prise murale es trcuve &
proximit6 de I'emplacement d&finitif de la s6cheues.
©
Prisemuraleh4 ills 14-30R
m Ne pes utiliesr de cordon de rallonge.
54
Si on utilise un cordon d'alimentstion de rechange, ileet
recommand6 d'utiliser Is cordon d'alimentstion de rechange
num6ro de pi6ce 9831317. Pour plus d'informstion, veuillez
consulter Ise num6ros de service qui se trouvant _.la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON .A.LA TERRE
Pourune s_cheusereli_e_ laterraet connect_epar
uncordon:
Cettes_cheusedolt6tre reli_e_ laterra.Encasde mauvais
ronctionnementoude panne,laliaison_.laterra r_duirale
risquede choc_lectrique en orfrantaucourant61ectriqueun
acheminementd'_vacuationdemoindrer_sistance.Cette
s_cheuseestaliment_epar uncordon_lectrique comportant
unconducteurreli6_.laterraetune fichede branchement
munie d'unebrochede liaison_la terra.Lafichedolt_tra
branchOesurune priseapprapri_equiestbieninstallOeet
reliOe_ laterraconrorm_ment_ touslescodeset r_.glements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Leraccordementincorrectde
cetappareilauconducteurde liaison_.latermpeutsusciter
un risquedechoc_lectrique.Encas dedoutequant_ la
qualit_de liaison_ laterm delas_cheuse,consulterun
61ectricienou untechnicienou unpersonnelqualifi_.Ne pas
modmerla fiche de branchementrournieaveclas_6cheuse;
silafiche necorrespondpas_ la configurationdela prisede
courant,demander_un _lectricien qualifiOd'installerune
prisedecourantappropltOe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Exigences concemant l' vacuation
Rlsque d'Incendle
Utlllser un condult d'dvacuatlon en mdtal lourd.
Ne pas utlllser un condult d'6vacuatlon en plastlque.
Ne pas utlllser un condult d'6vacuatlon en feullle
de mdtal.
Le non-respect de ces Instructlons peut causer
un ddc_s ou un Incendle.
On peut se procurer les prodults d'6vacustion DURASAFE TM
aupr6s du marohand ou an t616phonant & Pi6cse st accsesoirse
Whirlpool. Pour plus de renseignements, voir la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
a Le syst6me d'_vacustion de la s6cheuse ne dolt pas _tre
connect6 _.une 6vanustion de gaz, une chemin6e, un mur, un
plafond ou un vide dans Is b&timent.
a Ne pse utiliser un clapet d'_vacustion _.fermeture
magn_tique.
a Ne pse installer le conduit flexible an m6tal dans Ise cavit6s
ferrn6se des mura, plafonds ou planchers.
a
Utiliser des brides de serrage pour sceller tous Ise joints. Le
syet6me d'6vacustion ne doit pse 6tre connect6 ou fix6 avec
des vis ou autrse dispceltifs de sermge qui se prolongant &
I'int6rieur du conduit. Ne pse utiliser de ruban adh_sif.
IMPORTANT : Respecter toutse Ise prescriptions des codes et
r6glemants an vigueur.
Une mauvalse _vacuatlon de I'alr peut causer de
I'humldlt6 et une accumulation de charple & I'lnt6rleur de
la malson qul peut causer :
Dommagse par I'humidlt6 aux boiserise, meublse, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Probl6mse de nettoyage dans la maison st probl6mse
de sent6.
Utiliser un conduit m6tallique rigide. Ns pas utiliser un conduit de
plsetique ou en feuille m_tallique.
On recommande d'utiliser un conduit m6tallique rigide pour
r6duire Ise risquse d'6crseement st de d&formation.
Un conduit m6tallique souple dolt 6tre totalemant d6ploy6 st
soutenu Iorsque la s6cheuse set _.se position finale. Enlever tout
exc_s de conduit seuple pour 6viter tout affaiseement et
d6formetion susceptiblse de r_duire la capacit6 d'6vanustion et
le rendement.
Terminer Is conduit d'6vacustion par un clapet de d6charge pour
emp_cher lee rongeurs et insectse d'antrer dans I'habitstion.
Le clapet de d6charge doit _tre sltu6 _.au moins 12" (30,5 cm)
au-dsesus du sol ou de tout objet se trouvant sur Istrajet de I'air
humide rejet6 (par exemple, fleura, rochse ou arbustse, etc.).
Lors de I'utilisstion d'un syet6me de d6charge existant, nettoyer
st 61iminer la charpie sur touts la Iongueur du syst6me et veiller _.
ce que le clapet de d6charge ne solt pse obstru6 par une
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plsetique ou
de feuille m&tallique par un conduit m6tallique rigide ou souple.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire Is risque d'incandie,
cette s6cheuse DOlT _:VACUER L'AIR A L'EXT#RIEUR.
Utiliser un conduit d'6vanuetion m6tallique robuete de
4" (10,2 cm) et des brides de fixation. Lee produits d'6vacustion
DURASAFE TM sont recommand_s.
55
Planification du syst me d' wacuation
Installations typiques d'6vacuation
Lee installations typiquss consistent b acheminer le conduit
d'_vacuation b I'arribre de las_cheuss. D'autres installations sont
possibles.
A-_
B
mF
mG
_H
A. S_cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
E Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour
raccorder tas coudes
H. Bouche de d_charge
Installations d'6vacuation facultatives
Cette s&cheuse peut _tre convertie pour &vacuer par le c0t&
droit, le c_t& gauche ou par le bss. Contactez votre marchand
local pour fairs convertir la s&cheuse.
Risque d'lncandle
Recouvrlr tousles orlflcas d'6vacuatlon non utllls6s
avec I'une des trousses sulvantes :
279818 (blanche)
280028 (m6t6orlte)
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_s, un Incendls, un choc 61ectrlque ou une
blessure grave.
Autres installations o0 le d6gagement est r_luit
IIexiste de nombreux syst_mss d'_vacuation. Choialr le syst_me
qui convient le mieux _tI'installation. Deux installations
d_gagement r_duit sont illustr_ss. Consulter lee instructions du
fabricant fourniss avec lesyst_me d'_vacuation.
=_==7,
i'i
A B
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible
avec un coude d_cal_)
B. Installation de p_riscope
REMARQUE : On peut achster Iss troussss suivantss pour Iss
installations o0 le d&gagement est r&duit.Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" de ce manuel pour passer une
commande.
a Installation au-dessus de la s&cheuse :
Pibce num&ro 4396028
a
Installation de p&riecope (Pour utiliestion en css de non-
concordance de la bouche de d&charge de la e&cheuse avec
le clapst) :
Pibce num&ro 4396037 - Non-concordance de
0" ((3cm) _.18" (45,72 cm)
Pibce num_ro 4396011 - Non-concordance de
18" (45,72 cm) b 29" (73,66 cm)
Pibce num&ro 4396014 - Non-concordance de
29" (73,66 cm) b 50" (127 cm)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systems d'_vacuation doit _tre eolidement fix_ _tune section
non combustible de la structure de la malson mobile st ne doit
pss ss terminer en dsssous de la maieon mobile. Fairs en sorts
que le syst6me d'&vacustion ss termine _tI'ext&rieur.
A
B
C
A. Acheminement standard de conduit d'_vacuation par I'ani_re
B.Acheminement du conduit d'_vacuattan par la gauche ou par
la droite
C.Acheminement du conduit d'_vacuation par le bas (pas une
option avec tas installations sur pi_destal).
56
D_mrmination de la Iongueur du conduit
1. Choisir I'itin_mire d'acheminement vere I'sxt6deur qui sere Is
plus direct et Is plus rectiligne. Planifier I'installation pour
introduire le nombre minimal de coudes st changements de
direction. Si des coudes sont utilis_s pour les changements
de direction, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le
conduit graduellement pour _viter de Is d_former, f:viter les
changements de direction _.90°,
meilleur
2. D_terminar la Iongusur du conduit.
I_aIongusur maximale du circuit de d6charge d&pend de
plusieure f_teure :
Le type de conduit (m_tal rigide ou souple).
Le nombre de coudes incorpor_s au circuit.
Le type de clapst.
Les styles de clapet recommand_s sont illustr_s ci-deesous.
B
(10,2 cm)
A. Clapethpersiennes
B. Clapetde typeboTte
Ls clapet inclin_ (illustr_ ci-deesous) est acceptable.
4"
(10,2 c_'_
_._ 2½"
_(S,4cml
Consulter Is tableau correspondant au type de clapst de
d&charge utilis& pour d_terminer la Iongueur maximale de
conduit utilisable.
Si la Iongueur du circuit est sup&rieure _.la valeur sp_cifi_e
darts Istableau, on observera :
Une r_duction de la Iong_vit&de la s&cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de s&chage
plus longs st une plus grande consommation d'&nergie.
3. D_terminar le nombre de coudes n&cessalres.
IMPORTANT : Ne pes installer un conduit de Iongeur
sup&rieure & la valeur sp_cifi&e darts letableau de Iongeur du
conduit d'_vacuation.
Le tableau suivant vous aide &d_terminer la Iongueur
maximale du conduit d'_vacuation eslon le nombre de
changements de direction & g0° ou coudes dont vous aurez
besoin et Is type de conduit m&tallique (rigide ou souple) et
de clapet que vous utiliserez.
Tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapets
changements conduit type bore ou inclin6s
de direction _ persiennes
h 90 ° ou
coudes
O M6tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M6tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
1 M6tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M6tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
2 M6tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M6tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
3 M6tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M6tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 M6tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M6tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
REMARQUE : Les installations d'&vacustion du conduit par Is
c0t& ou par le bes comportent un changernent de direction _.90°
_.I'int&rieurde la s&cheuse. Pour &tablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction & 90° au tableau.
Installation du conduit d' wacuation
1. Installer le clapst d'&vacuation. Calfeutrer au pistolst
I'ouverture murals & I'ext_rieur autour du clapst d'_vacuation.
2. Raccordar le conduit d'_vacuation au clapst. Le conduit doit
&tin ins_r_ & I'int&rieur du clapst. Fixer ensemble le conduit st
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer Is conduit d'_vacuation jusqu'& I'emplacement de
la s&cheuse. Utiliesr I'itin&raim le plus rectiligne possible. Voir
"D&termination de la Iongueur du conduit". I_viter les
changements de direction & 90°. Utiliesr des brides pour
sceller tous lee joints. Ne pes utiliesr de ruban adh_sif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui es
prolongent & I'int_iteur du conduit pour fixer celui-ci.
57
1,
2,
3,
Installation des pieds de niveUemen[
Risque du polds excesslf
Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et
Installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette Instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour prot&ger le plancher, utiliser une grands pi&ce de carton
de la botts de la s6cheuse. Placer la pi&ce de carton sous
touts la Iongueur du bord arri&re de la s&cheuse. Voir
I'illustration.
Saisir fermement la s_cheuse par la ceisse (st non par le
tableau de console). D&poser d&licatement la s6cheuse sur
le carton.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
rep_mge (Iceange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dens les trous.
Utiliser une cl&& moletta pour visser les pieds jusqu'& ce que
le symbols de rap@rage(Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une cornihre en carton sous chacun des deux coins
ard@mde la s&cheuse. Placer la s&cheuse debout. Glisser la
s@cheusesur les cornihres jusqu'_t ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace
pour connecter Is conduit d'dvacuation.
6. Une lois la connexion taite et las@cheusesur son
emplacement final, enlever les cornihres st Is carton.
Mise niveau de la s cheuse
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalement, puis dens Is sens avant/arri6re.
Si la s_cheuse n'est pas de niveau, la d_pceer sur un bloc de
bois. Utiliser une cl& _tmoletta pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et v&rifier _tnouveau si ells est de niveau.
REMARQUE : II peut _tre n&cessaim de remettre de niveau la
s_cheuse une lois qu'on I'installe _tson emplacement d_finitif.
1,
2,
3.
Conduit d'dvacuation
_, I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d'dvacuation _tle bouche d'_vacuation de la
s_cheuse. Si on utilise un systems d'&vacuation existent,
s'assurer qu'il set propre. Le conduit d'_vacuation de la
s_cheuse doit _tre fix& sur la bouche d'_vacuation de la
s_cheuse et dens le clapet d'&vacuation. S'assurer que Is
conduit d'dvacuation eat fix_ au clapet d'&vacuation _tI'aide
d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la s&cheuse & I'emplacement final. Ne pas _craser ni
d_former le conduit d'_vacuation. V_rifier que la s_cheuse est
de niveau.
(Sur les mod_les _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible
n'est pas dMorm_ ou _cras_.
Inversion de rouverture de la porte
Le sens d'ouverture de la porte pout _tre chang_ du c_t_ droit au
c0t& gauche, si d&sir&.
Enlever la porte
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Enlever les 4 vis qui
maintiennent la charni&re de la porte du panneau frontal de la
sdcheuse. Desserrer, mais ne pas enlever, la vis _.trou de
serrure sup&rieur s'ouvmnt en dernier (deuxi_me en partant
du haut).
A. Sdcheuse
B. Ne pas enlever
C. Po_edela sdcheuse
58
2. Soulever la porte st la tirer vers I'avant de tells sorts que la
t&te de la vis sorts du trou de serrure. Enlever la porte.
3. Poser la porte de la s&cheues sur une surface plate prot6g&e,
c0t& int6rieur vers Is haut. Enlever la derni&revis de 1'6tape 1.
Enlever les 2 vis retenant la poign_e _ la porte.
4.
5.
Enlever les 6 vis pour s&pamr la partie interne de la porte de
la pattie externe, (voir I'illuatration). II imports d'enlever
seulement les 6 vis indiqu_es.
Soulever la partie interne de la porte st la sortir de la pattie
externe. D&faJrela poign&e de la partie externe de la porte, la
d&placer de I'autre c0t& st la r_enclencher. Mettre la pattie
externe de la porte de c_t&.
Inverser la charni&m et son support
1. Placer la partie interne de la porte, c_t_ de lat_te des vis vers
le haut, sur la surface de travail.
2. Enlever les 4 vis qui ratiennent la charni_re &la porte.
3,
Enlever les 2 vis qui retiennent le support de la poign6e _tla
porte.
4. D&placer la charnihm de I'autm c_t& st la r&installeravec les
4 vis enlev&es & I'&tape 2.
5. D&placer le support de la poign&e de I'autre c0t6 et le
r6inataller avec les 2 vis enlev&es _t1'6tape 3.
6. Mettre la partie interne de la porte de c0t6.
R6installation de la porte
1. V6dfier s'il y a des ernpreintes digitales sur le verre. Nettoyer
au besoin.
2. Placer la partie interne de la porte dans la partie externe.
Aligner la charnihm dans I'ouverture sur Is c_t&. Pour une
bonne installation, Is bord de la partie interne de la porte se
trouve compl6tement _tI'int&rieur du bord de la partie externe
de la porte.
3. Assembler de nouveau les parties interne st externe de la
porte avec les 6 vis.
59
4,
5.
6,
Remettra lee 2 vis de la poign6e dans la porte.
Utilieer un petit tournevis &lame plate pour enlever lee
bouchons darts I'ouvertura de la porte. Glieeer la lame du
tournevis sous le capuchon du bouchon de chaque trou en
prenant soin de ne pee 6gratigner la surface de la s6cheuee.
Soulever. Enlever les bouchons de trou dans I'ouverture de la
porte et lee ins6rer du c0t6 oppce6.
Ins6rar une vis dans ladeuxi6me ouvertura _.partir du haut de
I'ouvertura de la charni6ra et la eerrar partiellement.
Suspendre la porte en pla_ant letrou de serrure sup6iteur de
la charni6ra par-deeeus la t_te de la deuxi6me vis et eerrer la
vis. En pla_ant cette vis en premier, la porte sera suspendue
en place pendant que vous ins6raz et eerrez lee 4 autres vis.
A. Porte de la s6cheuse
B. S6cheuse
C. InsUrer cette vis en premier
7. Fermer la porte et v6itfler qu'elle s'enclenche solidement.
Achever l'instaUation
1. V6itfier que toutee lee pi6cee sont install6ee. S'il reste une
pi6ce, passer en revue lee diff6rantee 6tapee pour d6couvitr
laquelle aumit &t6 oubli6e,
2. S'eesurer d'avoir r_cup6r_ tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le mat6itel d'emballage.
4. V6itfier I'emplacement d6finitif de las6cheuee. S'eesurar que
le conduit d'6vacuation n'eet pee 6cree6 ou d6form&
5. V6itfier que la s6cheuse eat de niveau. Voir "Miee _tniveau de
la s6cheuee".
6. Brancher la s6cheuse sur une prise reli6e _.la terra. Mettra le
courant.
7. Retirar la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et le ruban rest6 sur la s6cheuee.
8. Lira "Utilisation de la s6cheuse".
9. Eeeuyer soigneusement letambour de la s6cheuee avec un
chiffon humide pour 61iminer toute trace de poueei6ra.
10. R6gler la s6cheuee sur un programme de s6chage complet
(peele programme de s6chage sans chaleur) de 20 minutes
et mettra la s6cheuse en marche.
Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ce qui suit :
Lee commandes sont r6gl6ee & la position de marche ou
"On".
Le bouton Start (miee en marche) a 6t6 enfonc6
fermament.
L.as6cheuee eet branch6e sur une prise reli6e _.la terra.
Ualimentation 61ectrique eet connect6e.
Lee fusiblee sont intacts et eerr&s, ou le disjoncteur n'est
pee d6clench&
L.aporte de la s6cheuee est ferm6e.
11. Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
s6cheuee et voir s'il y a de la chaleur.
Si la s6cheuse n'est pas chaude & I'int6rieur, d6sactiver la
s6cheuse et v6rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusiblee ou disjoncteura pour las6cheuee.
V_itfier que lee fusiblee sont intacts et serr_s ou que lee
deux disjoncteura ne se sont pee d6clench&s. S'il n'y a
toujoura pee de chaleur, contacter un technicien qualifl&
REMARQUE : II eet possible que la s6cheuse d6gage une odeur
de br016Iota du chauffage initial. Cette odeur eet normale Ioraque
1'616mentchauffant eet utilis6 pour la prami6ra fois. Uodeur
disparaRra.
6O
UTILISATION DE LA SECHEUSE
F_timated 33me
f
€ONIltOL ON (_
Ser,_ng O
WetO
Damp O
Cool DOWn0
_cJe CompJete O
Ex_a Care O
CorWolLacked0
Heny Duty
Normal,
Delk:ate
Timed l_ Remaining
;:,:oo0
Mise en marche de la s cheuse
Risque d'exploslon
Garder les matl_res et les vapaurs Inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas falre s6cher un article quI a d6Jh6t6 touch6 par
un prodult Inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respact de ces Instructions paut causer
un d6c_)s, une explosion ou un Incendle.
Risque d'lncendle
Aucune laveuse ne paut compl_tement enlever I'huIle.
Ne pas falre sdcher des articles quI oct 6t6 salts par
tout genre d'hulle (y comprls les huIles de cuIsson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastlque dolvent 6tre s6chds sur une corde h Ilnge
ou par le programme de sdchage h ralr.
Le non-respect de ces Instructions paut causer
un ddc_s ou un Incendle.
I IHigh 1
O Medium
More O Extra Low
Soft 0
Less AirOn/y Off
0
O O O O
LEVEL (;ARE END
Hcfdfor3
_/un_ Pause
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le dsque d'incandie, de choc
61ectrique ou de bleeeuree corporellee, lira lee IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE Sf:CURIT _:avant de fairs fonctionner cet
appareil.
Lee renseignemants suivants vous guideront pour la miss en
marche de votre s6cheuee. Pd6re de consulter les sections
sp6cifiquee de ce manuel pour obtanir dee reneeignements plus
d6taill6s.
1. Nettoyer Isfiltre _tcharpie avant ou apr_s chaque
programme. Voir "Nettoyage du filtre _tcharpie".
2. Charger lee v_temants dans la s6cheuse st fermer la porte.
Voir "Chargement".
3. Tourner Is cadran pour s61ectionner un programme
automatique ou manuel, puis appuyer sur Is bouton
CONTROL ON (miss en marohe). Lee r6glagee pr6r6gl_s st la
dur_e de s6chage pour Is programme choisi s'affichant.
Utilisation d'un programme automatique
Pointer Is cadran sur un programme automatique.
S61ectionner DRYNESS LEVEL (niveau de s6chage) pour
r6gler Isdegr_ de s6chage d6sir6. La duroc affich6e set la
dur_e pr_vue du programme en fonction du degr6 de
s6chage s61ectionn6. Au cours du programme, la
commands d6tecte le degr6 de s6chage de la charge et
r6gle la dur6e automatiquement eelon Is degr_ de
s6chage s61ectionn6.
I o_
Less
O
DRYNESS
LEVEL
REMARQUE : La dur_e n'eet pee r6glable pour lee
programmee automatiquee. Le fait d'appuyer sur los boutons
Dur6e de s6chage manuel (- ou +) cause 1'6mieeiond'un triple
bip indiquant que la dur6e ne peut _tre chang6e.
Appuyer sur le bouton de la caract6ristique EXTRA CARE
(ultra ecin) si cette option set d6sir6e.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour r6gler le volume du signal au niveeu
d6sir6.
Appuyer (sans rel&cher)sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel#tcherpour mettre an marche) jusqu'& co
que la s6cheuee ee metre an marche (environ 1 seconds).
61
Lorequ'un programme automatique a commenc6, la
caract_ristique Extra Care (ultra ecin) et le niveau du signal de
fin de pmgrarnme peuvent _tre ajust&s. Appuyer deLo(fois sur
le bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la s6cheues st annuler les
r6glages, ce qui permet de s&lectionner un autre programme
st niveau de s6chage.
Utilisation d'un programme manuel
Tourner le cadran pour s_lectionner un programme
manuel.
Appuyer sur les boutons (- ou +) de la MANUAL DRY
TIME (durOc de s&chage manuel) jusqu'_, ce que la dur&e
de s&chage d&sir_e s'affiche. Appuyer I_g&remant sur
- ou + st la dur&e changera par tranche de 1 minute.
Appuyer sans rel_.chersur - ou + et la duroc changera par
tranche de 5 minutes. I_aduroc initials affich_e eat la
dur_e de s_chage r_elle.
DRY _ME
REMARQUE : I_acaract_ristique de dur6e de s_chage
manuel peut _tre utilis&e esulement avec lea prograrnmes
manuels.
Appuyer sur TEMP (temp&rature) jusqu'_, ca que la
temperature d_sir_e s'allume.
REMARQUE : Le fait d'appuyer sur Is bouton Dryness Level
(degr_ de s&chage) cause I'&miesion d'un triple bip indiquant
que cette option n'est pea disponible. De plus, aucun degr_
de s&chage n'est indiqu_.
Appuyer sur Is bouton de la caract&ristique EXTRA CARE
(ultra soin) si cette option est d&sir&e.
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL (signal de fin
de programme) pour r&glerle volume au niveau d_sir_.
Appuyer (sans rel&cher)sur le bouton HOLD TO START
(Appuyer sans rel_.cherpour mettre an marche) jusqu'_ cs
que la s_cheues se metre an marche (environ 1 seconds).
Durant le fonctionnemant d'un programme manuel, on peut
changer les r6glages de dur6e, de temp6rature, de la
caract&ristique Extra Care et du signal de fin de programme.
Appuyer deux fois sur Is bouton OFF (arr_t) pour arr_ter la
s6cheues et annuler les r6glages, ce qui permet de
s61ectionner un autre programme.
Arr de la s cheuse
Pour arr_er la s_=cheuse b n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouvrir la porte.
Arr ou remise en marche
Pour faire une pause de la sdcheuse h n'importe quel
moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une lois.
Pour remetb'e la s_=cheuse en marche
Fermer la porte et appuyer (sans rel&cher)sur le bouton HOLD
TO START jusqu'_, ce que la s&cheues es metre an mamhe.
REMARQUE : Le s&chage continuera _.partir de I&o0 le
programme a _t& interrompu si on referme la porte et appuie sur
Start dana les 5 minutes qui suivant. Si le programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, la s6cheues s'arr_te.
S&lectionner les nouveaux r&glages de programme avant de
remettre la s6cheues an marche.
Verroui]]age des commandes
Cette caract6ristique permet de verrouiller lea r_glages et
d'emp6cher I'utilisation non intentionnelle de la s6cheues. On
peut auesi utiliser la caract&ristique de verrouillage des
commandes pour emp&cher des changemants non intentionnels
de programme ou d'option durant le fonctionnement de la
s6cheues.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des
commandes Iorsque la sdcheuse est en marche :
Appuyer sur le bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes, t.a commande eat verrouill&e Iorsqu'un bip unique est
&mis et que let&moin de verrouillage eat allum&.
Loreque la s_cheues eat _teinte, iln'est pes n_csesaire
d'appuyer sur Is bouton Control On avant d'activer la
caract&ristique de vermuillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur Is bouton CYCLE END SIGNAL pendant trois
secondes pour annuler cette caract6ristique.
REMARQUE : Loreque la s6cheues fonctionne st que Is
verrouillage des commandes est active, il est possible d'arr_ter la
s6cheues en appuyant sur Is bouton OFF, mais ells ne peut _tre
remiss an marche tant que la commands n'est pes d&verrouill6e.
C] ement
Le chargement appmpri_ de votre s_cheues peut fairs diminuer
vos frais de services publics et prolonger la dur&e de vos
v_tements.
Suggestions de chargement
Charger la s_cheues eslon le volume d'espacs qu'exigent lea
articles, et non pes eslon leur poids.
Ne pes trap charger la s_cheues. Un chargemant exceesif
entraTneun s&chage m&diocre et des faux plis.
S_'..heuses de super capacitd plus
V_tements de travail Iourds
4 jeans
4 pantalons de travail
4 chemises de travail
2 surv_tements(bes)
2 surv_tements(haut)
Serviettes
10 serviettes de bain 14 d_barbouillettes
10 serviettes _.main
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand, 2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiere
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoire
62
Consefls pour ]e s chage et]espro ammes
Choisir le programme et le niveau de s6chage ou la temp6ratura
corrects pour vctre charge. Si un programme automatique est
ex6cut6, I'affichage montra letemps estim6 du programme
Iorsque votra s6cheuse d6tecte autometiquement le niveau de
s6chage de votre charge. Si un programme manuel set ex6cut6,
I'affichage montre Is nombra exact de minutes qui restent dans le
programme.
La p6riode Cool Down (refroidiesement) fait culbuter la charge
sans chaleur au cours des quelques derni6res minutes de tous
les prograromes. La p6riode de refroidiesemact rend plus facile la
macutention des charges et r6duit le froiesement. La dur6e de la
p6riode de refroidiesement d6pend de la quantit6 de la charge st
du niveau de s6chage.
Conseils de sdchage
Suivre les directives sur 1'6tiquette Iorsqu'elles sent
disponibles.
Ajouter une feuille d'esesupliesact de tiesus, si d6sir6. Suivre
les instructions sur I'emballage.
Retirer la charge de la s6cheuse auesit0t que Is culbutage
ceses pour r6duira Is froiesement. Cette action set
particuli6rement importante pour les tiesus _ pressage
permanent, tricots st tiesus synth6tiques.
f:viter de faira s6cher des v_tements de travail Iourds avec
des tiesus plus 16gers.Cette action pourrait causer un
s6chage exceesif des tiesus 16gers,contribuact _tun
r6tr6ciesement ou _ unfroiesemact plus prononc6.
Conseils pour les pmgrammes
Faira s6cher la plupart des charges en utilisact les r6glages
de programmes pr6r6gl6s.
Se r6f6rer aux tableaux de R6glages de programmes
automatiques ou manuels pr6r6gl6s (clansla section
"Programmes'_ pour des directives sur le s6chage de
diverses charges.
La temp6retura de s6chage et le niveau de s6chage sent
pr6r6gl6s Iorsqu'on choisit un programme autometique.
On peut choisir un niveau diff6rant de s6chage, selon la
charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL
(niveau de s6chage) pour choisir MORE (plus) ou LESS
(moins).
Si on d6sire ajueter la dur6e d'un programme manuel, il
faut appuyer sur les boutons (- ou +) de MANUAL DRY
TIME (dur6e de s6chage manuel). Ajuster la temp6reture
d'un programme manuel en appuyant sur TEMP jusqu'_t
ce que la temp6reture d6sir6e soit s61ectionn6e.
REMARQUE : On ne peut pes choisir un niveau de s6chage
avac les programmes macuels.
T&'noins lumineux
On pout suivre Io progr6s do la s6chouso avec lost6moins
indiceteurs du degr6 de s6chage.
SensingO
WetS
Damp O
Cool Down O
CycleComplete O
ExtraCare O
ControlLocked O
Sensing (ddtection)
Lors de la miss en marohe initials de la s6cheues, Is t6moin
SENSING s'allume jusqu'_t la d6tection d'un article mouill6.
Dans un programme automatique, si un article mouill6 n'a
pes 6t6 d6tect6 en de_;_tde 10 minutes, Is t6moin Sensing
s'6teint et la s6cheuse s'arr6to.
Dans un programme manuel, si un article mouill6 n'a pes 6t6
d6tect6 au bout de 10 minutes, let6moin Wet (mouill6)
s'allume et Is programme s61ectionn6 continue.
Wet (mouill_)
Lot6moin WET s'allume Iorsqu'un article mouill6 a 6t6 d6tect6
dacs la s6cheuse. Le t6moin Wet mete allum6 jusqu'_t ce que :
Le point de s6chage humide soit atteint dans un programme
autometique.
La s6cheues commence la p6riode de refroidiesement dacs
un programme manuel.
Damp (humide)
Le t6moin DAMP indique que la charge a atteint le degr6 de
s6chage humide,
REMARQUE : Le t6moin Damp n'eet pes utilis6 avec les
programmes macuels,
Cool Down (retroidissement)
Le t6moin COOL DOWN s'allume pendant la p6riode de
refroidisesment du programme, L_ charge se refroidit pour ac
faciliter la manipulation,
Cycle Complete (programme termin_)
Ce t6moin s'allume lorsqu'un programme de s6chage est
termin6. Si la caract6rietique Extra Care (ultra soin) a 6t6
s61ectionn6e, Is t6moin Extra Care s'allume 6galement.
Le t6moin Cycle Complete s'#teint une heura abr_s la fin d'un
programme de s6chage (y compris Is programme Extra Care de
2 heuras), lorsqu'on appuie sur Off (arr6t) ou lorsque la porte est
OUVSrtO.
63
Caract6ristique Extra Care (ultra soin)
Le t_moin de la caraot_detique EXTRA CARE s'allume Iorsque
cette option est s_lectionn&e. Cet indicateur reste allum_ avec le
t_moin Cycle Complete.
Control Locked (verrouillage des commandes)
Le t_moin CONTROL LOCKED e'allume Iorsque cette option est
activ&e.
T_moins lumineux
D'autres t&moins lumineux cur letableau de commande
indiquent lee r_glages de prograrnmes, de temp&mture et de
signal de fin de programme s&leotionn&s.
I_adur_e affich_e indique la dur_e r_siduelle pr&vue ou r&elle
dane un programme.
Pro_ranll_es
S&leotionner le programme de s&chage qui correspond au type
de charge _.s&cher (voir lee tableaux des prograrnmes pr&r_gl&s
manuele ou automatiques).
AUTOMATIC MANUAL
HeavyDuty TimedDry
N°rmal_.__k_ T°uchuP
<..u.. o,,
olrC"-I
Bouton de commande des programmes
Progranunes automatiques
Lee programmes automatiques pormettont d'aesortir Io
programme _.la charge _.e_cher. Voir le tableau suivant
"R&glages des pmgrammes automatiques pr&r&gl&s".Chaque
programme s6che certains tissue _ la temperature
recommand&e. Un cabteur d&tecte I'humidit& de la charge et
r6gle automatiquement la dur&e pour un s&chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliesr ce programme pour le e&chage _.chaleur &lev&e des
tissue &pais tels que lee serviettes ou couvre-lits en coton.
Normal
Utiliesr ce pmgrarnme pour le s&chage _.temperature moyanne
des tissue robustes tels que lee v_tements de travail.
Casual (tout-aller)
Utiliesr ce programme pour le e&chage _.temperature moyanne
des tissue sans repassage tels que lee chemises sport, lee
v_temante de travail tout-aller et lee m_langes de tissue _.
pressage permanent.
Delicate (tiesus d61icats)
Utiliser ce programme pour le s&chage _.temp&rature beses des
tissue synth6tiques, tricots lavables et tissue sans repessage.
Super Delicate (tissus super d_licate)
Utiliser ce programme pour les&chage _.temp_rature extra beses
des articles tele que lingerie, v&temants de gymnestique ou
voilages.
R6glages des pmgrammes automatiques prdrdgl6s
Progmmmes automatiques Temp. Dur6e*
Type de charge (Minutes)
HEAVY DUTY _:lev_e 40
(service intense)
Articles Iourds, serviettes
NORMAL Moyanne 34
Velours c0tel&, v&tements
de travail
CASUAL (tout-aller) Moyenne 36
Prsesage permanent,
synth6tiques
DELICATE (tissue d61icats) Beses 28
Lingerie, chamisiers, lainages
lavables
SUPER DELICATE Extra bases 22
(tissue super d61icats)
V&tamants de gymnestique,
voilages, dentelle
*Dur6e pr6vue avec r6glage de niveau de s6chage (moyen).
Programmes manuels
Utiliesr les prograrnmes manuele pour s_leotionner une dur_e de
s6chage pr6cise et une temp6raturs de s6chage. Lore de la
s61ection d'un programme manuel, I'affichage de ESTIMATED
TIME REMAINING (dur6e r_siduelle pr6vue) montre la dur6e
r_siduelle r6elle du programme. II eet possible de modifier la
dur_e du programme an appuyant sur lee boutons (- ou +) de
dur_e de s6chage manuel.
Timed Dry (sdchage minutd)
Utiliser ce programme pour compl&ter le s_chage si des articles
sont encore humides apr6s un programme automatique. Le
s_chage minut& eet &galement utile pour le s&chage d'articles
Iourds et encombrants tels que lee couvre-lits et v&tements de
travail.
Touchup (rafratehissement)
Utiliser cette option pour _liminer lee faux plis des articles tels
que lee v&tements qui ont s6journ6 dane une valise ou lee articles
qui sont rest_a trop Iongtemps dane la s6cheues _ I'arr_t.
Rapid Dry (sdchage mpide)
Utilieer ce programme pour s_cher les petites charges ou les
articles qui rsqui6rsnt un temps de s&chage court.
64
R6glages des pmgmmmes manuels pr_w_cjI6s
Programmes manuels Temp. Dur6e r6gl6e
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s6chage minut6) f:lev6e 40
Articles Iourds st encombrants,
couvre-lits, v6temants de travail
TOUCHUP (rafraichissement) Moyanne 20
Enl6ve losfaux plis
RAPID DRY (s6chage rapide) _:lev6e 27
Petites charges
Caract istiques suppl&nentaires
Caract6ristique Extra Care (ultra soin)
Lorsqu'on ne pout pes enlever une charge de la s6cheues d6s
qu'alle s'arr_te, des faux plis peuvent so former. La
caract6rietique de soin particulier falt culbuter la charge
p6riodiquemant, la r_arrange et I'a6m pour r_duire les faux plis.
a Appuyer sur la caract6rietique Extra Care pour obtanir
jusqu'b 120 minutes de culbutage p6dodique sans chaleur _.
la fin du programme.
a Arr_ter le programme _.tout moment on appuyant sur Extra
Care ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.
a
Pour Is programme Casual (tout-aller), la caract6ristique Extra
Care est pr6r_gl6e #."On" (marche). Les autres programmes
autometiques conesrvant Is r6glage de la caract6rietique
Extra Care. (Par exemple, si on s61ectionne la caract6rietique
Extra Care dans le programme Normal, ells esra activ6e la
prochaine lois que ce programme esra s61ectionn6.)
REMARQUE : Lorsqu'on ne choisit pes la caract6dstique Extra
Care, la s6cheuse s'arr_te apr_s la p6riode de refroidiesement.
Temperature (temp6,rature)
Los r_glages de temp6ratura sont utilis&s avec losprograrnmes
manuels. Appuyer sur TEMP jusqu'_, ce que Is r_glage de
temp6rature d_sir_ s'allume. Les r6glages de temp6reture ne
peuvent pes _tra utilis&s avec los prograrnmes autometiques.
Ii High
Medium
Low
ExtraLow
Air Only
©
TEMP
Air Only (air seulement)
Utiliesr Is r_glage Air seulemant pour los articles qui doivant _tre
s6ch6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, Is plaetique st los
tiesus esnalbles _.la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvant _tre s6ch6s au r6glage Air seulement.
Type de charge Durde*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutians-gorge 20 - 30
rembourr_s, jouets rembourr_e
Plestique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis renforc&sde caoutchouc 40 - 50
Plestique ol_finique, polypropyl6ne, nylon 1O- 20
diaphane
*R6gler de nouveau la dur6e pour completer le s6chage, al
n6cessaire.
Utilisation du rdglage Air seulement
a V_dfier que los rev_tements sont bien cousus.
a Secouer st f_ire bouffer les oreillers b la main p6dodiquement
pendant le programme.
a S6cher I'article compl6temant. Los oreillers on caoutchouc
mousse sont lents b s6cher.
REMARQUE : Los prograrnmes automatiques ne sont pes
disponibles Iora de I'utilis_tion du r6glage Air Only (Air
seulemant).
Cycle End Signal (signal de fin de programme)
L_ s6cheues 6met un signal sonora qui indique lafin du
programme. Sortir rapidement los v6tements b la fin du
programme r_duit le froisesmant.
Loud
solo I
©
CYCLE
END
SIGNAL
HoldEar3
seconds to
lock/ unrock
cormol
Appuyer momentan6mant sur CYCLE END SIGNAL pour r6gler la
sonorit6 ou d6esctiver Is signal.
REMARQUE : Lomqu'on choisit Extra Care st que Issignal de fin
de programme set activ6, un signal sonora set 6mis b intervalles
de 5 minutes jusqu'_, ce qu'on sorts les v&tements de la
s6cheues, oujusqu'_, ce que Is programme Extra Care soit
termin&
65
Grille de s chage
I_agrille de s6chage est utile pour s&cher les articles que I'on ne
femit pes n6ceesairement s_cher par culbutage ou que I'on ferait
normalement s&cher sur une cords _tlinge (par exemple, les
chandails).
Utilisation de la grille de s6chage
Ne pes ratirer Is filtre _tcharpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheues.
2.
A. Bord avant
Placer la grille de s&chage dans letambour de la s&cheuse en
positionnant la broche arri_m sur Is rebord du pannesu
interne arri6re de la s6cheues. Baieser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien lafixer par-dessus Is firm _t
charpie.
A. Panneauarri_tede_ sdcheuse
3. Placer les articles mouill_s sur lagrille de s_chage. Laieser de
I'espace entre les articles pour que I'air puiese atteindre
routes les surfaces.
REMARQUE : Ne pes laieser un article pendre par-dessus le
bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S&lectionner un programme de s6chage minut&st une
temp6mtum ou un programme de s&chage _tI'air (voir Is
tableau suivant). Lee articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plestique doivent _tre s6ch&s sur une
cords _tlinge ou au moyen du r6glage de s6chage _tAir Only
(Air esulement).
6. II faut s61ectionner une dur&e de s&chage en appuyant sur les
touches (- ou +) de la MANUAL DRY TIME (dur&e de s&chage
manuel). R&glerde nouveau la dur_e au besoin pour
compl6ter Iss&chage. Se r6f&rerau tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconds sur Is bouton HOLD TO START
(appuyer sans rel&cher pour mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pes utiliesr les programmes automatiques avec la
grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre
s6ch&s sur une grille et indique Is programme, le r6glage de
temperature et la duroc de s_chage sugg_r_. I_adur_e de
s6chage r&elle d&pendra du degr& d'humidit& retenue darts les
articles.
S&chage sur grille R_glage Temp. Durra*
(Rack Dry)
Chandails an laine S_chage Beses 60
_irer _tla faille normale minut&
et 6taler _ plat sur la
grille.
Jousts rembourr_s ou S_chage Beses 60
oreillers minut_
Rembourrage de coton
ou de polyester
Jousts rembourr_s ou S_chage Air 90
oreillers minut& esulement
Rembourrage en (sans
caoutchouc mousse chaleur)
Chaussures de tennis S_chage Air 90
ou de toils minut& esulement
(sans
chaleur)
*(Minutes) R&gler de nouveau la dur6e pour compl&ter le
s6chage, si n&cessaire.
66
ENTRETIENDELASECHEUSE
Nettoyage de remplacement de la s cheuse
f:viter de laieser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion st emp6cher une bonne ventilation autour de la
s6cheues.
2. Remsttre le filtre/_ charpie fermement en place.
IMPORTANT :
a
No pes fairs fonctionnar la s6cheuse avec un filtre/_ charpie
d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Une tells action
peut causer un 6chauffement ou des dommages pour la
s6cheues et lostiesus.
Risque d'exploslon
Garder les matl6res et les vapeurs Inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s_cheuse au molns 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une Installation dans un garage.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc6s, une explosion ou un Incendle.
Nettoyage du filtre charpie
Nettoyage h chaque charge
Le filtre _tcharpie es trouve dens la ports de la s6cheuse. Ls
nsttoyer event ou apr6s cheque charge. Un fiRre obstru6 de
charpie peut augmenter letemps de s6chage.
Nettoyage
1. Enlever lefirm _tcharpie en Istirant directement vers Is haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pes dncer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'enl6ve difficilement.
a
Certaines serviettes on fibres synth6tiques st on fibres
naturelles (m61ange de polyester st de coton) peuvent
produire plus de charpie que les autres serviettes, de tells
sorts que Is filtre/_ charpie de la s6cheues se remplit plus
rapidement. Veiller& enlever la charpie du filtre event st apr6s
le s6chage des serviettes neuves.
a Si de la charpie tombs dens la s6cheuse au moment du
retrait du firm, v6rifier Is conduit d'6vacuation et rstirer la
charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Nettoyage au besoin
Les d6tergents st les essoupliesants de tiesu peuvent causer
une accumulation de r6sidus sur Isfiltre _tcharpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de s6chage ou entratner
un arr_t de la s6cheues event que la charge ne soit s6che. Si de
la charpie tombs du filtre, le firm est probablernent encraes&
Nettoyer Is filtre _tcharpie avec une broese en nylon tousles
6 mois ou plus fr_quemment s'il devient obstru6 par suite d'une
accumulation de r6sidus.
Lavage
1. Enleverla charpie du fiRre enlaroulant avecles doigts.
2. Mouillerlesdeux c6t6s du firm _ charpie avec del'eau
chaude.
3. Mouiller une brcese en nylon avec de I'eau chaude st du
d6tergent liquids;frottar le filtre avec la broese pour enlever
I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre _tI'eau chaude.
5. Bien s6cher lefiltre _tcharpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dens la s6cheues.
67
Nettoyage de l'int rieur de la s6cheuse
Nettoyaga du tambour de la s6cheusa
1. Pr6parer une p&te avec un d6tergent _.leesive en poudre st
de I'eau tr6s chaude.
2. Appliquer la p#ttesur un lingo doux.
OU
Vereer un nettoyant liquids domestique ininflammable sur la
surface tach6e et frotter avec un lingo doux jusqu'_t ce que
touts lateintum et lostaches soient enlev6es.
3. Eesuyer compl6tement Is tambour avec un lingo humide.
4. Fairs culbuter une charge de lingo ou de serviettes propres
pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Los v&tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheues. Ces taches ne sont pes
nuisibles &votre s6cheuse st ne tacheront pes los v_tements
darts los charges futures. Fairs s6cher losarticles fabdqu6s d'une
teinture instable en lee tournant _.I'envers pour emp6cher le
transfert de la teinture.
Retrait de la charpie accumul e
Dans la caisse de la s_=cheuse
IIfaut rotifer la charpie accumul6e dans la caiese de la s6cheues
tous los2 ans ou plus souvent, solon I'utilisation de la s6cheues.
Le nettoyage devrait &tre fair par une personne qualifi6e.
Dans le conduit d'6vacuation
La charpie devrait _tre nettoy6e tous los2 ans ou plus souvent,
solon I'utilisation de la s6cheues.
Precautions pren .dre our les vacances et
avant un demenagement
P_iode de vacances
On ne doit fairs fonctionner la s6cheues que Iorequ'on est sur
place. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilies pes la
s6cheues pendant une p6dode prolong6e, il convient d'ex6cuter
los op6mtions suivantes :
1. D6bmncher la s6cheuse ou d6connecter lasource de coumnt
61ectdque.
2. Nettoyer IsfiRre _.charpie. Voir "Nettoyage du filtre _.
charpie".
Pr6cautions h prendre avant un d_m6nagement
Risque de choc 61ectrlque
Ddconnecter la source de courant 61ectrlque avant
rentretlen.
Replacer pl_ces et panneaux avant de fake la remiss
en marche.
Le non-respect de ces Instructions pout causer
un d6c_)s ou un choc 61ectrlque.
1. D6brancher la s6cheues ou d6connecter lasource de courant
electrique.
2. Veiller _tce que lee pieds de nivellement soient fb(&s
solidement &la base de la s6cheues.
3. Utiliesr du ruban masque pour fixer la porte de la s6cheues.
Changement de l'ampoule d' c]airage
du tambour
I_alumi6re de la s6cheuse s'allume autom_tiquement _tI'int6rieur
du tambour Iorequ'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. D6bmncher la s6cheues ou d6connecter lasource de courant
61ectdque.
2. Ouvrir la porte de la s6cheues. Trcuver Is couvercle de
I'ampoule d'6clairage sur la parci ard6re de las6cheues.
Enlever la vis situ6e au coin inf6deur droit du couvercle.
Enlever Is couvercle.
3,
Tourner I'ampoule dans le sons antihoraire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle st Is fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant
61ectdque.
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

KitchenAid YKEHS01PMT0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Le manuel du propriétaire