Inglis IP8000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
DRYERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL YrlLISATIONDELASECHEUSE
TableofContentslTable desmati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................1
DRYER SAFETY ............................................... 2
DRYER USE ...................................................... 4
DRYER CARE ................................................... 5
TROUBLESHOOTING ...................................... 6
WARRANTY ...................................................... 7
ASSISTANCE OU SERVICE ............................. 9
S_CURIT_ DE LA SECHEUSE ........................ 9
UTILISATION DE LA SECHEUSE .................. 11
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE .................... 13
DEPANNABE ................................................... 14
GARANTIE ....................................................... 15
Assistance or Service
Ifyou need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m.
- 4:30 p.m. (EST) or write:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miseiseauga, Ontado LSN 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For installation and service, cell: 1-800-807-8777 or visit our
webalte at www.whidpool.com/canada.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
8557472
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or serlousty Injured If you don't Immediately
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are notfollowed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reducethe riskoffire, electricshock,or injuryto personswhen usingthe dryer,followbasic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articlas that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
Do not reach intothe dryer if the drum is moving.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Clean lint screen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not usa any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found inyour
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plaatlc vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these Inatructlone can result In death
or fire,
Cheddug YourVent
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)
metal orflexible metal vent, Do not kink or crush flexible metal
vent, It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow, Check vent after installation, Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent,
2. Use a 4" (10,2 cm) exhaust hood,
3. Use the straightest path possible when routingthe vent,
4. Use clamps to seal alljoints. Do not use duct tape, screws or
other fastaning devices that extend intothe interiorof the vent
to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
Ifthe dryer isnot properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether Itwas a paid installation or sail-
installed.
DRYERUSE
Loading
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryen Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS DRYERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
4 pair of pants 3 sheets (1 king, 2 twin) 10 bath towels 3 camisoles
4 pair of jcans 4 pillowcases 10 hand towels 1 robe
2 sweatshirts g T-shirts 14 washcloths 4 slips
2 sweatpants g pair of shorts 1 bath mat 8 undergarments
4 shirts 3 blouses 2 sets ofslespwear
10 handkerchiefs 1 child's outfit
3 shirts
EXTRA LARGE CAPACITY DRYERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
3 pair of pants 3 double sheets 10 bath towels 3 camisoles
4 pair of jcans 4 pillowcases 10 hand towels 1 robe
2 pair of overalls 8 T-shirts 14 washcloths 4 slips
3 shirts 6 pair of shorts 1 bath mat 6 undergarments
2 blouses 2 sets of slespwear
8 handkerchiefs 1 child's outfit
StartingYourDryer
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on It (even after washing).
Failure to follow these Instructions can result In death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove o11.
Do not dry anything that has ever had any type of oll on
It (Including cooking oils).
Items contelnlng foam, rubber, or plaatlc must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these Inatructlons can result In death
or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not 3.
have all ofthe cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryen Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turnthe Cycle Control knob to the recommended cycle forthe
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting (*) setting to dry most heavy to medium weight fabrics. 4.
Temperature is included in the cycle selections. See "Dryer
Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature 5.
suggestions.
(OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal ishelpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as itstops.
a On some models, the End of Cycle Signal isfixed.
a
On other models, the End of Cycle signal is part of the
Start button and is seleotable. Turnthe PUSH TO START
button to ON or OFR The signal will sound only ifthe
selector isset to On.
If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Press the PUSH TO START button.
4
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFR
NOTE: The Cycle Control knob should pointto an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (ifdesired).
Pressthe PUSH TO START button.
DryingRackOption
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows
without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
Ifyour model does not have a drying rack, you may be able to
purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for ordering information, please refer
to the front page of your manual or contact the dealer from whom
you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer. Slide rear pegs intothe dimples on
the back wall ofthe dryen Lower the front legs to rest on the
dryer opening.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3.
Select atimed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle. Refer to the following
table.
4. Start the dryen Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Terop "13roe
Washable wool items (block _med Low 60 rain.
to shape, lay fiat on rack) Dry
Stuffed toys/pillows (cotton _med Low 60 min.
or polyester filled) Dry
Stuffed toys/pillows Air Dry N/A 90 rain.
Foam rubber filled (no heat)
DRYERCARE
CleaningtheDryerLocation
Keep dryer areaclear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation ale
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
geaollne, away from dryer.
Place dryer at least 18 Inches (46 cm) above the floor
for a garage Installation,
Fallura to do so can result In death, explosion, or flra,
Cleaningthe LintScreen
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
a Do not runthe dryer with the lintscreen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
a If lintfalls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
I. Pullthe lintscreen toward you.
2. Roll lint offthe screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
3. Pushthe lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquiddetergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lintscreen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Cleaningthe DryerInterior
1. Apply a nonflammable houeshold cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth untilstain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp clcth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior.These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.
RemovingAccumulatedLint
From Inside the Dryer Cabinet
Lintshould be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
TROUBLESHOOTING
FirsttW the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DryerOperation
Dryor witl not mn
Check the following:
Isthe power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryec Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Isthe dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Isa cycle selected?
No heat
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
Has an air dry cycle bean selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a pedod of non-use? Ifthe dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer?. The gas valve clicking is a normal operating
sound,
DryerResults
Clothes are not drying satiefactodly
Check the following:
Isthe lint screen clogged with lint?
Isthe exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. Ifyou do notfeel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Isthe exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the dryer located in a morn with tempe.turn below
45°F ('PC)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°(3).
Was a cold dnse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons),
Isthe load too large and heavy to dry quickly?. Separate the
load to tumble freely.
Unt on Iced
msthe lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.
Is the Iced properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy,synthetics). Also sort by color.
Is the load too big or too heavy?. Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
Was the load overdded? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint? Pilling(surface fL_z) is
caused by normal wear and laundering,
Stains on Iced or color change
Was dryer fabdc softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle, Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your garments,
Were items soiled when placed in the dryer?. Items should
be clean before being dried.
Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
items shrinking
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that willtumble
freely,
Did the Iced overdry?. Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer ovedoaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Did the load overdry?. Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors orfumes are gone from the area, rewash
and dry the clothing.
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
6
INGLISDRYERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for FSPe replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by an Whirlpool designated service company.
Whirlpool Canada Inc. will not pay foc
1. Service calls to correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit breakers, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical end plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Canada Inc.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Inglis dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling
Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777. 5/04
Replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSPe factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ®appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
Call Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777, or your nearest
designated service center.
For information on how to contact Whirlpool Canada Inc., please
see front page of this document.
7
Notes
8
INSTRUCTIONSPOURL'UTILISATIONDELASECHEUSE
Assistanceouservice
Si vous avez besoin d'aaistance ou service, consulter d'abord la
section "D&pannage". On peut obtenir de I'aide suppl&mentaire
en t&l_phonant au 1-800-461-5681 du lundi au vendredi - de
8 h 00 & 18 h 00 (HNE) ssrnedi - de 8 h 30 _.16 h 30 (HNE) ou
_crire au :
Centre d'interaction avec la client&Is
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_m de
t_l_phone o,', I'on peut vousjoindre dans lajourn_e.
Pour installation st service, composer le : 1-800-807-6777 ou
viaitez notre site Web _.w_w.whirlpool.oondoanada.
Conservez ca manuel et votre re_u de vents ensemble pour
rM6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez prdsenter un document prouvant la date d'aohat ou
d'inatallation.
Inscrivez les renseignernents suivants au sujat de vatre appareil
m&nager pour mieux vous aider &obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaRre le num_ro de mod&le st Is
num_m de s_rie au complat. Cette information eat donn_e sur la
plaque signai_tique indiquant les num&ms de mod_le at de s&rie,
situ_e dans Is Iogement sup&deur de la porte _.I'int&rieur de la
s_cheuse.
Nom du marchand
Num_ro de s6rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
SECURITEDELASECHEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombmux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votro apparoil m_nager, Assuroz-vous de
toujours lire tous les messages de sdcuritd et de vous y conformer,
Voici le symbole d'alerte de sdcudt_,
Ce symbols d'alerie de s_curit_ vous signals les dangers potentiels de d_cOset de blessures groves _ vous
et _ d'autros.
Tousles messages de sdcudtd suivront le symbole d'alerte de sdcudtd et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_)s ou de blessura grave sl vous ne
suIvez pas Imm6dlatement les Instructions.
Risque possible de d6c_)s ou de blessura grave sl vous
ne suIvez pas les Instructions.
Tousles messages de sdcuritd vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessuro et
ce qui peut ss produiro en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pourr0duirelerisqued'incendis,de choc 01ectriqueoude blessureIorsde I'utilisationde
lasOcheuse,ilconvientd'obesrvarcertainesprOcautionsOI0mentairesdont lessuivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s0cheues.
Ne pas placer des articles expos0s aux huiles de cuieson
dans votre sOcheuse. Les articles contamin0s par des
huiles de cuieson psuvent contribuer _.une rOaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
Ne pes fairs sOcher dans la machine des articles qui ont
d0j_. 0t0 nettoy0s, lav0s, imbib0s, ou tach0s d'eesence,
de solvants pour nettoyage _.sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d0gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pes permettre _.des enfants de jouer sur ou _.
I'int0rieur de la sOcheuse. Une surveillance Otroite est
n0ceesaire Iorsque la sOcheues est utilisOe pros d'eux.
Avant d'enlever la s0cheues du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s0chage.
Ne pes mettre la main dans la sOcheues si le tambour est
sn mouvement.
Ne pes installer ni entreposer la sOcheues o,',ells esra
expos0e aux intempOries.
Ne pes jouer avec les commandes.
Ne pes rOparer ni remplacer une piOcede la s0cheues ou
essayer d'en fairs I'entretien _.loins d'une recommandation
spOcifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi0e dans les instructions de rOparation par I'utiliesteur
que vous comprenez et pouvez ex0cuter avec compOtencel
Ne pes utiliesr un produit aesoupliesant de tiesu ou des
produits pour Oliminer la statique _.loins qu'ils ne soient
recommandOs par le fabdcant du produit essoupliesant de
tiesu ou du produit.
Ne pes utiliesr la chaleur pour fairs s0cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des mat0riaux
esmblables.
Nettoyer le filtre _.charpie avant et aprOs chaque charge.
Ne pes laieser la charpie, la pouesi0re, ou la esletO
s'accumuler autour du syst0me d'0vacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage pOdodique de I'intOrieurde la sOcheuse et du
conduit d'Ovacuation doit _tre effectuO par une personne
qualifi0e.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil _.la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre sdcuritd, les renseignements dans ce manuel doivent
dtre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddcds.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables taproximitd de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher ta un commutateur dlectrique; ne pas utiliser le tdldphone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un tdldphone voisin. Suivre ses
instructions.
._.ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
10
Wrificafion duconduit d'6vacuation
I_as6cheuee dolt _tre bien install6e at munie d'un eyat6me
ad6quat d'_vacuation de I'aJrpour donner une efficanit6 maximale
de s6chage at un temps de s6chage plus court. Utiliser lee
d6gagemente minimums recommand6e pour I'inatallation que
voue trouveraz dane voe Instructions d'inatallation. Voir lee
instructions d'inatallation pour plus de renseignemante.
Risque d'lncendle
Utlllser un conduit d'dvacuatlon en mdtal Iourd.
Ne pas utlllser un conduit d'dvacuatlon en plastlque,
Ne pas utlllser un conduit d'dvacuatlon en fsullls
de m6tal,
Le non-respect de cos Instructions pout causer
un ddc_s ou un Incendle,
Si lae6cheuee n'eet poe bien inatall6e eLmunie d'un eyat6rne
ad6quat d'6vanuation de I'air, ells n'est poe couverte an vertu de
la gamntie.
REMARQUE : Lee vieitee de service n6ceesit6ee par une
6vanuation inad6quate seront at_ fraJedu client peu imports s'il a
fait fairs I'inatallation ou s'il I'a faite lui-mt_ne.
1,
Ne pee utiliser unconduit d'6vanuation an pleetique ou an
feuille de m6tal. Utilieer un conduit de 4" (10,2 cm) an m6tal
Iourd ou flexible. Ne poe d6former ni 6craser le conduit
d'6vacuation an m6tal flexible. II dolt _tre compl6tement
d6ploy6 pour permattre I'_vacuation ad6quate de I'air. V6itfier
le eyat6me d'6vacuation apr6e I'inatallation. Se r6f6rer aux
instructions d'inatallation pour la bonne Iongueur du conduit
d'6vacuation.
2. Utilieer un clapet d'_vacuation de 4" (10,2 cm).
3. Utiliser I'anheminemant le plus rectiligne possible lore de
I'inatallation du conduit.
meilleur
4,
S,
Utiliser dee brides pour eceller toue lee joints. Ne poe utilieer
de ruban adh6eif pour conduit, dee vie ou autree dispositifs de
fixation qui ee prolongent _ I'int6rieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer p6riodiquemant le conduit d'6vacuation, solon
I'utilisation, male au moins _tous lee 2 ans ou lorede
I'inatallation de la s6cheuee &un nouvel endroit. Apr6e le
nattoyage, veuillez euivra lee instructions d'inatallation
fourniee avec la s6cheuee pour une v6rification finale de
I'apparail.
UTILISATIONDELASECHEUSE
Chargement
Mettra lee v_tements dans la s6cheuee sans lee teeeer. Ne poe surcharger la s6cheuse. Pr6voir suffisarnmant d'eepane pour que lee
v_temants puieeent culbuter librement. Le tableau suivant montra dee exemplee de charges 6quilibr6ee qui permettraJant un culbutage
ad6quat.
SECHEUSES SUPER CAPACITE et SUPER CAPACITE PLUS
V_tements de travail dpais
4 pantalons
4 jeans
2 surv_tements (haut)-shirts
2 surv_tements (bee)
4 chemises
Charge mixte
3 drape (1 extra grand,
2 jumeaux)
4 taJee d'oraillem
9 t-shirts
9 shorts
3 chemisiers
10 mouchoim
3 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes _ main
14 d6barbouillettee
1tapis de bain
Articles ddlicata
3 camisoles
1 n6glig6
4 jupons
8 sous-v_tements
2 chemises de nuit ou pyjamas
1 ensemble pour enfant
SECHEUSES A EXTRA GRANDE CAPACITE
V_tements de travail dpais
3 pantalons
4 jeans
2 salopettee
3 chemises
Charge mixte
3 drape doubles
4 tales d'oreillers
8 t-shirts
6 shorts
2 chamisiers
8 mouchoim
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes _tmain
14 d6barbouillettee
1tapis de bain
Articles ddlicata
3 camisoles
1 n6glig6
4 jupons
6 sous-v_tements
2 chemises de nuitou pyjamas
1 ensemble pour enfant
11
Miseenmarche de]a s cheuse
Risque d'exploslon
Garder les matl_res et les vapeurs Inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas falre s6cher un article quI a d_Jh6t_ touchd par
un prodult Inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_)s, une explosion ou un Incendle.
Risque d'lncendle
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huIle.
Ne pas fairs s6cher des articles qul ont dt6 salts per
tout genre d'hulle (y comprls les hulles de culsson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastlque dolvent 6tre s6ch6s sur une cords h Ilnge
ou par le programme de sdchage h I'alr.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_)s ou un Incendle.
Ce manuel oeuvre plusieure mod&lee diff6rents. Votre mod&le
peut ne pee avoir tous lee prograrnmee ou caract6ristiquee
indiqu_s ci-deeeous.
Avant d'utilieer las6cheuee, eesuyer letambour de la s6cheuee
avec un linge humide pour enlever la poueei6re accumul6e au
cours de I'antreposage et de I'exp6dition.
1. Charger lee v6tements sans lee teeeer dans la s6cheuse et
fermer la porte. Ne pee surcharger la s6cheuse. Pr6voir
suffisammant d'eepace pour que lee v6temants puieeent
culbuter libremant.
2. Tourner le bouton de commands de programme au
programme recommand6 pour letype de charge que vous
s6chez. Utilieer le r6glage Energy Preferred Automatic
Setting (*) (6conergique) pour s6cher la plupart dee tieeus
Iourds st de poids moyan.
La tamp6rature set incluee dans la s61ection de prograrnmee.
Voir "Descriptions dee programmee de la s6cheuse" (feuille
s6par_e) pour dee suggestions de temp6rature.
3.
(OPTION) Votre s6cheuee peut 6tre munie d'un END OF
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal set
utile Ioreque vous faitee s6cher des articles qui doivant _tre
enlev6s de las6cheuee aueeit_t qu'alle s'arr_te.
Surcertains mod&lee, le signal de fin de programme set
fixe.
Sur d'autres mod61ee, Issignal de fin de programme fait
pattie du bouton de miss an marohe et peut _tre
s61ectionn6.Tourner Is bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marohe) _tON (marche) ou OFF (arr_t). Le
signal eera entandu eeulemant si le bouton s61ecteur set
r_gl6 _ ON.
4. Ajouter une feuille d'eesouplieeant de tieeus, si d_sir_. Suivre
lee instructions sur I'emballage.
5. Appuyer sur la touche PUSH TO START
Arr@t et remise en marche
On peut arr_ter la s6cheuse &tout moment au cours d'un
programme,
Pour an'C=terla s_=cheuse
Ouvrir la porte de la s6cheuse outourner Is bouton de commande
de programme & OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d'arr_t Off quand la s6cheuee n'eet pee
utilis6e,
Pour remetb'e la s6cheuse en marche
Fermer la porte, Choialr un nouveau programme etune nouvelle
temp6rature (ald_sir_), Appuyer sur la touche PUSH TO START,
Optiongrglede s ehage
Utiliser la grille de s6chage pour s6cher sans culbutage lee
articles tals que lee chandails st oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pee.
Si votre mod61e n'a pee de grille de s6chage, vous pouvez an
acheter une. Pour savoir si votre mod&le permet I'utilisation d'une
grille de s6chage et pour obtanir des informations sur lee
commandee, veuillez consulter la premi&re page de votre manuel
ou contacter Is vandeur chez qui vous avez achet6 votre
s6cheuee.
REMARQUE :La grille doit _tre enlev6e pour Is culbutage normal.
Ne pee utiliser Is programme automatique avec la grille de
s6chage.
12
Utilisation de la grille de s6chage
1. Placer la grille de s_chage dans la s_cheuee. Glieear lee
chevillee & I'arri&re dane lee alv&oleeear la paroi arri&rede la
s_cheuee. Abaieeer lee pieds _.I'avant pour qu'ils repcaant ear
I'ouverture de la s&cheuee.
2. Placer lee articles mouill_e ear la grille de s&chage. Laieeer de
I'eepaca entre lee articles. Ne pee laieear d'article pandre par-
deesus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. S&lectionner un programme de s&chage minut6 et une
temp&rature ou un prograrnme de s&chage _.I'air. Lee articles
contenant mousse, caoutchouc ou pleetique doivant &tre
s6ch_e ear une corde &lingeou par le programme de s&chage
#.I'air. Se r_f6rer au tableau suivant.
4. Mettre la s&cheuee an marche. R&gler de nouveau le
prograrnme pour compl&ter le s_chage, si n_ceeeaire.
S6chage sur grille Programme Temp. Dur6e
Articles en laine lavablee Timed Dry Beese 60 min.
(remettre an forme et (S_chage
6taler _.plat ear la grille) minut&)
Jousts rembourme ou Timed Dry Beese 60 min.
oreillere (garnie de coton (S_chage
ou de polyester) minut&)
Jousts remboun_e ou Air Dry N/A 90 min.
oreillem(rembourmgeen (sans chaleur)
caoutchouc mousse)
ENTRETIENDELASECHEUSE
Nettoyage de]'emplacementde
las cheuse
f:viter de laieeer dee _l_ments qui pourraiant obstruer led_bit de
combustion st emp6cher une bonne ventilation autour de la
s_cheuee.
Risque d'exploslon
Garder les matl_)res et les vapeurs Inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la sdcheuse au molns 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une Installation dans un garage.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_s, une explosion ou un Incendle.
Nettoyage dufiltre ilcharpie
Nsttoyer le filtre _.charpie event cheque charge. Un fiflre obstru_
de charpie peut augmenter le temps de s&chage.
IMPORTANT :
a
Ne pee faire fonctionner la s6cheuee avec unflltre & charpie
d&plac&, endommag6, bloqu& ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement st des dommagee _.la
s6cheuee et aux tissue.
a Si de lacharpie tombe dens las&cheuee au moment du rstmit
du filtre, v_rifier le conduit d'_vacuation st retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. "nrer lefiltre _.charpie vers vous.
2. Enlever lacharpie du filtre en la roulant avec lee doigts. Ne pee
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'anl6ve difficilemant.
3. Remsttre le flltre _.charpie an le poueeant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du flltre en la roulant avec lee doigts.
2. Mouiller lee deLo(c_t_e du filtre _.charpie avec de I'eau
chaude.
3,
4,
5.
Mouiller une broeee an nylon avec de I'eeu chaude st du
d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la bmeee pour enlever
I'accumulation de r_sidus.
Rincer lefiltre _.I'eeu chaude.
Bian s&cher lefiltre &charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dane la s&cheuee.
Nettoyage del'int rieur delas eheuse
1. Appliquer un nettoyant m_nager non inflammable ear la zone
tanh&e du tambour st frotter avec un linge doux jusqu'_, ca
que latanhe s'enlbve.
2. Eeeuyer compl&tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes pmpres
pour s_char letambour.
REMARQUE : Lee v_tamants contenant des teintures instablee,
tele que jeans an denim ou articles an coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int&rieurde la s6cheuse. Cee tachee ne sent
pee nuisiblee & votre s&cheuee st ne tacharont pee lee v_taments
dee charges futures. Faire s_cher lee articles fabriqu_e d'une
teinture instable an lee tournant #.I'anvere pour emp&cher le
transfert de lateinture.
Commentenlever lacharpie accumul e
A I'int_rieur de lasdcheuse
I__charpie devreit _tre enlev6e _.tous lee 2 ans, ou plus souvant,
selon I'utilisation de la e&cheuee. Le nettoyage devrait &tre
effectu6 par une personne qualifi_e.
A I'int_rieur du conduit d'_vacua0on
I__charpie devreit _tre enlev_e _.tous lee 2 ans, ou plus souvant,
selon I'utilisation de la e&cheuee.
13
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solu_ons sugg_r_es ici, ce qui vous 6vitera peut-C=tmle coQt d'une visite de service...
Fonctionnementdela s cheuse
Sdcheuse en panne
V6rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentstion eet-il bmnch_?
Un fusible eet-il grill&ou un diejoncteur e'est-il d6clench6? II
peut y evoir 2 fueiblee ou diejoncteum pour Is e&cheuee.
V&rifierque lee deux fueiblee sont intscte et eerr_e ou que lee
deux disjoncteurs ne sont pee d_clench_s.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaim? Utilieer un fusible
temporis_.
I_aporte de Is s_cheuee est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Miss en mamhe?
A-t-on s_lectionn_ un programme?
Absence de chaleur
Un fusible est-il gdll6 ou un diejoncteur s'est-il
d6clench6? Lee s&cheusee &lectdquee utilieent 2 fueiblee ou
diejoncteurs. Le tambour peut tourner, msis sans chaleur.
A-t-on s61ectionn6 un programme de e6chage & I'air?
Choisirlebon programme pour leetypesde v_tements_.
s_cher.
De I'eau de dn(_age froide a-t-elle 6t6 utilis6e? La charge
dtait-elle tr_s mouill6e? Pr_voir dee dur&ee de s_chsge plus
Ionguee pour lee articles rinc_s _.I'eeu froide st lee articles qui
rstiennent I'humidit& (cotone).
La charge eet-elle trap grosse et encombrante pour
edcher rapidement? S&parar Is charge pour qu'elle culbute
librement.
Charpie sur la charge
Pour les s6cheuses b gaz, le mbinet de la conduits
d'alimentation eet-il ouvert?
Le filtm b charpie est-il obstru6? Nettoyer lefirm _.charpie.
V&rifierle mouvement de I'sir.
La charge est-elle bien tri6e? S&parer lee articles csueant Is
chsrpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent Is
chsrpie (velours c_tel_, synth_tiquee). Trier _gslement en
fonction des couleum.
La charge est-elle trap grosse ou trop Iourde? S&cher dee
charges plus petites de sorts que Is charpie puieee _tre
dirig&e veto le filtre b charpie.
La charge a-t-ells dt6 eure6ch6e? Utiliser le r_glsge correct
de Is e&cheuse eelon letype de charge. Le eurs&chege peut
causer de I'&lectdcit&etatique qui sttire Is charpie. Voir
"Descriptions dee programmee de s&chsge" (feuillee&par_e).
A-t-on laiss6 du papier ou un mouchoir de papier dans lee
poches?
Est-ce que I'on m6pmnd le boulochage pour de la
charpie? Le boulochsge (duvet _.Is surface) eet caus& par
I'ueure normale st le Isvage.
Bruits inhabituels
La s&cheuse n'a-t-elle pas dt& utilis_e depuis un certain
temps? Si Issbcheuee n's pee &t& utilis_edepuie quelque
temps, il eet possible qu'elle bmstte dee bruits ssccsd&e au
coum dee premiums minutes de fonctionnement.
S'agit-il d'une edcheuse b gaz? Le d&clic du robinet de g_
est un bruit de fonctionnement normal.
R stfltats de]as cheuse
Sdchage dee v&tements non eatisfaisant
V&rifier ce qui suit :
Le filtre &charpie eet-il obstru& de charpie?
Le conduit d'6vscuation ou le clapst d'6vscuation _.I'ext&rieur
est-il obstru6 de charpie, restmignant lemouvement de I'sir?
Fsire fonctionner Ise&cheuse pendant 5 _.10 minutes. TenirIs
rosin eoue le clspst d'6vscuation _.I'ext&rieur pour v&itfier le
mouvement de I'sir.Si voue ne eentez pee de I'air en
mouvement, nettoyez le eyst&me d'_vacustion ou remplacez
le conduit d'_vecuation par un conduit en m6tal Iourd ou
flexible. Voir lee instructions d'instsllstion.
Le conduit d'&vscustion est-il &crae& ou d&form&? Le
remplecer par un conduit rigide en m&tsl Iourd ou par un
conduit flexible en m&tsl. Voir lee instructions d'instsllation.
Dee feuillee d'eesoupliseent de tissue bloquent-ellee Is grille
de sortie? Utilieer seulement une feuille d'aeeouplissant psr
charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
La e&cheuee est-elle situde dens une pibce otJla
temperature set infddeure &45°F (70C)? Le bon
fonctionnement dee programmee de Iss_cheuse n&ceesite
dee temperatures eup_rieuree &4,5°F (7°(2)).
Tachee sur la charge ou ddcolorabon
Uassouplissant de tissus pour s&cheuse a-t-il dt& bien
utilis&? Ajouter lee feuillee d'eesoupliseant de tissue su d&but
du programme. Leefeuillee d'eesoupliseent de tissue ajout_ee
_.une charge psrtiellement e&che peuvent tacher lee
v_tements.
Des articles _taient-ile eouill&s quand ile ont dt& lie dane
la s&cheuse? Lee articles doivent _tre propres evant d'&tre
s_ch_.s.
Lee articles ont-ils dtd bien tdds? S&psmr lee couleum p_.lee
dee couleum fonc&ee. S6parar lee articles grand feint dee
articles qui d&teignent.
R6b'_cieeement dee artidee
La s&cheuee a-t-elle dt& eurcharg&e? Faire ebcher dee
chsrgee plus petites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-ells _t& sure&ch&e? V_rifier I'#tiqustte
d'entretien du febricant. Adapter le r_glage de Is e&cheuse au
type de charge.
Charges avec fat_ plis
La charge a-t-elle _t& retiree de la e&cheuee & la fin du
programme?
La s&cheuee a-t-elle dt& eurcharg&e? Faire ebcher dee
chargespluspetites qui peuvent culbuter librement.
La charge a-t-ells _td suredchde? V_rifier I'#tiqustte
d'entretien du febricant. Adapter le r_glage de Is e&cheuse au
type de charge.
14
Odouro
Avez-vouo r6cemment employ6 peinture, teinture ou
vornio dano la piece o0 oet install6o votre o6cheuoe?
Dons ce cae, a_rer I'eepane. Apr_s I'_liminetion dee odeurs et
dee &manations de Io pi&ce, lover de nouveau le linge et
ensuite lefaire s&cher.
Si la s6cheuoe est 61ectrique, est-elle utilis6e pour la
premibre lois? Le nouvel &l_nent de s&choge &lectrique peut
_mettre une odeu_ L'odeur disparaTtraapr_s le premier
programme.
Endommagemont dee v&tements
V6rifier ce qui suit :
Lee fermetures _ glieei_re, lee boutons-pression et lee
crochets ont-ils 6t_ Ioiee_e ouverts?
Lee cordons et lee ceintures ont-ils 6t&_ttanh_e pour
emp&cher I'emm&lemant?
A-t-on euivi lee instructions de 1'6tiquette d'antretian?
Lee articles ont-ils 6t_ endommag&s avont le s&chage?
GARANTIEDELASECHEUSEINGLIS®
GARANTIE COMPLE'I"E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achet, Ioreque cette s&cheuse fonctionne et eet entretanue conform6mant ot_ instructions
fourniee ovec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour lee pi&cee de rechange FSPeet lee frais de main-d'oeuvre pour corriger lee
vices de met&riat_ ou de fabrication. Le service doit &tre fourni par une compognie de service d6sign&e por Whirlpool.
Whirlpool Canada Inc. no paiora pas pour :
1. Lee visitee de service pour voue montrer comment utilieer Io s_cheuse, y compris le syet_me d'_vocuation d'air. Un conduit
d'_vanuetion an m&tal Iourd de 4" (10,2 cm) doit _tre utilis_. Voir la section "Conduit d'_vacuation" de ce manuel et lee instructions
d'inetolletion.
2. Lee visitee de service pour rectifier I'inetolletion de la s&cheuse, pour remplaner des fusiblee de Io maison ou rectifier le c&blage
&lectitque ou r_octiver lee disjoncteurs ou pour reroplocer lee aropoulee d'&cloirage occeeeiblee au propri&taire.
3. Lee r_pamtions Iorsque Io s_cheuee eet utilis&e _.dee fins autres que I'usoge unifaroiliol normal.
4. Lee dommagee imputablee & : accident, modification, m_sueage, abus, incendie, inondation, actee de Dieu, mouvoiee installation (y
compris maie non limit&e& dee conduits d'&vacuation an plostique ou an feuille m&tallique flexible), une installation non conforme
aux codes Iocaux d'&lectricit& et de plombeite, ou I'utilisationd'un produit nonapprouv_ par Whirlpool Canada Inc.
5. Le coQt dee pi&cee de rechange et de la main-d'oeuvre pour lee apparaile utilie_s en dehors du Canada.
6. Le rameesoge et Io livraieon. Le produit eet con_u pour _tre r_por_ & domicile.
7. Lee r_pamtions oux pi&cee ou syet&mee r&sultant d'une modification non outoits&e foite & I'opporeil.
8. Lee fraie de voyage ou de transport pour lee clients qui habitant dane dee r&gione &loign&ee.
WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certoinee provinces ne permettent pee I'exclusion ou la limitation des dommogee fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pee _tre applicable dons votre cas. Cette garantie voue conf&ra dee droite juridiquee sp6cifiquee et vous pouvez
&galement jouir d'autres droits qui peuvant vorier d'une province _tune autre.
A I'extddeur du Canada, cetto gorantio no o'opplique poo. Contactor votre roorchand Inglis autodsd pour d6terminer si uno
outre gorantio s'opplique.
Si vous ovez beeoin de service, voir d'obord "D&ponnoge". Une aide additionnelle peut _tre trouv6e an v&rifiant "Assistance ou service"
ou an t_l_phonant _tWhirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 5.,04
Pi&cee do rechango
Si vous avez beeoin de commander dee pi&cee de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulemant lee pi&ces FSP_
autorie&ee par I'usine. Cee pi6cee conviendront bien et
fonctionneront bien paroe qu'ellee sont fabriqu&ee selon lee
m6mee sp&ciflcations pr6cisee utilis&ee pour fabriquer choque
nouvel appareil WHIRLPOOL °.
Pour Iocalioor des pi&cos do rechonge FSP dans votre r_gion :
T_l_phoner ou Whirlpool Canada Inc. ou 1-800-807-6777, ou _t
votre centre de service d_eign6 le plus proche.
Pour dee raneeignements cur Io fo_;on de contacter Whirlpool
Canada Inc., voir la page couverture de ce document.
15
8557472
© 2004WhirlpoolCorporation.
Allrights reserved.
Tous droits r_serv0s.
® Registered Trademark.ri-M Trademark ofWhirlpool Canada Inc.
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool Canada Inc.
5/04
Printed in U.S.A.
Imprim0 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inglis IP8000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues