iSound Road Talk Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Road Talk
®
User guide
Guide de l'utilisateur
Guía de usuario
www.isound.com
FRANÇAIS
Inclus
Road Talk, câble de charge, et guide de l’utilisateur
Microphone
Bouton téléphone
Molee de réglage
du volume
Interrupteur
marche/arrêt
Port de charge
Spécications
Dimensions du moteur de haut-parleur: 36mm
Alimentation de la sortie: 2W
Bluetooth® v4.0, portée de transmission jusqu'à 10 mètres
Baerie: 800mAh
Temps de lecture: Jusqu'à 10 heures à 70% du volume max.
Temps de chargement: 3 heures
Réponse de équence: 120 Hz-16 kHz
Impédance: 4Ω
Fonctions des boutons
Touche téléphone
• Pressez et relâchez la touche lorsque vous recevez un appel
pour décrocher.
• Pressez et relâchez la touche lorsque l’appel est terminé
pour raccrocher.
• Pressez deux fois la touche pour rappeler le dernier
numéro composé.
Pressez et relâchez la touche pour mere le morceau en pause;
pressez et relâchez la touche pour reprendre la lecture
du morceau.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 4 secondes pour
déconnecter le Bluetooth (an de permere à un autre
utilisateur de se connecter).
Molee de réglage du volume
• Tournez la molee de réglage du volume dans le sens horaire
pour baisser le volume.
• Tournez la molee de réglage du volume dans le sens
antihoraire pour augmenter le volume.
REMARQUE: La molee de réglage du volume contrôle
uniquement le volume du Road Talk. Le volume de l’appareil
doit être réglé séparément.
Chargement de votre Road Talk
REMARQUE: Assurez-vous que le Road Talk soit complètement
chargé avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Insérez délicatement l’extrémité micro-USB du câble de charge
inclus dans le port de charge indiqué par le symbole ( ).
2. Insérez l'autre extrémité USB A du câble dans un port USB
alimenté, tel que celui d’un PC, ordinateur portable ou
adaptateur secteur USB (non fourni).
3. Le voyant DEL du bouton Téléphone à l’avant du Road Talk
s’illuminera en orange. Dès que le Road Talk sera complète-
ment chargé, le voyant DEL s’éteindra.
REMARQUE:
• Le voyant DEL s’éteindra à la n du chargement uniquement
si le Road Talk est sur la position “OFF”.
• Lorsque le niveau de la baerie passera en dessous de 8%,
vous entendrez le message vocal « Baery level low ». Chargez
votre Road Talk à l’aide du câble de charge inclus.
Connexion via Bluetooth® (première
fois installation)
1. Basculez l’interrupteur d’alimentation situé sur le côte droit
du Road Talk en position « ON » et vous entendrez le message
vocal « Bluetooth mode ».
2. Accédez aux réglages sur votre appareil Bluetooth (le
Bluetooth doit être activé).
3. Sélectionnez Road Talk dans la liste des appareils Bluetooth.
4. Une fois le couplage eectué, vous entendrez le message «
Bluetooth paired ».
5. Fixez le Road Talk à votre pare-brise avec le microphone
orienté vers l’utilisateur.
6. Le volume peut être réglé depuis votre appareil ou sur le
Road Talk.
REMARQUE:
• Pour une installation sûre, assurez-vous que le Road Talk
n’obstrue pas la vue du conducteur et n’interfère pas avec la
sécurité du véhicule.
• Une fois le premier couplage eectué, votre appareil se
connectera automatiquement au Road Talk lorsqu’il se trouvera
à portée. Si votre appareil ne se connecte pas automatiquement,
éteignez le Road Talk et répétez les étapes 1 à 3.
• Si vous ne connectez pas un appareil dans les 5 minutes, le
Road Talk passera en mode veille pour économiser de la
baerie. Éteignez et rallumez le Road Talk pour continuer à
l’utiliser. Le passage en mode veille n’éteint pas le Road Talk.
• La molee de réglage du volume contrôle uniquement le
volume du Road Talk. Le volume de l’appareil doit être réglé
séparément.
Connexion d’un deuxième utilisateur
1. Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil si
celui-ci est à portée de connexion avec le Road Talk.
2. Suivez les étapes 2 à 4 de la section « Connexion via
Bluetooth » sur le deuxième appareil.
3. Tournez Bluetooth du premier appareil en marche et la Road
Talk se reconnecte automatiquement et laisser les deux
appareils à raccorder.
4. Le volume peut être réglé depuis votre appareil ou sur le
Road Talk.
REMARQUE:
• Le Road Talk peut prendre en charge jusqu’à deux appareils
simultanément.
• Le Road Talk se reconnectera automatiquement au dernier
appareil couplé.
• Si deux appareils sont couplés et que l’un d’entre eux reçoit
un appel, le Road Talk se déconnectera du premier appareil
couplé et se connectera automatiquement à l’appareil
recevant l’appel téléphonique. Une fois l’appel terminé, le Road
Talk se reconnectera au premier appareil initialement couplé.
• La molee de réglage du volume contrôle uniquement le
volume du Road Talk. Le volume de l’appareil doit être
réglé séparément.
Lecture de musique sur le Road Talk
1. Basculez l’interrupteur d’alimentation situé sur le côte droit
du Road Talk en position « ON » et vous entendrez le message
vocal « Bluetooth mode ».
2. Accédez aux réglages sur votre appareil Bluetooth (le
Bluetooth doit être activé).
3. Sélectionnez Road Talk dans la liste des appareils Bluetooth.
4. Une fois le couplage eectué, vous entendrez le message «
Bluetooth paired ».
5. Le volume peut être réglé depuis votre appareil ou sur le
Road Talk.
REMARQUE: La molee de réglage du volume contrôle
uniquement le volume du Road Talk. Le volume de l’appareil
doit être réglé séparément.
Dépannage
Problème: Mon Road Talk ne s’allume pas.
Solution: Essayez la solution suivante:
Assurez-vous que le Road Talk est chargé.
Éteignez le Road Talk puis rallumez-le jusqu’à ce que vous
entendiez un message vocal.
Assurez-vous que le volume est susamment fort sur votre
appareil et sur le Road Talk.
Problème: Mon Road Talk ne se charge pas.
Solution: Essayez la solution suivante:
• Assurez-vous que le port de charge de l’enceinte soit exempt
de saleté et de débris.
• Assurez-vous que vous utilisez le câble de charge fourni avec
votre Road Talk.
• Assurez-vous que la source d’alimentation fonctionne
correctement.
Problème: Mon Road Talk ne se synchronise pas au Bluetooth.
Solution: Essayez la solution suivante:
• Assurez-vous que le paramètre Bluetooth est activé «ON» sur
votre appareil.
• Vériez si l'autre utilisateur est connecté à l'Road Talk.
• Reportez-vous au mode d'emploi de votre appareil pour
obtenir des instructions synchronisation Bluetooth.
• Assurez-vous que votre appareil et Road Talk est chargé.
Problème: Le volume de mon Road Talk est au maximum, mais
le niveau est quand même trop faible.
Solution: Essayez la solution suivante:
• Vériez le niveau de volume de votre appareil audio. Le
volume peut être réglé à la fois sur le Road Talk et sur votre
appareil audio.
• Assurez-vous que votre Road Talk et votre appareil audio sont
complètement chargés.
Mesures de sécurité importantes
• Une utilisation incorrecte ou une incompatibilité avec un
appareil risque de dégrader les performances de la baerie ou
endommager votre appareil.
• N'essayez pas de démonter l'appareil.
• L’altération ou le retrait de la baerie risque d’endommager
votre produit, d’annuler la garantie et de causer des blessures.
• Température de rangement et d’utilisation : 0 °C – 45 °C.
• Evitez que cet appareil entre en contact avec des liquides.
• Ne placez pas cet appareil près d'une source de chaleur ou
de ammes.
• Ne jetez pas et ne secouez pas cet appareil.
• N'utilisez pas cet appareil s'il a été soumis à des chocs ou s'il a
été endommagé.
• N'exercez aucune forte pression sur la baerie et ne la
perforez pas.
• Rechargez la baerie interne tous les trois mois si vous
n’utilisez pas l’appareil an de la conserver en bon état.
• Neoyez l'extérieur à l'aide un chion doux. N'utilisez pas de
produits de neoyage chimiques ou solvants forts.
• La baerie interne doit être recyclée ou mise au rebut de la
manière appropriée. Contactez votre bureau de gestion des
déchets pour obtenir des informations sur la mise au rebut et
le recyclage.
Information de la FCC
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites pour un
dispositif digital de Classe B, selon la partie 15 des
réglementations du FCC. Ces limites sont conçues pour oir
une protection raisonnable contre les interférences nocives
d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émere une énergie de équence par radio et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les directives, peut causer une
interférence nocive aux communications par radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie qu'une interférence ne prendra pas
place dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences nuisibles sur la
réception de la radio ou de la télévision, ce que vous pouvez
facilement constater en l'éteignant et en le rallumant, nous
vous incitons fortement à prendre l'une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• Réorientez ou resituez l'antenne de réception.
• Eloigner davantage le récepteur de l'appareil.
• Brancher l'équipement dans une prise de courant d'un circuit
diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualié.
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 de
la règlementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, même
celles pouvant perturber son fonctionnement.
Toute modication qui ne serait pas expressément autorisée par
le fabricant peut annuler la permission accordée à l'utilisateur
de s'en servir. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition
au rayonnement RF établies par la FCC pour un environnement
non contrôlé. Cet émeeur ne doit pas être placé ou utilisé
conjointement avec une autre antenne ou émeeur.
Informations sur la garantie
Tous les produits dreamGEAR/i.Sound oent une garantie
limitée et ont été soumis à toute une série de tests pour
assurer un plus haut niveau de abilité et de compatibilité.
Dans le cas, peu probable, d'avoir un problème, l'appareil
tombe en panne, dreamGEAR garantit à l'acheteur initial que
cet appareil est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pendant une période de 120 jours à compter de la
date d'achat initial. Si une défaillance couverte par cee
garantie se produit, dreamGEAR/i.Sound, à sa discrétion, répare
ou remplace gratuitement l'appareil acheté. Si un
remplacement est nécessaire mais le produit n'est plus
disponible, un appareil comparable, à la seule discrétion de
dreamGEAR, sera fourni.
Cee garantie ne couvre pas les défaillances dues à l'usure
normale, usage abusif, mauvaise utilisation, modication,
altération ou toute autre cause sans rapport avec les matériaux
ou la fabrication. Cee garantie ne s'applique pas aux produits
utilisés à des ns industrielles, professionnelles ou
commerciales.
Informations sur les services
Pour toute réparation d'un produit défectueux couvert par une
garantie de 120 jours, contactez le Service à la clientèle pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour.
REMARQUE: dreamGEAR ne satisfait aucune demande de
réparation sans numéro d'autorisation de retour.
Ligne d’assistance à la clientèle
877-999-DREAM (3732) (USA et Canada seulement)
ou 310-222-1045 (International)
Email assistance à la clientèle
Sites web
www.isound.com | www.dreamgear.com
Sauvez un arbre, inscrivez-vous en ligne
dreamGEAR/i.Sound fait un choix écologique en exigeant que
tous ses produits soient enregistrés en ligne. Ainsi plus de
cartes d'enregistrement en papier, donc plus de sauvegarde de
ressources naturelles. Toutes les informations nécessaires à
l’enregistrement de votre achat récent dreamGEAR/i.Sound est
disponible sur: www.dreamgear.com/product-registration
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

iSound Road Talk Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues