EHEIM reeflexUV 350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

D
Bedienungsanleitung
GB USA
Operating Instructions
F
Mode d’emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
FIN
Käyttöohje
DK
Betjeningsvejledning
I
Istruzioni per l’uso
E
Instrucciones de uso
P
Manual de instruções
GR
δηγίες ρήσης
CZ
Návod k obsluze
H
Kezelési utasítás
PL
Instrukcja obsługi
SK
Navodila za uporabo
SLO
Návod na obsluhu
RO
Manual de folosin
,
a
RUS
Руководство по эксплуатации
CHIN
350 500 800
Hg
UV
F
rançais
Consignes de sécurité
UV
6
Les clarificateurs EHEIM reeflexUV nettoient à l'aide de rayonnements UV-C l'eau d'aquarium des aquariums d'eau douce
e
t de mer et seront exploités dans le circuit d'eau du système de filtration (côté pression) ou par une pompe de circulation
séparée (non incluse). L'eau de l'aquarium passe en permanence à côté de la lampe UV-C à travers un tube en verre. De
c
ette manière, les algues en flottaison, bactéries, champignons, virus et autres agents pathogènes seront réduits ou éliminés.
Les clarificateurs EHEIM reeflexUV contribuent à l'obtention d'une eau d'aquarium propre, cristalline ainsi que des poissons
sains.
Avant la mise en marche de cet appareil, lisez et respectez attentivement la notice d'utilisation et les consignes
de sécurité. Conservez impérativement cette notice d'utilisation.
Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie.
Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises électriques de tous les appareils installés
dans l’eau.
ATTENTION: Avant de remplacer la lampe UV-C, débranchez l'appareil du secteur électrique.
En cas d’endommagement du ble de réseau extérieur ou d’une partie du seau, veillez à les remplacer.
Adressez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM.
Pour protéger l'installation contre une haute tension de contact, celle-ci doit être pourvue d'un disjoncteur
pour courant différentiel avec un courant de défaut dont la valeur ne dépasse pas 30mA. Demandez conseil à
votre électricien.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne
se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent à ses recommen-da-
tions sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne avec le câble électrique pour
éviter que l’eau s’écoulant éventuellement de long du câble ne pénètre dans la prise. En utilisant par exemple
une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre.
Gamme de températures de +4 ° C à max. +35 ° C.
Lors des opérations d'entretien, lisez impérativement la notice avant d'ouvrir l'appareil.
Cet appareil génère des rayonnements UV-C qui peuvent entraîner, même à faible dose des dommages à
la peau et aux yeux. Pour cette raison, ne manipulez jamais un appareil dont le boîtier a été endommagé
ou qui présente d'autres dommages évidents. N'utilisez jamais la lampe UV-C en dehors de l'appareil.
ATTENTION: La lampe UV-C contient du mercure.
En cas de prise de médicaments, ne pas utiliser l'appareil lors de toute la durée du traitement.
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vais-
selle!
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.
Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement
en vigueur. Il respecte les normes adoptées par l’Union européenne.
Boîtier en aluminium
Couvercle du boîtier
2 X Vis à tête croisée M5 X 10mm
Lampe UV-C
Support pour
lampe UV-C
Ballast avec câble secteur
Collet
Raccord tuyau
Ecrou (sécurité tuyau)
Voyant de contrôle
opérationnel en verre
Fixation
6x vis de fixation
A Définition
7
Lors du déballage, vérifier si toutes les pièces sont présentes. Par souci de sécurité, la lampe UVC est emballée séparément
et n'est pas montée dans l'appareil afin d'éviter une casse lors du transport.
ATTENTION: La lampe UV-C contient du mercure. Manipulez soigneusement la lampe UV-C RISQUE DE CASSURE! Ne
pas toucher directement le corps en verre avec les doigt. Utilisez impérativement un chiffon doux ou un matériel similaire.
Déballage
Hg
Lisez attentivement la notice avant de procéder au montage et respectez absolument les conseils de sécurité.
Ouvrez les deux vis à tête croisée
et soulevez le couvercle du boîtier
. Retirez le support pour lampe UV-C
. Insérez
attentivement la lampe UV-C
dans le support jusqu'à l'enclenchement audible. Remettez soigneusement le support
monté avec la lampe UV-C dans le boîtier et appuyez fermement. Placez le couvercle du boîtier et vissez.
ATTENTION: Ne pas utiliser la lampe UV-C en dehors de l'appareil.
Même à faible dose, le rayonnement UV-C peut causer des dommages aux yeux et à la peau.
A l'aide des vis fournies accrochez la fixation
et le ballast
dans un emplacement approprié (par ex. dans un sous
meuble pour aquarium) et montez le clarificateur UV dans la fixation.
ATTENTION: Afin d'éviter un dégât des eaux, veuillez éteindre le dispositif de filtration ou la pompe de circulation
avant l'installation du clarificateur UV dans le système de tuyaux et veillez à ce que le système de conduites ne
contienne plus d'eau.
Installez le clarificateur EHEIM reeflexUV du côté pression (retour d'eau du filtre extérieur ou de la pompe de circulation).
Insérez les bouts des tuyaux sur les raccords tuyaux
et fixez à l'aide de l'écrou
. Connectez le raccord tuyau avec le
clarificateur UV en tournant le collet et serrez de main ferme. Reconnectez au secteur le dispositif de filtration ou la pompe
de circulation. Observez le manuel d'utilisation du fabricant.
B Montage
UV
UV
Allumez le clarificateur EHEIM reeflexUV en insérant la prise de courant. Le voyant lumineux de contrôle
est bleu.
Mise en fonction
ATTENTION: Avant de procéder à des travaux d'entretien, l'appareil doit être branc du secteur électrique.
Afin
d'éviter un dégât des eaux lors du nettoyage et entretien, veuillez éteindre le dispositif de filtration ou la pompe de circulation
avant l'installation du clarificateur UV dans le système de tuyaux et veillez à ce que le sysme de conduites ne contienne plus d'eau.
Nettoyage: Séparez le clarificateur UV du système de conduites en tournant le collet
et retirez-le de la fixation. Nettoyez
le tube en verre à l'intérieur du clarificateur UV. Passez plusieurs fois la brosse de nettoyage universelle EHEIM
(nr. de commande 4005570).
Entretien: La lampe UV-C a une durée de vie maximale d'environ 8.000 heures - ce qui correspond environ à un an - et
doit donc être remplacée.
Lisez attentivement la notice avant de procéder au montage et respectez impérativement les conseils de sécurité.
ATTENTION: N'utilisez jamais la lampe UV-C en dehors de l'appareil.
Même à faible dose, le rayonnement UV-C peut causer des dommages aux yeux et à la peau.
Dévissez les deux vis à tête croisée
et retirer le couvercle du boîtier
. Retirez le support avec la lampe UV-C du boîtier
et enlevez attentivement la lampe UV-C de la douille. Introduisez attentivement la nouvelle lampe UV-C dans le support,
jusqu'à enclenchement audible (cf. image B3).
ATTENTION: La lampe UV-C contient du mercure. Manipulez soigneusement la lampe UV-C RISQUE DE CASSURE!
Ne pas toucher directement avec les doigts le corps en verre. Utilisez impérativement un chiffon doux ou similaire.
C Nettoyage et entretien
Hg
73 15 210 / 10.12 - artvisionwork.eu
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
© EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne.
www.eheim.de
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

EHEIM reeflexUV 350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à