Eneo VKCD-1332SM/3.8 Installation And Operation Instructions Manual

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Installation And Operation Instructions Manual
1
Montage und Betriebsanleitung
1/3” Farb-Domekamera, Fix, Tag/Nacht, VKCD-1332SM/3.8
Installation and Operating Instructions
1/3” Colour Dome Camera, Fixed, Day & Night
VKCD-1332SM/3.8
Mode d’emploi
Dôme Couleur 1/3”, Fixe, Jour & Nuit, VKCD-1332SM/3.8
2
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise ........................................... 3
2. Allgemeine Beschreibung ................................... 5
3. Installation ......................................................... 6
4. Anschluss .......................................................... 8
5. Fehlersuche ....................................................... 9
6. Technische Daten ............................................ 10
7. Maßzeichnungen .............................................. 31
Contents
1. Safety Instructions ........................................... 13
2. General Descriptions ........................................ 15
3. Installation ....................................................... 16
4. Connection ....................................................... 18
5. Troubleshooting ................................................ 19
6. Specifications................................................... 20
7. Dimensional Drawings ..................................... 31
Sommaire
1. Consignes de sécurité ...................................... 22
2. Description générale ........................................ 24
3. Installation ....................................................... 25
4. Branchement ................................................... 27
5. Dépannage....................................................... 28
6. Caractéristiques techniques ............................. 29
7. Croquis ............................................................ 31
www.videor.com
www.eneo-securitiy.com
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrukcja instalacji i obs
ługi
22
1. Consignes de sécurité
Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service.
Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement.
Protéger les caméras contre les infiltrations d’eau et d’humidité qui pourraient endommager durablement les
appareils. Si de l’humidité s’était cependant infiltrée, ne jamais mettre les caméras sous tension dans ces
conditions et les faire contrôler par un atelier de service après-vente qualifié.
Ne jamais utiliser le système sans tenir compte des spécifications techniques car cela pourrait détériorer la
caméra.
La caméra ne doit fonctionner que dans une plage de températures de -10°C à +45°C et une humidité de l’air
maximale de 80%.
Pour couper l’alimentation du système, débrancher le câble uniquement au niveau de la prise.
Ne jamais tirer directement sur le câble.
Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou
endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité.
Ne jamais essayer de démonter le module de la caméra du dôme.
L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié.
Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
La caméra ne doit jamais être dirigée vers le soleil si le diaphragme est ouvert (cela détériorerait le capteur).
L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés.
L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.
23
En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
Utiliser uniquement des produits d’entretien doux pour nettoyer l’appareil.
Ne jamais employer de dissolvant ou d’essence, sous peine de détériorer irrémédiablement la surface.
Toutes les ouvertures prévues pour le montage au niveau du boîtier doivent être fermées, respectivement
étanchéifiées.
L’installateur est responsable de la maintenance de l’indice de protection selon les données techniques,
par exemple lors de la mise en place des joints et des anneaux compris dans la livraison, lors du
calfeutrage des câbles en sortie avec du silicon ou lors de la pose des câbles de façon à ce qu ’aucune
rigole ne se forme au travers des câbles.
Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées
correctement et ne glissent pas pendant le montage.
Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans les bâtiments d’habitation; dans ce cas,
l’utilisateur est tenu de mettre en oeuvre, le cas échéant, les mesures appropriées et d’en
assumer le coût.
24
2. Description générale
1/3” Sony Super HAD CCD
Sensibilité 0,22Lux pour F1,2 (couleur et n/b)
Contrôle automatique de gain (CAG)
Compensation contre-jour (BLC)
Vitesse de l’obturateur réglable (ESC)
Balance des blancs automatique (AWB)
Alignement manuel sur 3 axes
Objectif varifocal F2,0/3,8mm
Alimentation: 12VDC
Diamètre de coupole: 85mm
Pour montage mural ou plafond
Contenu de livraison
1x Caméra couleur dôme
2x Vis de fixation
1x Gabarit de perçage
1x Notice d’emploi et de montage
La bride de caméra à 3 axes intégrée facilite grande
-
ment la rotation dans n’importe quelle direction.
25
3. Installation
Assurez-vous que l’alimentation secteur est
déconnectée avant l’installation !
1. Coller le gabarit de perçage au mur ou au plafond.
2. Percer deux trous conformément au gabarit,
insérer ensuite les chevilles dans les orifices de
perçage.
3. Tirer les câbles d’alimentation/vidéo jusqu’aux
emplacements de raccordement.
4. Fixer la camera au plafond en utilisant deux vis.
5. Régler l’angle de vision et la mise au point en
tournant et en déplaçant manuellement la bride à
3 axes de la caméra.
6. Placer le couvercle du dôme sur la base.
7. Fixer le couvercle du dôme en le clipsant sur la
base.
Gabarit de perçage
Socle du boîtier
Vis de fixation
Couvercle de protection
26
REMARQUE !
Insérer une pièce dans la fente
latérale et retirer le couvercle du
dôme en faisant pivoter la pièce.
27
4. Branchement
Sortie vidéo
Terre
Vidéo (jaune)
Alimentation -
12VDC (rouge)
Le fil est polarisé.
Utiliser du 12VCC comme source d’alimentation
Fonction Couleur de connexion Remarque
#1
Sortie vidéo Jaune 1,0 Vss
#2
Entrée alimentation Rouge 12VDC (9V~15V), 150mA
28
Problème Solutions
L’image n’apparaît pas
à l’écran.
Vérifiez la source d’alimentation de l’écran et de la caméra et assurez-vous que la
connexion et l’alimentation de la tension et la polarité sont correctes.
L’image à l’écran est
sombre.
Regardez si la lentille n’est pas tachée.
Si elle est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux et propre.
Réglez à nouveau la mise au point arrière.
La caméra ne fonctionne
pas correctement, la
surface de la caméra
est chaude et une ligne
noire apparaît à l’écran.
Assurez-vous que la caméra est branchée à une source d’alimentation adaptée.
„S’il n’y a aucun problème d’alimentation, désactivez immédiatement l’unité et
contactez le support technique de Videor E. Hartig GmbH.
L’écran clignote
beaucoup.
La caméra est-elle exposée directement à la lumière du jour ou à un lumière
fluorescente ?
Modifiez l’angle ou l’emplacement de la caméra si la lumière est trop abondante
sur l’écran.
5. Dépannage
Si vous avez des problèmes à faire fonctionner la caméra, reportez-vous à ce qui suit.
Si les conseils ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez contacter un technicien agréé.
29
6. Caractéristiques techniques
Modèle VKCD-1332SM/3.8
No. d’article 92571
Système
Jour&nuit
Dimension du capteur
1/3”
Capteur
CCD
Sensibilité à la lumière (50% de signal vidéo)
0,2 Lux, (couleur) par F1,2 (mesuré)
Résolution horizontale
600 TVL
Low Speed Shutter
Non
Suppression du bruit numérique (DNR)
Non
Correction de contre-jour
Oui
Wide Dynamic Range (WDR)
Non
Filtre IR
OLPF (Overlay Low Pass Filter)
Sorties vidéo
Composite (FBAS)
Monture objectif
Objectif intégré
Type de l’objectif
Focale fixe
Focale
3,8 mm
Angle d’image horizontal
65°
30
Commande de l’iris
Non
Distance objet minimale (MOD)
0,1 m
Pas de filtre
Pas disponible
Interfaces de commande
Non
Chauffage
Non
Indice de protection
IP44
Alimentation
12VDC
Anti-vandalisme
Non
Couleur (coupole)
Claire
Mode de montage
Montage plafond, Montage mural
Caisson
Pour intérieur
Matériau
Plastique
Couleur (caisson)
Gris clair
Certificats
CE
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com
32
eneo
®
ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo
®
is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo
®
est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
VIDEOR E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes reserved
Sous réserve de modifications techniques
© Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 01/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Eneo VKCD-1332SM/3.8 Installation And Operation Instructions Manual

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Installation And Operation Instructions Manual

dans d''autres langues