Eneo VK-1320/WDDG2 Installation And Operating Instructions Manual

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Installation And Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

1
Montage- und Betriebsanleitung
1/3” Videokameras im vandalismusgeschützten Domegehäuse
Tag/Nacht Domekamera – VKC-1327A/WDDG1, VKC-1327A/WDDG2
S/W Domekamera – VK-1320/WDDG2
Installation and Operating instructions
1/3” Video Cameras in Vandal Resistant Dome Housing
Day/Night Dome Camera – VKC-1327A/WDDG1, VKC-1327A/WDDG2
B/W Dome Camera – VK-1320/WDDG2
Mode d’emploi
Caméras Vidéo en boîtier antivandalisme 1/3”
Dôme Couleur Jour/Nuit – VKC-1327A/WDDG1, VKC-1327A/WDDG2
Dôme Caméra N/B – VK-1320/WDDG2
Instrucciones de manejo
Cámaras Vídeo en carcasa antivandalismo 1/3”
Camáras Domo Día/Noche – VKC-1327A/WDDG1, VKC-1327A/WDDG2
Camáras Domo en B/N – VK-1320/WDDG2
2
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 4
2. Allgemeine Beschreibung .................................................................................................................................
5
3. Montage des WDDG1-Gehäuses
......................................................................................................................... 5
4. Montage des WDDG2-Gehäuses
......................................................................................................................... 6
5. Anschlussbelegung ...........................................................................................................................................
6
6. Beschreibung der Einstellmöglichkeiten bei unterschiedlichen Kamerapaketen ..................................................
7
7. Fehlersuche und Fehlerbehebung
...................................................................................................................... 9
8. Technische Daten ..............................................................................................................................................
9
9. Maßzeichnungen .............................................................................................................................................36
Contents
1. Safety Instructions ........................................................................................................................................... 12
2. General Description
.......................................................................................................................................... 13
3. Mounting the WDDG1 Housing .........................................................................................................................
13
4. Mounting the WDDG2 Housing .........................................................................................................................
14
5. Connection Assignment ....................................................................................................................................
14
6. Description of the Possible Settings for Various Camera Packages ...................................................................
15
7. Troubleshooting and Rectification of Faults ......................................................................................................
17
8. Specifications ..................................................................................................................................................17
9. Dimensional Drawings .....................................................................................................................................
36
Sommaire
1. Consignes de sécurité ...................................................................................................................................... 20
2. Description générale ........................................................................................................................................
21
3. Montage du boîtier WDDG1 ..............................................................................................................................
21
4. Montage du boîtier WDDG2 ..............................................................................................................................
22
5. Affectation des connexions ..............................................................................................................................
22
6. Description des possibilités de réglage des différents ensembles de caméras ..................................................
23
7. Recherche de défauts et remèdes ....................................................................................................................
25
8. Spécifications ..................................................................................................................................................25
9. Croquis ............................................................................................................................................................ 36
20
1. Consignes de sécurité
Veuillez lire ces consignes de sécurité et mode d’emploi avant de mettre en service la caméra.
Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
Toujours respecter les caractéristiques techniques de cette caméra.
Dans le cas contraire, la caméra peut subir des dommages.
Les caméras ne doivent jamais être dirigées vers le soleil si le diaphragme est ouvert (destruction du capteur)
Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou
endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité.
Protégez les caméras contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les
appareils. Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais les caméras en marche dans ces
conditions, mais remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
Ne débranchez jamais l’alimentation du secteur des caméras 230VAC de la prise en tirant sur le câble, mais
toujours par la fiche.
N’ouvrez jamais l’appareil. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés.
Utilisez les caméras uniquement dans une plage de température de -10°C à +40°C et à une humidité de l’air
maximale de 90%.
Les caméras disposent d’un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènes sombres.
Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l’image du moniteur présente éventuellement des
bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produisent
notamment en mode obturateur automatique (ESC); il s’agit d’une caractéristique du convertisseur d’image CCD
et non d’un défaut technique.
Installez le sachet de gel de silice (compris dans la livraison) dans la boîtier de la caméra, afin d’éviter toute
formation d’humitidé (suite à différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur du caisson)
En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une
personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
L’installation, la maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être
déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boötier de l’appareil.
N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.
REMARQUE: La partie supérieure du boîtier ne peut être séparée de la section inférieure qu’en enlevant les
4 vis.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas,
l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en
assumer le coût.
21
W
G
A
mural / plafond
K
2. Description générale
Version encastrable pour plafond et mur
Version antivandalisme et intempéries
Coupole PC claire avec fente de vision intérieur
Caméra carte N/B ou couleur 1/3” avec objectif varifocale
Obturateur électronique (ESC)
Réglage automatique du gain (AGC)
Compensation de contre-jour (BLC)
Alignement manuel sur 3 axes
Facilité de montage à l’intérieur et à l’extérieur
3. Montage du boîtier WDDG1
Montage mural, au plafond
Indication
La caméra est montée dans le boîtier en usine.
Préparer l’emplacement de montage.
Desserrer les 4 vis Torx du boîtier mais sans les dévisser complètement et déposer
le couvercle.
A
Trous à vis Tracer la position de l’élément arrière du boîtier
W sur la surface de fixation.
Les trous à vis A de la plaque fournie ou de l’élément arrière du boîtier W peuvent
servir de gabarit.
W
Elément arrière du
boîtier
Fixer l’élément arrière du boîtier W sur la surface souhaitée (les chevilles et les vis à
fente en croix sont jointes) et sortir le câble. Ouverture 1/3” ou 1/2”.
Indication
En montage au plafond, la caméra doit être ajustée dans le boîtier.
G Couvercle du boîtier Fixer le couvercle du boîtier G sur l’élément arrière du boîtier.
Câble de raccorde-
ment
Après raccordement de l’alimentation de tension et connexion du câble coaxial à un
moniteur approprié, la caméra est opérationnelle.
K
Passe-câble Manchette en caoutchouc pour le passage du câble
22
Polarité de la fiche DC
pour toutes caméras 12VDC
Indication
La caméra est montée dans le boîtier en usine.
Préparer l’emplacement de montage.
Desserrer les 4 vis Torx du boîtier mais sans les dévisser complètement et déposer le
couvercle.
B
Trous à vis Tracer la position de l’élément arrière du boîtier
W sur la surface de fixation.
Les trous à vis B de l’élément arrière du boîtier peuvent servir de gabarit.
W
Elément arrière du
boîtier
Fixer l’élément arrière du boîtier W sur la surface souhaitée (les chevilles et les vis à
fente en croix sont jointes) et sortir le câble. Ouverture 1/3” ou 1/2”.
Indication
En montage au plafond, la caméra doit être ajustée dans le boîtier.
G
Couvercle du boîtier Fixer le couvercle du boîtier G sur l’élément arrière du boîtier.
Câble de raccorde-
ment
Après raccordement de l’alimentation de tension et connexion du câble coaxial à un
moniteur approprié, la caméra est opérationnelle.
K
Passage de câble Douille 1/3” et 1/2”. Le raccord vissé PG 1/2” est joint, un bouchon est fourni pour la
douille 1/3”.
5. Affectation des connexions
Les connecteurs suivants sont montés sur les „ensembles de caméras eneo” livrés avec un câble système (vidéo/DC):
Sortie vidéo: Douille BNC (blanche)
Alimentation de tension: Douille de serrage (verte) pour 12VDC/24VAC
4. Montage du boîtier WDDG2
B
W
G
mural / plafond
K
bande
téflon
23
6. Description des possibilités de réglage des différents ensembles de caméras
Régulateur de
niveau et de
phase (A, B)
Pour ensemble
de caméra
Régulateur
potentiométrique
de
NIVEAU
IRIS VKC-1327A/WDDG1
VKC-1327A/WDDG2
Régulateur de diaphragme. Si l’image est fortement sur-
exposée ou si le contraste est trop faible, corriger à l’aide
du régulateur potentiométrique. Réglage avec une image
test (mini 3000Lux) et un oscilloscope sur un signal 1Vss.
Régulateur
potentiométrique
de
PHASE pour la
phase verticale
PHASE VKC-1327A/WDDG1
VKC-1327A/WDDG2
Régulateur potentiométrique de réglage de la phase pour
la synchronisation du réseau.
Le réglage sur la même relation de phase en travaillant
avec plusieurs caméras évite une post-synchronisation
gênante du moniteur en cas d’utilisation d’inverseurs
vidéo (uniquement possible sur des modèles à tension de
service AC).
LEVEL
A
PHASE
B
24
Vertical
Phase
8 Position
DIP switch
D E
IRIS
LEVEL
Vertical
Phase
8 Position
Piano switch
IRIS
LEVEL
D, E Pour ensemble
de caméra:
VKC-1327A/WDDG1/2
Commuta-
teur DIP (SW)
Fonction Commutateur DIP
MARCHE
Commutateur DIP
ARRET
SW 1
NT/LL
Synchronisation
Interne Couplée au secteur La synchronisation
commute automatique-
ment en fonction de
la tension du secteur.
Cependant, si SW1 est
positionné sur MARCHE
en 24VAC, la caméra se
trouve en mode Sync.
SW 2
ELC/ALC Obturateur électronique
en marche
Obturateur manuel
(1/50sec.). Uniquement
en cas d’utilisation d’un
objectif commandé par
signal vidéo.
SW 3
BLC Compensation du contre-
jour activée
Compensation du
contre-jour désactivée
SW 4
AGC Turbo Mode AGC Turbo activé Mode AGC normal
SW 5
FL
Absence de
scintillement
Mode sans scintillement
activé. Obturateur élec-
tronique à 1/50sec.
Mode sans scintillement
désactivé. Voir SW2 pour
le mode obturateur.
Uniquement en
fonctionnement à 50Hz
SW 6
Netteté Mise au point Réglage standard
SW 7
Jour-nuit Si l’éclairage est insuffi-
sant, la caméra commute
en mode nuit.
La caméra fonctionne en
permanence en mode
normal.
SW 8
Mode IR Le mode IR empêche la
commutation incessante
entre les modes jour
et nuit.
Mode IR désactivé.
(commutation en mode
N/B).
25
Défaut Cause Remède
Le système
ne fonctionne pas
Absence de tension d’alimentation
vérifier et rétablir éventuellement
Absence d’image Affectation des connexions erronée
contrôler et corriger éventuellementvérifier et connecter
éventuellement correctement
Absence de signal
Image grenue
ou perturbée
Liaison vidéo vers la caméra
défectueuse
contrôler et connecter éventuellement correctement
augmenter l’éclairage
Intensité d’éclairage trop faible
Image laiteuse,
sans relief
Incidence latérale de lumière modifier la position de la caméra ou éliminer
éventuellement l’incidence de lumière en
basculant le boîtier par-dessus avec le pare-soleil intégré
ou à l’aide d’une protection, p. ex. un carton.
Redresser ensuite l’image inclinée en tournant le support
de la caméra dans le boîtier.
Entretien La maintenance et les réparations sont réservées à un personnel autorisé.
7. Recherche de défauts et remèdes
8. Spécifications
Modèle VKC-1327A/WDDG1 VKC-1327A/WDDG2 VK-1320/WDDG2
N° d’article
92166 92167 91972
Norme vidéo
CCIR/PAL
Système
jour/nuit Noir/blanc
Dimension du capteur
1/3”
Capteur
CCD, Sony Super HAD Interline Transfer CCD, 1/3” Interline
Transfer CCD
Eléments d’image actifs
env. 440.000, (H) 752 x (V) 582 pixels env. 300.000,
(H) 512 x (V) 582 pixels
Synchronisation
Interne/par réseau (reconnaissance automatique
suivant la tension)
Interne
Rapport signal-bruit
48dB (AGC éteint) 46dB (AGC éteint)
Sensibilité à la lumière
(50% de signal vidéo)
0,5Lux, (0,32Lux) en modus couleur; 0,24Lux
(0,15Lux) en modus N/B respectivement par F1,2
(AGC-Turbo), valeurs mesurées
0,14Lux, par F1,2; 0,3Lux
par F2,0 (mesuré)
Résolution horizontale
540TVL 480TVL 380TVL
Plage de rotation
manuelle: 360°
Réglage automatique de gain
(CAG)
Normal/Turbo (+6dB)
oui
Correction gamma
env. 0,45
Contrôle automatique de
l’obturateur (AES)
1/50 ~ 1/100.000sec.
Incrustation image
non
Suppression du bruit
numérique (DNR)
non
26
Modèle VKC-1327A/WDDG1 VKC-1327A/WDDG2 VK-1320/WDDG2
N° d’article
92166 92167 91972
Balance des blancs (ATW)
2000 à 8000K, Automatique
Correction de contre jour
BLC, Mise en/ hors service BLC, 60% centré
Filtre coupure IR
oui non
Sorties vidéo (type)
FBAS, BAS BAS
Sorties vidéo
1Vcc, composite, 75 Ohm,
BNC
1Vcc, composite, 75 Ohm 1Vcc, composite (n/b),
75 Ohm
Monture objectif
Objectif intégré
Type de l’objectif
Focale variable
Objectif
F1,2/F2,0 ~ 360/3,8 ~ 9,5mm avec contrôle
galvanométrique de l’iris
F1,6 ~ 2,4/4 ~ 8mm
sans iris
Section d’application
Securité
Format nominal
1/3”
Technologie asphérique
non non
Focale
3,8-9,5mm 4-8mm
Angle d’image horizontal
74,2-30° 63-34°
Plage de focalisation
0,15m ~
Commande de l’iris
DC non
Distance objet minimale
(MOD)
0,15m
Pas de filtre
Pas disponible
Support
Pas de données
Réglages internes
8x commutateur Dip: Synchronisation interne/ par
réseau, ELC/ALC (iris manuelle/motorisé, BLC ON/OFF,
AGC Normal/Turbo, sans vacillement ON/OFF,
précision Normal/prononcée, réglage jour/nuit,
suppression de mouvements incontrôlés ON/OFF.
2x Potentiomètres: niveau pour contrôle de l’iris par
tension DC, position de la phase pour réseau accroché
synchronisé. (réglage min. 220°)
Connexion câble
Video (BNC), entrée 12VDC (bornes) Vidéo (BNC),
entrée 12VDC (fiche
creuse femelle)
Introduction câble
2x taraudages de 8mm 3/4” et 1/2” taraudage (obturateurs y.c.)
Interfaces de commande
non
Gamme de température
(fonctionnement)
-10°C ~ +50°C -10°C ~ +40°C
Chauffage
non Optionnel
Point de commutation du
thermostat
+2,4°C On / +22°C Off
(kit de chauffage 12V optionnel, #71664)
Gamme de température avec
chauffage
-30°C ~ +50°C -30°C ~ +40°C
Indice de protection
IP65, par un montage approprié, suivant les instructions du manuel
Alimentation
12VDC, 24VAC, 12VDC (10,5~30VDC); 24VAC
(12~29VAC)
12VDC
Consommation
env. 3,0W env. 2,0W
Anti-vandalisme
oui
27
9. Croquis
Voir page 36
Modèle VKC-1327A/WDDG1 VKC-1327A/WDDG2 VK-1320/WDDG2
N° d’article
92166 92167 91972
Coupole
3mm en polycarbonate - clair - avec fente de visualisation, haute résistance.
Couleur (coupole)
Claire
Montage caméra
Platine
Mode de montage
montage caisson, mon-
tage mural, encastrable
Montage plafond, montage mural
Caisson
caisson intérieur, Alu-
minium collé à pression
et demi-sphère en
polycarbonate
caisson extérieur, Aluminium collé à pression et
demi-sphère en polycarbonnate
Matériau de caisson
Aluminium
Couleur (caisson)
Pantone Cool Gray 1C
Dimensions
Voir croquis
Poids
env. 750g
Accessoires compris dans la
livraison
Kit de montage, clé torx Kit de montage, bouchon 1/2”, couvercle, clé torx
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre pages d’accueil: www.videor.com et
www.eneo-security.com
36
9. Maßzeichnungen – Dimensional drawings – Croquis – Medidas
Maße - Dimensions - Medidas: mm
WDDG1 WDDG2
# 991315
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes reserved
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
© Copyright by Videor E. Hartig GmbH 09/2012
eneo
®
ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo
®
is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo
®
est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo
®
es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a traves de los distribuidores especializados.
Videor E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
www.eneo-security.com
86
52.5 ± 1
91.5 ± 1
40
8
85
64
86
91.5 ± 1
PT 3/4"
120
120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Eneo VK-1320/WDDG2 Installation And Operating Instructions Manual

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Installation And Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues