Fujitsu CG-311 SERIES Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Fr-1
EXPLICATION DES SYMBOLES
GRAPHIQUES
L’éclair à extrémité fléchée placé dans
un triangle équilatéral est destiné à
attirer lattention de lutilisateur sur la
présence dune tension potentiel-
lement dangereuse et non isolée dans
le coffret de lappareil, dont la puis-
sance est suffisante pour constituer
un risque d’électrocution.
Le point dexclamation placé dans un
triangle équilatéral est destiné à
attirer lattention de lutilisateur sur
des instructions de fonctionnement
et dentretien (de dépannage) à
caractère important dans la brochure
qui accompagne lappareil.
POUR REDUIRE LES RISQUES
DELECTROCUTION, NE PAS DEPOSER LE
COUVERCLE (OU LARRIERE).AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR LUTILISATEUR A LINTERIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL
DE SERVICE QUALIFIE.
ATTENTION:
RISQUED’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
Français
PRECAUTION:
NE RETIRER AUCUN COUVERCLE PROTECTEUR
PENDANT QUE LA CAMÉRA EST EN SERVICE.
PAL:
UTILISER UNIQUEMENT LALIMENTATION
RECOMMANDÉE:
secteur de 24 V (21,6 à
26,4 VAC) et 50 Hz ou courant continu de
12 V (10,8 à 13,2 VDC).
NTSC:
UTILISER UNIQUEMENT LALIMENTATION
RECOMMANDÉE:
secteur de 24 V (21,6 à
26,4 VAC) et 60 Hz ou courant continu de
12 V (10,8 à 13,2 VDC).
ATTENTION:
LA CAMÉRA NÉCESSITE UNE MONTURE DOBJECTIF CS.
LA MONTURE DOBJECTIF DE LA CAMÉRA EST PEU
PROFONDE. CERTAINS OBJECTIFS RISQUENT DE
RESSORTIR ET DENDOMMAGER LE DISPOSITIF À
COUPLAGE DE CHARGE (CCD) DE LAPPAREIL.
NE PAS TOUCHER LA SURFACE EN VERRE DU
DISPOSITIF CCD.
AVERTISSEMENTPOUR ÉVITER LES RISQUES
DINCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE
OU À LHUMIDITÉ. Si cependant la caméra a
pris lhumidité, prière de ne pas la mettre en
marche, mais de la faire vérifier par un
installateur autorisé.
LA CAMÉRA DOIT ÊTRE INSTALLÉE PRÈS DUNE
PRISE DE COURANT FACILEMENT ACCESSIBLE.
Fr-2
lappareil. Dans le cas contraire, des
dommages ne sont pas exclus.
7. Eau et humidité–Ne pas utiliser la caméra
dans un endroit où elle pourrait être exposée
à de leau ou de lhumidité.
8. AccessoiresNe pas placer la caméra sur un
chariot, un support, un trépied, une table ou
une applique, manquant de stabilité.
Lappareil pourrait tomber et causer de
graves blessures, ou être sérieusement
endommagé. Utiliser uniquement les
accessoires de fixation, recommandés par le
concessionnaire ou vendus avec la
caméra. Les travaux de montage de la
caméra doivent respecter les instructions du
concessionnaire.
8A. Un chariot transportant
lappareil doit être déplacé
avec soin. Des arrêts
brusques, un choc excessif
et des surfaces inégales
risquent de renverser le
chariot et lappareil.
CONSIGNES IMPORTANTES
1. Lire ces instructionsToutes les explications
relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être lues avant la mise en service de
lappareil.
2. Conserver ces instructionsCes explications
sur la sécurité et le fonctionnement doivent
être conservées pour sy référer ultérieure-
ment.
3. Respecter les avertissementsTous les
avertissements figurant sur la caméra ou
dans ce mode demploi doivent être res-
pectés.
4. Suivre les instructionsToutes les explica-
tions sur le fonctionnement doivent être
suivies.
5. NettoyageDébrancher lappareil au niveau
de la prise de secteur avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de produit de nettoyage
liquide ou sous forme daérosol.
Se servir dun linge humide pour le netto-
yage.
6. Fixations Ne pas utiliser de fixations non
recommandées par le distributeur de
S3125A
PORTABLE CART WARNING
(Symbol provided by RETAC)
Fr-3
9. VentilationLa caméra ne doit en aucun cas
être placée à proximité ou au-dessus dun
radiateur ou dun appareil de chauffage. Ne
pas la placer dans un endroit fermé, tel quun
boîtier, une bibliothèque ou des étagères, à
moins quune ventilation adéquate ne soit
prévue et que les instructions du
concessionnaire aient été respectées.
10.Source dalimentationLa caméra sera
alimentée uniquement sur la source de cou-
rant, indiquée sur la plaque signalétique. En
cas de doute sur le type dalimentation de
lendroit dinstallation de la caméra, consulter
le concessionnaire ou la compagnie
d’électricité locale. Pour les caméras prévues
pour une alimentation sur batterie ou dautres
sources, se reporter au mode demploi.
11.Protection du cordon dalimentationLe cor-
don dalimentation doit être acheminé de
manière à ne pas être piétiné ou écrasé par
des objets. Faire particulièrement attention
aux fiches, aux prises et à lendroit où le cor-
don ressort de lappareil.
12.FoudrePour la protection de la caméra pen-
dant un orage ou quand on prévoit une
longue période dinutilisation, la débrancher
au niveau de la prise secteur et déconnecter
ses câbles. Ceci évitera tout dégât causé par
la foudre ou une surtension.
13.SurchargePour éviter les risques dincendie
et d’électrocution, ne pas surcharger les
prises du secteur et les cordons-rallonges.
14.Infiltration de solide ou de liquideNe jamais
introduire dobjets daucune sorte par les
orifices de la caméra car ils pourraient
toucher des points dangereux et provoquer
des courts-circuits, causant un incendie ou
une électrocution. Ne jamais renverser de
liquide sur la caméra.
15.RéparationNe jamais essayer de réparer soi-
même lappareil car on sexposerait à des
tensions dangereuses et dautres risques en
ouvrant et déposant les couvercles. Confier
toute réparation à un personnel qualifié.
Fr-4
16.Dégâts nécessitant réparationsDébrancher
lappareil au niveau de la prise du secteur.
Confier les travaux de réparation à un per-
sonnel qualifié dans les cas suivants.
a. Le cordon dalimentation ou sa prise est
endommagé.
b. Du liquide a été renversé ou un objet sest
infiltré dans la caméra.
c. La caméra a été exposée à de la pluie ou
de leau.
d. La caméra ne fonctionne pas norma-
lement alors que lon respecte les instruc-
tions de fonctionnement.
Ajuster uniquement les commandes,
comme indiqué dans le mode demploi,
car des ajustements inadéquats dautres
commandes peuvent provoquer des
dégâts et nécessiter des travaux par un
personnel qualifié pour remettre lappareil
en bon état.
e. La caméra est tombée ou son coffret est
endommagé.
f. La caméra présente un changement
notoire de ses performances, indiquant
quune réparation est nécessaire.
17.Pièces de remplacementLorsquun rem-
placement de pièces est nécessaire, sassurer
que le technicien de service a utilisé les pièces
de rechange spécifiées par le concession-
naire ou quelles ont les mêmes carac-
téristiques que les pièces dorigine.
Des substitutions non autorisées de pièces
peuvent provoquer un incendie, une électro-
cution et dautres situations dangereuses.
18.Vérification de sécurité–Après un travail
dentretien ou de réparation r éalisé sur la
caméra, demander au technicien deffectuer
les vérifications de sécurité pour déterminer
si la caméra est en bon état de fonction-
nement.
Fr-5
INTRODUCTION
Merci pour votre achat de cette caméra couleur.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction et
d'installation avant d'utiliser convenablement cette caméra.
Cette caméra couleur comporte des fonctions
mettant à profit un capteur d'image à haute densité
et assurant une image tranchée et nette même
avec des parties sombres et claires dans une prise
de vue grâce à la plage dynamique améliorée.
Elle peut servir dans une gamme élargie de
systèmes CCTV, car elle comporte diverses
fonctions telles que fonctions à plage dynamique
élargie, de réglage automatique de sensibilité,
de balance automatique de blanc en temps réel,
et de sortie d'objectif à diaphragme automatique.
Ses caractéristiques remarquables sont les suivantes:
1. Cette caméra fournit une image nette aussi bien
dans des conditions sombres que claires en
accroissant la plage dynamique du signal d'image
si on la compare à une caméra conventionnelle.
2.
Même si la lumière d'arrière plan est
accentuée, on peut obtenir une bonne image
sans portions blanches ou noires extrêmes
des images en appliquant une technologie
appariant image sombre et image claire.
3.
Un format compact a pu être achevé grâce à
notre technologie de pointe en matière de
montage et de conception à haute densité.
4. CCD de 1/3 de pouce et 380 K/440 K pixels
accompagné d'un rendu d'image à haute résolution.
Précautions à lutilisation
* Ne pas toucher la surface photoconductrice de
l’élément dimage CCD pour éviter de le griffer.
Si de la poussière adhère sur la surface, la frotter
délicatement avec un papier de nettoyage pour
objectif.
* Ne pas utiliser cette caméra en dehors de pièces
fermées. Eviter les endroits où se trouvent des
gaz inflammables ou de lair corrosif.
* Si la caméra est souillée, la frotter avec un linge
doux et sec. Enlever d’éventuelles taches sur le
coffret à laide dun linge doux, trempé dans un
détergent neutre dilué dans de leau, puis
essuyer avec un linge sec. Ne jamais utiliser
dalcool, benzène ou autre solution volatile.
* Ne pas pointer la caméra vers de fortes sources
de lumière (soleil, etc.) pendant longtemps. Si
l’élément dimage CCD est exposé pendant
longtemps aux rayons ultraviolets, la couleur du
filtre à la surface de l’élément dimage CCD se
décolore. Ne pas filmer directement le soleil ou
un éclairage quand la caméra est laissée sans
objectif ou quand son alimentation électrique est
coupée.
* Des points blancs peuvent apparaître sur l’écran,
mais il ne sagit pas dun défaut.
Avec un objectif normal, la focalisation peut se
décaler sous des conditions de lumière
infrarouge.
Pour éviter cela, nous recommandons l'emploi
d'objectifs spéciaux sans décalage de
focalisation.
Fr-6
11
11
1 Connecteur dobjectif (LENS) (petit, à 4
broches)
22
22
2 Connecteur de sortie vidéo (VIDEO) (BNC)
33
33
3 Régleur de niveau
44
44
4 Bouton réglable LL; UP
55
55
5 Bouton réglable LL; DOWN
66
66
6 Commutateur DIL (Dual-In-Line)
77
77
7 Borne dentrée dalimentation
88
88
8 Vis de verrouillage de focale arrière
99
99
9 Monture dobjectif
00
00
0 Réglage du niveau de SEUIL
--
--
-
Réglage du niveau dOCCULTATION
==
==
= Réglage du niveau de GRIS
~~
~~
~ Monture de caméra (orifice fileté 1/4"-20)
VUE ARRIÈRE
Montable sur le dessus ou le dessous de la caméra.
Fig. 1
COMMANDES EXTERNES ET
CONNEXIONS
L E V E L
VIDEO
UP
LL
THRE ECLP GRAY
DOWN
DC12V
24VAC
O F F
O N
AGC
ESC
BLC
ECLP
L E N S
AWB
SYNC
D/N
FL
1
=
-0
7
6
5
4
3
2
FIXATION DE LA CAMÉRA
ATTENTION:
Une installation malpropre de la caméra pourrait
la faire tomber et résulter à de graves
blessures.Linstallation est à réaliser par du
personnel qualifié.
Afin de réduire le risque dun coup de courant ou
dautres blessures, veuillez placer les câbles de
sorte à ce quils ne puissent pas être endommagés
et que personne ne pourra les toucher par hasard.
9
8
~
VUE LATÈRALE
Fr-7
Connecteur dobjectif Objectif auto-diaphragme
21
43
OBJECTIF AUTO-DIAPHRAGME
No. broche de
connecteur
1
2
3
4
(1) CONTRÔLE DE
SIGNAL VIDÉO
+9 VDC (40 mA max.)
+9 VDC (40 mA max.)
AI-VIDEO
MASSE
(2)
COMMANDE DE
TENSION CC
CONT. ()
CONT. (+)
COMMANDE (+)
COMMANDE ()
(Vue du côté câblage de fiche)
Fig. 2
Tableau 1
OBJECTIF
La caméra peut accepter un large éventail dobjectifs:
objectifs à diaphragme manuel (cf. Fonction ESC),
objectifs à diaphragme à contrôle DC et objectif à
diaphragme à contrôle vidéo standard.
A. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Le Tableau 1 présente deux modes différents
de câblage pour le connecteur dauto-
diaphragme à 4 broches.
A lemploi dun auto-diaphragme Standard,
reportez-vous à (1) CONTRÔLE DE SIGNAL
VIDÉO (Tableau 1)
A lemploi dun diaphragme à contrôle CC,
reportez-vous à (2) Commande à tension CC.
ATTENTION:
La puissance de sortie pour lobjectif auto-diaphragme est
+9 V CC et la capacité de courant maximale est de 40 mA.
A lemploi dun objectif à auto-diaphragme, nécessitant
une tension et un courant autres que ceux spécifiés,
fournissez un courant, provenant uniquement dune
alimentation externe.
Régler le commutateur ESC du commutateur DIP # 2 sur
OFFen utilisant l'objectif à diaphragme automatique.
Fr-8
ATTENTION:
Si la vis de blocage de focale arrière est trop fortement
serrée, le filetage de la Monture dobjectif risque
d’être endommagé.
Pour serrer la vis de blocage de focale arrière, utilisez
une CLÉ À SIX PANS de 1,5 mm.
Tenez le côté court de la poignée (comme sur la Fig.4)
et tournez légèrement dans le sens horaire jusqu’à la
position darrêt.
Tournez un peu plus (environ 15 degrés) à partir de
cette position.
CLÉ À SIX PANS
10 mm
50 mm
Fig.4
B. CONNEXIONS MÉCANIQUES
Avant de brancher un objectif sur cette caméra,
assurez-vous que les dimensions arrière ne
dépassent pas la longueur maximale suivante;
sinon, le dispositif à couplage de charge (CCD)
pourrait en être endommagé.
X
CS = 0,2" (6 mm)
C = 0,4" (10 mm)
OBJECTIF
X
Fig. 3
C.
RÉGLAGE DE LONGUEUR FOCALE ARRIÈRE
La caméra a été ajustée en usine pour assurer la
longueur focale arrière adéquate à laide dune
monture CS standard. Cependant, lors du mon-
tage de lobjectif, il peut savérer nécessaire de
réajuster la longueur focale arrière pour convenir
à lobjectif utilisé.
La caméra est livrée équipée pour
les objectifs à monture «CS».
Si vous souhaitez utiliser des
objectifs standard à monture «C»,
il est nécessaire dinstaller la
bague dadaptation pour monture
C en premier et ensuite lobjectif.
CAMÉRA
Env. 15°
Fr-9
1. Objectif à focale fixe
Installez fermement lobjectif sur la
caméra.
Réglez la bague de focale de lobjectif sur
la position infini ().
Réglez la caméra pour la prise de vue dun
objet à 30 pieds (10 m) ou plus.
Assurez-vous que le diaphragme de
lobjectif est ouvert à fond.
Desserrez la vis de verrouillage de focale
arrière sur le côté de la caméra à laide
dune clé à six pans de 1,5 mm (tournez
dans le sens anti-horaire). Consultez la
Fig.1 pour lemplacement.
Après avoir vérifié que la bague de focale
dobjectif est à la position , tournez la
monture dobjectif jusquau point où
limage la plus nette soit obtenue sur
l’écran du moniteur et resserrez la vis de
verrouillage de focale arrière dans le sens
horaire.
2. Objectif à focale variable (Zoom)
La caméra étant en service, visez un objet
se trouvant à au moins 70 pieds (25 m) de
distance.
Assurez-vous que le diaphragme est
ouvert à fond.
Réglez la focale dobjectif à la position
FAR (loin).
Ajustez le zoom à la position WIDE (champ
visuel large).
Desserrez la vis de verrouillage de focale
arrière sur le côté de la caméra à laide
dune clé à six pans de 1,5 mm. Tournez
la monture dobjectif pour obtenir limage
la plus nette sur le moniteur. Serrez
ensuite la vis de verrouillage de focale
arrière en la tournant dans le sens horaire.
(Consultez la Fig. 1 pour lemplacement.)
Déplacez le zoom à la position TELE-
PHOTO (champ visuel étroit).
Ajustez la mise au point de lobjectif (par
le contrôleur) pour obtenir la meilleure
image possible.
Fr-10
A.CONNEXION SUR LE SECTEUR
PAL: Une alimentation principale de 24 VAC
(21,6 à 26,4 VAC) 50 Hz est requise.
NTSC: Une alimentation principale de 24 VAC
(21,6 à 26,4 VAC) 60 Hz est requise.
Cette alimentation doit avoir une intensité mini-
mum de 270 mA.
Dénudez la gaine à lextrémité du cordon
dalimentation sur une longueur de 10 mm.
Torsadez et redressez les fils, puis insérez-les
dans les trois orifices de la borne.
Si linsertion ne se fait pas facilement, faites un
nouvel essai en poussant le bouton respectif au-
dessus de lorifice.
La caméra utilise un courant alternatif de 24 V
ou un courant continu de 12 V.
ATTENTION:
Prenez soin de ne pas provoquer un court-
circuit sur le cordon dalimentation lors de
son branchement sur la caméra.
ATTENTION:
Assurez-vous que le cordon est bien branché
sur la borne en le tirant légèrement. Assurez-
vous aussi quaucun brin de fil ne ressort des
orifices de borne.
À ne brancher qu’à une alimentation 24 V CA de
classe 2.
Veillez à brancher le fil de terre en provenance de
la source 24 V CA à la borne de masse.
ATTENTION:
Si deux ou plusieurs caméras sont utilisées
avec un transformateur, prenez soin dutiliser
un transformateur dont lintensité nominale est
supérieure au courant consommé par le nombre
de caméras x 24 V, 270 mA.
C.A. 24 V
Fig.5
CONNEXION DALIMENTATION
PANNEAU ARRIÈRE
TRANSFORMATEUR
Bouton
ENTRÉE
OUTPUT
SORTIE
Fr-11
B.CONNEXION SUR COURANT
CONTINU
ATTENTION:
÷ Prenez soin de respecter les polarités
de la fiche d'alimentation.
÷ Une consommation de 390mA est
requise par caméra.
Lors de la sélection et du branchement du cordon
d'alimentation, tenez compte des points suivants:
11
11
1 Courant admissible du cordon d'alimentation.
22
22
2 Chute de tension de l'alimentation par suite de
la longueur ou de la taille excessive du fil.
La tension d'alimentation nominale de cette caméra
est de +12 VCC (
±10%), Prenez soin d'utiliser la caméra
dans cettte plage de tension. Les connexions
d'alimentation sont illustrées sur la Fig.6.
Si un fusible est requis, utilisez un fusible lent, raccordé
sur la borne + de l'alimentation et placez-le à 10cm (4
pouces) de la borne.
ATTENTION:
Si le cordon d'alimentation est court-
circuité, il passe un courant excessif, ce qui
est extrêmement dangereux. L'installation
d'un fusible est requise (voir Fig.6).
ATTENTION:
Le boîtier d'alimentation utilisé doit répondre aux
normes en vigueur.
Fig. 6
PANNEAU ARRIÈRE
ALIMENTATION CC
Button
+12 V
MASSE
10cm (4 pouces) max.
CC 12 V
FUSIBLE (lent)
1,0 A
Fr-12
SORTIE VIDEO
SORTIE BNC
La sortie de ce connecteur est un signal vidéo
composite. Utilisez un câble coaxial 75 ohms de
haute qualité entre la caméra et lappareil vidéo
à lextrémité Equipement vidéo du câble
coaxial; terminez le signal par une résistance de
75 ohms.
COMMUTATEUR DIP
Remarque: 7 est le réglage en usine.
#1: AGC OFF/ON #5: AWB
HOLD/AUTO
#2: ESC OFF/ON #6: SYNC AUTO/INT
#3: BLC OFF/ON #7:
D/N AUTO/HOLD
#4: ECLIPSER OFF/ON #8:
FLICKERLESS
ON/OFF
Fig. 7
#1:
#2:
#3:
#4:
AGC
ESC
BLC
ECLP
#5:
#6:
#7:
#8:
AWB
SYNC
D/N
FL
Fr-13
Cette fonction permet de maintenir le niveau
du signal vidéo de sortie en adaptant
automatiquement le réglage de lamplificateur.
La fonction AGC peut être activée ou désactivée
en basculant le commutateur #1 sur
commutateur DIP à droite ou à gauche (par
défaut, la fonction est activée).
Cette fonction modifie la sensibilité de la caméra
en faisant varier la vitesse de lobturateur
électronique en fonction des rayons incidents.
Plage ESC; 1 : 300
La fonction ESC peut être activée ou désactivée
en basculant le commutateur #2 sur
commutateur DIP à droite ou à gauche (par
défaut, la fonction est activée).
ATTENTION:
Régler le commutateur FL (commutateur DIP # 8)
sur OFF, sinon la fonction ESC serait inopérante.
FONCTION DE CORRECTION DE
CONTRE-JOUR (BLC)
La fonction de correction de contre-jour permet
une compensation précise pour éviter quun
sujet ne soit trop foncé en raison dun fort
éclairage par larrière.
La fonction BLC peut être activée ou désactivée
en basculant le commutateur #3 sur
commutateur DIP à droite ou à gauche (par
défaut, la fonction est désactivée).
ATTENTION:
La fonction de correction de contre-jour (BLC) nest
active que lorsque linterrupteur #1 du commutateur
DIP est en position ON (AGC).
FONCTION AGC
FONCTION DE CONTRÔLE ÉLEC-
TRONIQUE DE LA SENSIBILITÉ (ESC)
Fr-14
Lorsque vous utilisez une caméra CCD équipée
dun objectif à diaphragme automatique dans
un endroit sombre à fond clair, le contraste
obtenu est insuffisant car le signal du fond
provoque la fermeture du diaphragme
automatique et donne ainsi lieu à des images
peu nettes. La fonction OCCULTATION, utilisée
en combinaison avec un objectif à diaphragme
automatique, permet de convertir le signal de
larrière-plan clair en un signal vidéo de niveau
de gris. Ce signal commande alors lobjectif à
diaphragme automatique, et ce dernier souvre
de manière à obtenir un contraste suffisant.
La fonction OCCULTATION peut être activée ou
désactivée en basculant le commutateur #4 sur
commutateur DIP à droite ou à gauche (par
défaut, la fonction est désactivée).
ATTENTION:
Il faut utiliser la fonction OCCULTATION avec un
objectif à diaphragme automatique.
Lorsque lobjectif à diaphragme automatique que
vous voulez utiliser est équipé dun sélecteur de
réponse (MOYENNE/CRÊTE), placez-le toujours sur
MOYENNE (AVERAGE).
1. La fonction dOCCULTATION a été réglée en
usine à une valeur standard qui permet
dobtenir des résultats optimaux sans
nouveau réglage. Si vous voulez toutefois
effectuer un réglage fin du niveau de SEUIL
de lOCCULTATION, procédez comme suit :
* Reportez-vous à COMMANDES EXTERNES
ET CONNEXIONS.
2. Positionnez le commutateur DIP comme suit
:
AGC : OFF
ESC : OFF
BLC : OFF
3. Réglage des RV (résistances variables) et du
commutateur :
(1) RV SEUIL (THRESHOLD) : à fond à gauche
(2) RV OCCULTATION (ECLIPSE) : au centre
(3) RV GRIS (GRAY) : au centre
(4)
Commutateur OCCULTATION (ECLIPSER) : OFF
FONCTION OCCULTATION
RÉGLAGE DE LOCCULTRATION
(VR802, VR803, VR804)
Fr-15
4. Placez le sélecteur de réponse de lobjectif à
diaphragme automatique (type vidéo) sur
MOYENNE (AVERAGE).
Visualisez une é chelle des gris
(logarithmique) ou un objet, réglez la sortie
vidéo de la caméra à 0,75 Vcc (100 IRE) en
réglant la résistance variable LEVEL de
lobjectif à diaphragme automatique.
5. Mettez le commutateur ECLIPSER (S804 #4)
sur ON.
En visualisant lobjet lumineux, réglez la
résistance variable THRESHOLD (VR802) en
la tournant vers la droit de manière à relever
le niveau du signal de sortie vidéo de la
caméra à environ 0,8 - 0,85 Vcc (voir figure 8).
6. Réglez le niveau de gris illustré dans la fig-
ure 8 à 0,35 Vcc en tournant la résistance
variable GRAY (VR804) à gauche ou à droite.
7. Visualisez un objet sur fond clair, réglez la
résistance variable ECLIPSE (VR803) en la
tournant à droite ou à gauche jusqu’à pouvoir
observer lobjet avec une bonne luminosité
et sur fond gris (voir figure 9).
Niveau de gris
0.8 ~ 0.85 Vp-p
Signal vidéo
V
0.35 Vp-p
Fig. 8
Fig. 9
Image sur le moniteur
Fond gris
Fr-16
Le réglage de la balance des blancs commutateur
DIP # 5 est effectué par les positions AUTO,
commutateur DIP # 5 sur Righ et HOLD,
Commutateur DIP # 5 sur Left. Si le sélecteur de
balance des blancs est placé sur Right, AUTO
(automatique), le réglage de la balance des blancs
se fait automatiquement. Si la balance des blancs
nest pas suffisante, elle peut être corrigée
manuellement en plaçant le commutateur en posi-
tion Left, HOLD (maintien).Si vous nobtenez pas
une balance optimale des blancs avec le réglage
AUTO, utilisez la fonction HOLD.
(Par réglage dusine, le commutateur DIP est placé
sur AWB AUTO.)
ATTENTION:
Cette fonction ne sert que pour le modèle couleur
seulement.
BALANCE AUTOMATIQUE
DEQUI-
LIBRAGE DES BLANCS (AWB)
MODE DE SYNCHRONISATION (SYNC)
MODE SYNCHRONISATION COUPLÉE AU
SECTEUR (Line lock)
(La caméra utilise une alimentation de 24 V CA.)
Ce mode de réglage permet à la caméra d'utiliser
la phase du courant alternatif comme référence.
Si l'on souhaite regrouper plusieurs caméras
dans un système vidéo (par exemple un circuit
vidéo, un commutateur inverseur), une
synchronisation peut être nécessaire afin
dempêcher la reprise en boucle des images au
niveau du commutateur.
Cela peut être assuré par la commande de
verrouillage en ligne (Voir la section "L.L.
AJUSTER".)
MODE INTERNE
(Caméra utilisant une alimentation de 12 V CC)
Dans ce mode, un oscillateur à cristal interne
est utilisé comme générateur synchro INT.
Le mode de synchronisation peut être activé ou
désactivé à laide du commutateur DIP # 6.
Côté Left: Mode automatique
(CC : Interne, CA : Verrouillage en ligne)
Côté Right : Mode interne
(Par réglage dusine, le commutateur DIP est
placé sur SYNC AUTO.)
Fr-17
Cette caméra comporte deux modes de
fonctionnement AUTO et HOLD pour le mode
Jour/Nuit.
Le ré glage Jour/Nuit s'effectue
automatiquement suivant la luminosité du
sujet au mode AUTO.
Si l'on préfère maintenir les conditions
courantes, on pourra utiliser le mode HOLD.
Au cran n° 7 du commutateur DIP
Côté gauche: AUTO
Côté droit: HOLD
(Le réglage d'usine est le mode AUTO)
PRECAUTION :
En utilisant cette caméra à la lumière infrarouge
ou sous un éclairement dont la température de
couleur est de 3000 K ou moins, cette caméra
se règle automatiquement au mode nuit.
Dans des conditions défavorables (intensité ou
angle d'éclairement), il peut se produire une
fluctuation.
Le modèle CG-311 possède un circuit spécial
pour éviter de tels problèmes de fluctuation.
Si la caméra détecte des conditions de fluctua-
tion, le mode nuit sera maintenu pendant 30
MODE JOUR/NUIT (D/N)
SANS SCINTILLEMENT (FL)
PRECAUTION :
Cette fonction sert sous lumière fluorescente du
secteur d'alimentation avec une fréquence
différente de la fréquence de balayage de caméra.
Régler le commutateur FL, commutateur DIP #
8, sur "OFF" (désactivé) ; dans le cas contraire,
un scintillement pourrait se produire. (Par
réglage dusine, le commutateur DIP FL est placé
sur OFF (désactivé).)
minutes.
Toutes les 30 minutes, la caméra vérifie
automatiquement si les conditions ayant causé
la fluctuation existent encore, et si c'est le cas,
elle maintient ce réglage pendant 30 minutes
de plus.
Pour éviter cet état de choses, il suffit de régler
l'intensité ou l'angle d'illumination.
Fr-18
Fig. 10
RETARD}]AVANCE
Ce régleur permet d’équilibrer le niveau du sig-
nal vidéo de sortie en cas dutilisation dun
objectif AI (Auto-Iris) commandé en courant
continu.
(MODE DE VERROUILLAGE DE LIGNE)
La phase de synchronisation de lalimentation
de chaque caméra est réglée en usine et ne
nécessit généralement pas de correction.
LL
UP
DOWN
S802
S803
2
REGLEUR DE NIVEAU (VR801)
REGLEUR L.L.
En pousant le bouton réglable LL (S802, S803),
la phase de synchronisation de lalimentation
change. Les dimensions à partir du point de
croisement zéro de lalimentation onduleuse
jusquau point de désactivation de Vsync du
champ impaire est de 0° au pré-réglage.
CROISEMENT AU
POINT NUL
AVANCE
RETARD
Fr-19
RUBRIQUE CG-311N CG-311P
Système de télévision NTSC PAL
Alimentation électrique C.A.24V (±10%),60Hz (NTSC),50Hz (PAL) / C.C.12 V (±10%)
Eléments dimage (actif)
Env. 380K pixels Env. 440K pixels
Sortie vidéo
1,0 Vc-c, Complet (VBS), 75 ohms / Connecteur BNC
Synchronisation Sync. verrouillage de ligne (c.a. 24V) / Sync. interne (c.c. 12V)
Définition horizontale 480 TV lignes 470 TV lignes
Rapport signal-bruit 48 dB (AGC hors service, pondération en service)
Color mode : 1,0Lux (F1,2) / B/W mode : 0,1Lux (F1,2)
Eclairage minimun
de scène
Objectif à auto -
diaphragme utilisable
DONNÉES TECHNIQUES
Consommation électrique 270mA (24VAC)/390mA (12VDC)
11
11
1 Objectif à contrôle de signal vidéo
22
22
2 Objectif à contrôle de tension CC
Fr-20
*1 : ESC = Contrôle de électronique de la sensibilité Spécifications sujettes à changements sans préavis.
*2 : BLC = Correction de contre-jour
RUBRIQUE CG-311N CG-311P
Connecteurs
Panneau arrière
11
11
1 Le signal vidéo de sortie
33
33
3
Borne tripolaire (verrouillage par ressort- pression)
22
22
2 Sortie objectif AI
Commandes
Panneau arrière
Réglage
11
11
1 Phase ( Phase verticale) (Bouton-poussoir; UP et DOWN)
22
22
2 Niveau (objectif commande DC) (RT)
33
33
3 Niveau de SEUIL (RT)
44
44
4 Niveau dOCCULATION (RT)
55
55
5 Niveau de GRIS (RT)
Interrupteurs
11
11
1 Commutateur DIL (Dual-In-Line)
1) AGC OFF/ON 5) AWB HOLD/AUTO
2) ESC *
1
OFF/ON 6) SYNC AUTO/INT
3) BLC *
2
OFF/ON 7) D/N AUTO/HOLD
4)
OCCULTATION
OFF/ON 8) FL ON/OFF
De -10°C à 50°C
(de 0°C à 40°C)
Dimensions
53(W) x 55(H) x 56(D) mm
(sans objectif et connecteur)
Poids (sans objectif) 0,2 kg
Accessoires (fournis) Fiche à 4 broches (petite) ..... 1 pièce Mode demploi ............ 1 volume
CLÉ À SIX PANS ................... 1 pièce
MOUNT DE CAMERA .........
1 pièce
Température ambiante (à
laquelle les performances
sont garanties)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Fujitsu CG-311 SERIES Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur