ESAB Tig 4000i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
FR
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx0458 640 101 FR 060523
Tig 4000i
Aristot
Manuel d’instructions
-- 2 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVES 3.......................................................
2 SÉCURITÉ 3.........................................................
3 INTRODUCTION 5...................................................
3.1 Équipement 5...............................................................
3.2 Panneau de commande 5....................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.................................
5 INSTALLATION 7....................................................
5.1 Instructions de levage 8......................................................
5.2 Placement 8................................................................
5.3 Installation électrique (avec autotransformateur) 9...............................
5.4 Alimentation secteur 10.......................................................
6 UTILISATION 11......................................................
6.1 Appareils de contrôle et connexion 11...........................................
6.2 Mise sous tension 11.........................................................
6.3 Contrôle du ventilateur 12.....................................................
6.4 Protection contre la surcharge 12...............................................
6.5 Unité de refroidissement 12....................................................
6.6 Commande à distance 13.....................................................
7 ENTRETIEN 13.......................................................
7.1 Nettoyage du filtre à air 13.....................................................
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement 14...................................
8 DÉPANNAGE 14......................................................
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 14............................
SCHÉMA 16.............................................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 19............................................
LISTE DE P IÈCES DÉTACHÉES 20........................................
ACCESSOIRES 21.......................................................
-- 3 --
bt23d0fa
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
T ig 4000i à partir du numéro de série 620 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cindi-
tions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--05--22
2SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
bt23d1fa
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT L E MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. S OYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit to u s les accessoires et équipements de p rotection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
bt23d1fa
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Tig 4000i est une machine de soudage TIG qui permet également le soudage MMA.
Le générateur est disponible en huit versions :
S Tig 4000i avec panneau de commande TA4
S Tig 4000i avec panneau de commande TA6
S Tig 4000i avec unité de refroidissement et panneau de commande TA4
S Tig 4000i avec unité de refroidissement et panneau de commande TA6
S Tig 4000i avec autotransformateur et panneau de commande TA4
S Tig 4000i avec autotransformateur et panneau de commande TA6
S Tig 4000i avec unité de refroidissement, autotransformateur et panneau de
commande TA4
S Tig 4000i avec unité de refroidissement, autotransformateur et panneau de
commande TA6
NB: Les instructions contenues dans ce manuel concernent Tig 4000i avec uni de
refroidissement et autotransformateur.
Voir les accessoires ESAB en page 21.
3.1 Équipement
Tig 4000i est livré avec 5m câble de retour, les modes d’emploi du générateur et du
panneau de commande.
3.2 Panneau de commande
Les générateurs sont équipés de l’un des panneaux de commande suivants :
S Panneau TA4
Un bouton permet de régler le courant. Les autres paramètres sont contrôlés
par des boutons--poussoirs et des symboles affichés à l’écran.
FR
-- 6 --
bt23d1fa
S Panneau TA6
Un bouton permet de régler le courant. Les autres paramètres sont contrôlés
par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.
Pour une description détaillée des panneaux de com mande, reportez--vous aux
modes d’emploi correspondants.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tig 4000i
non reconnecté
Tig 4000i
reconnec
Tension d’alimentation 400V, ±10 %, 3 50 Hz 208/230/400/460/475/500/575 V,
±10 %, 3 50/60 Hz
Courant primaire I
max
(TIG)
Courant primaire I
max
(MMA)
29 A
38 A
50/44/29/23/23/20/15 A
65/57/38/30/30/20/20 A
Puissance à vide utilisée en mode
d’économie d’énergie, 6,5 min. après
soudage
60 W 235 W
Gamme tension/courant (TIG)
Gamme tension/courant (MMA)
8--60 V / 4--400 A
16 -- 400 A
8--60 V / 4--400 A
16 -- 400 A
Intensité maximale TIG au
facteur de marche 35 %
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100 %
400 A / 26 V
320 A / 23 V
250 A / 20 V
400 A / 26 V
320 A / 23 V
250 A / 20 V
Intensité maximale MMA au
facteur de marche 35 %
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100 %
400 A / 36 V
320 A / 33 V
250 A / 30 V
400 A / 36 V
320 A / 33 V
250 A / 30 V
Facteur de puissance au courant
maximum
0,65 0,65
Rendement au courant maximum 85 % 85 %
Tension de circuit ouvert 78 --90 V 78 --90 V
Température de fonctionnement de --10 à +40˚C de --10 à +40˚C
Dimensions, L x l x h
avec unité de refroidissement
625 x 394 x 496 mm
625 x 394 x 776 mm
625 x 394 x 776 mm
625 x 394 x 1056 mm
Niveau de pression acoustique
pondéré A continu
<70 db <70db
Poids
avec unité de refroidissement
59 kg
79 kg
116 kg
136 kg
Classe d’isolation H H
Catégorie d’étanchéi IP 23 IP 23
Catégorie d’application
FR
-- 7 --
bt23d1fa
Uni de refroidissement
Puissance de refroidissement 2500 W pour différence de 40˚C et débit 1,5 l/
min
Liquide de refroidissement 50 % eau / 50 % glycol
Quantité de liquide 5,5 l
Débit d’eau maximum 2,0 l/min
Nombre maximum de torches/pistolets de
soudage refroidis par eau pouvant être
connectés
deux pistolets MIG ou
unetorcheTIGetunpistoletMIG
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Le facteur de marche est valable à 40˚C.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.200 ohm ou inférieure. Si l’impédance
réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
FR
-- 8 --
bt23d1fa
5.1 Instructions de levage
Avec générateur Avec chariot et générateur Avec chariot 2 et générateur
5.2 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
FR
-- 9 --
bt23d1fa
5.3 Installation électrique (avec autotransformateur)
FR
-- 1 0 --
bt23d1fa
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que
l’installation est pro tégée par un fusible de calibre approprié.
L’installation doit être r eliée à la terre, conformément aux
réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion.
Calibre des fusibles et sections minimales des câbles
Tig 4000i 60 Hz 50/60
Hz
50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Tension d’alimentation 208 V 230 V 400 V 460 V 475 V 500 V 575 V
Section bles d’ali-
mentation, mm
2
4G6 4G6 4G4 4G4 4G4 4G4 4G4
Phase courant, I effectif 38 A 33 A 22 A 18 A 18 A 16 A 11 A
Fusible
Normal
T ype C tableau
50 A
50 A
50 A
50 A
25 A
32 A
20 A
--
20 A
--
16 A
--
16 A
--
Remarque:
La section des câbles d’alimentation et le calibre des fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes
aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays.
Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
FR
-- 1 1 --
bt23d1fa
6 UTILISATION
Les prescriptions générales d e sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Raccordement de l’eau de refroidissement
provenant de la torche TIG -- ROUGE
9 Interrupteur tension d’alimentation,
0/1/STAR T
2 Connexion du détecteur de circuit d’eau de
refroidissement vers la torche TIG -- BLEU
10 Témoin lumineux blanc alimentation ON
3 Embout de remplissage de l’eau de refroi-
dissement
11 Témoin lumineux orange -- surchauffe
4 Connexion pour câble de retour (+) 12 Panneau de commande
(voir les modes d’emploi respectifs)
5 Raccordement pour de commande à dis-
tance
13 Fusible4AT
6 Connexion pour câble de soudage (–) 14 Raccordement gaz
7 Connexion pour signal de départ de la
torche de soudage
15 Raccord eau de refroidissement. Pas utili-
sur ce modèle.
8 Raccord gaz vers la torche TIG 16 Raccord eau de refroidissement. Pas utili-
sur ce modèle.
6.2 Mise sous tension
Pour mettre la machine sous tension, tournez le démarreur (9) en position START. Il
se remet en position 1 quand on le relâche.
Si la tension d’alimentation doit être coupée pendant l’utilisation de la machine, le
générateur ne pourra être remis sous tension qu’en remettant manuellement le
démarreur sur la position START.
Pour mettre l’unité hors tension, mettre le démarreur en position 0.
Que l’unité ait été arrêtée normalement ou par une interruption de courant, elle
conserve les param ètr es de soudage pour une utilisation ultérieur e.
FR
-- 1 2 --
bt23d1fa
6.3 Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après
l’arrêt du soudage et l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Ils redémarrent à
la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 144 A, les ventilateurs tournent à vitesse
réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
6.4 Protection contre la surcharge
Le générateur est pourvu de deux limiteurs de surcharge qui se déclenchent quand
la température interne est trop élevée ; ils interrompent le courant de soudage et
allument le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Ils reprennent leur état initial
lorsque la température a baissé.
6.5 Unité de refroidissement
Détecteur de circuit d’eau d e refroidissement
Le générateur est pourvu d’un dispositif qui détecte si les tuyaux du circuit d’eau de
refroidissement sont raccordés.
L’interrupteur marche/arrêt du générateur doit être en position “0” (Arrêt) lorsqu’on
utilise une torche TIG à refroidissement d’eau.
Lorsqu’un e torch e TIG à refroidissem ent d’eau est utilisée , la pompe à eau se
déclenche automatiquement lorsque l’interr upteur marche/ar r ê t est en position
“START” et/ou lorsque le soudage commence. À la fin du soudage, la pompe
poursuit le refroidissement pendant 6,5 minutes, puis l’unité passe en mode
économique.
Utilisation pendant le soudage
Pour commencer à souder, l’opérateur appuie sur la gâchette de la torche. Le
générateur s’allume et fait démarrer le dévidoir et la pompe de refroidissement.
Pour arrêter de souder, l’opérateur relâche la gâchette de la torche. Le courant de
soudage est interrompu, mais la pompe poursuit le refroidissement pendant 6,5
minutes, puis le générateur passe en mode économique.
Dispositif de détection du débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de
perte du liquide de refroidissement. Il affiche un message d’erreur sur le panneau de
commande. Il est disponible en accessoire.
FR
-- 1 3 --
bt23d1fa
6.6 Commande à distance
Pour un fonctionnement correct de la commande à distance, les équipements Aristo
à panneaux de commande intégré doivent utiliser la version 1.21 du logiciel ou une
version supérieure.
Lorsque la télécommande est onnectée, l’alimentation électrique et le dévidoir
passent en mode télécommandé. Les touches et les boutons deviennent inopérants.
Les fonctions sont alors uniquement commandées à distance.
Lorsque la commande à distance n’est pas utilisée, la débrancher.
Lors d’un soudage TIG, la valeur du courant de pulsation peut être modifiée au
moyendelacommandeàdistance.
Pour plus d’information sur l’utilisation de la com m ande à distance, voir le mode
d’emploi du panneau de commande.
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est
habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les
mesures de maintenance et d’entretien et les réparations sur un équipement de
soudage.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de gar antie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Nettoyage du filtre à air
S Débloquez le panneau et le filtre à air
(1).
S Faites pivoter le panneau (2).
S Retirez le filtre à air (3).
S Nettoyez --le à l’air comprimé (pression
réduite).
S Remettez le filtre en place, le crible fin
étant du côté du panneau (2).
S Remettez le panneau en place.
FR
-- 1 4 --
bt23d1fa
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un mélange à parts
égales d’eau et de glycol.
Compléter le liquide de refroidissement jusqu’au
niveau de l’orifice de remplissage.
8 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour .
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez les fusible.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le
témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de
commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour .
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les électrodes utilisées sont correctes.
S Vérifiez les fusibles.
9 COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Tig 4000i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européen-
ne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10.
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de
s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur inter-
vention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
-- 1 5 --
p
Schéma
-- 1 6 --
bt23e11a
-- 1 7 --
bt23e11a
-- 1 8 --
bt23e11a
Cooling unit
Tig 4000i
Edition 060523
Numéro de référence
-- 1 9 --
bt23o11a
1.
Ordering no. Denomination Type Notes
0458 630 880 Welding power source AristotTig 4000i, TA4
0458 630 881 Welding power source AristotTig 4000i, TA4 with cooling unit
0458 630 882 Welding power source AristotTig 4000i, TA4 with auto transformer
0458 630 883 Welding power source AristotTig 4000i, TA4 with cooling unit and auto
transformer
0458 630 884 Welding power source AristotTig 4000i, TA6
0458 630 885 Welding power source AristotTig 4000i, TA6 with cooling unit
0458 630 886 Welding power source AristotTig 4000i, TA6 with auto transformer
0458 630 887 Welding power source AristotTig 4000i, TA6 with cooling unit and auto
transformer
0458 640 990 Spare part list AristotTig 4000i
0458 819 xxx Instruction manual Aristot TA4
0458 855 xxx Instruction manual Aristot TA6
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www .esab.com
Under Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
Tig 4000i
Edition 060523
Liste de p ièces détachées
-- 2 0 --
ba37s
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter
2 0458 383 001 Front grill
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Tig 4000i Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur