Troy-Bilt TB195BV Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
769-06999 P00 06/11
Manuel de l’utilisateur
Aspirateur / souffleur électrique
TB197BV
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur l’entretien et le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d'assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions de démarrage et d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle à 1-800-828-5500 aux
États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre
site web à www.troybilt.com ou www.troybilt.ca.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste
complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de
l’entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
DANGER :Signale un risque EXTREME.
Le non respect d’une consigne de sécurité relative à un signal de DANGER entraînera des
blessures graves ou mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT :Signale un risque GRAVE.
Le non respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des blessures graves
pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION :Signale un risque MOYEN.
Le non respect d’une consigne de signal d’ATTENTION PEUT entraîner des dégâts
matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
IMPORTANT ! Signale une information technique spécifique.
REMARQUE : Signale une information générale importante supplémentaire.
SYMBOLE SIGNIFICATION
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
• SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ •
L’objectif de ces symboles d’alerte de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez être attentifs aux symboles de sécurité, et à leurs explications. Les avertissements de
sécurité en eux-mêmes n’éliminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de sécurité ne
se substituent pas aux mesures appropriées de prévention des accidents. Ces consignes de sécurité
ne sauraient couvrir toutes les éventualités susceptibles de se produire. Si vous avez des questions,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-828-5500 (E.U.) ou 1-800-668-1238 (Canada).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit
d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET LE SERVICE APRÈS-VENTE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
PRECAUTIONS DE SECURITE ELEMENTAIRES
NE vous fiez PAS exclusivement aux protections de sécurité incorporées dans l’appareil.
Veuillez lire ce manuel de l’utilisateur attentivement et dans sa totalité avant d’essayer de monter,
d’utiliser ou d’entretenir l’appareil.
Conformez-vous à toutes les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut
entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves pour vous-même et/ou pour les autres.
Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une utilisation correcte de cet appareil.
Apprenez à rapidement couper le moteur de l’appareil et à mettre les commandes en position neutre.
Restez attentif. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de
l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser cet appareil
sans qu’ils aient reçu une formation appropriée.
Ne pas laisser l'unité à être utilisé comme un jouet.
Assurez-vous que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité ont été correctement
installés avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes
aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui également ces
instructions.
Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en particulier les enfants et les animaux, d’au
moins 50 pieds (15 m). Si quelqu’un s’approche de la zone de travail, arrêtez l’appareil !
Veillez à ce que la zone de travail soit dégagée. Les zones encombrées favorisent les accidents. Ne
démarrez pas l’appareil tant que la zone de travail n’est pas complètement dégagée et que votre
position n’est pas parfaitement stable.
Portez toujours des protections oculaires et auditives lorsque vous utilisez cet appareil. Portez des
lunettes de sécurité ou un masque doté de protections latérales conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989. Le non-port de ces protections peut entraîner de graves lésions oculaires suite à la
projection d’objets ou de débris. Si la tâche est poussiéreuse, portez un masque anti-poussière.
Habillez-vous de manière adéquate. Portez des gants et des bottes de travail antidérapants. Ne
portez pas de vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas
pieds nus. Attachez-vous les cheveux au dessus du niveau des épaules pour éviter qu’ils ne se
prennent dans les parties en mouvement de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.
N’utilisez pas cet appareil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu. Utilisez l’appareil
uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant avec cet appareil.
PRECAUTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES A L’ASPIRATEUR-SOUFFLEUR
N’insérez JAMAIS d’objets dans les prises d’air, le tube de soufflage ou la buse.
N’utilisez JAMAIS cet appareil si l’une des prises d’air ou l’un des tubes est bloqué(e).
NE faites PAS fonctionner l’appareil si le sac aspirateur et les tubes de soufflage ou d’aspiration ne
sont pas correctement fixés.
N’utilisez PAS l’appareil pour aspirer ou vaporiser des liquides, en particulier des liquides
inflammables ou combustibles, tels que de l’essence. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où
de tels liquides sont présents.
Veillez à ce que les prises d’air soient exemptes de poussière, de peluches, de cheveux, et de tout
ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris
et objets durs et/ou tranchants tels que du métal, du verre, des câbles, etc. Si de tels objets sont
soufflés, ils peuvent causer des dégâts matériels ou blesser l’utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité. En cas d’aspiration, ces objets peuvent endommager l’appareil.
Utilisation de l’appareil comme souffleur
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour répandre des produits chimiques, des engrais ou d’autres
substances pouvant contenir des matériaux toxiques.
NE posez PAS l’appareil sur une surface quelle qu’elle soit lorsque le moteur est en marche. Des
débris pourraient être entraînés par une prise d’air et éjectés par l’ouverture d’expulsion, et
endommager ainsi l’appareil ou les objets environnants, ou causer des blessures graves aux
personnes à proximité ou à l’utilisateur.
En cours d’utilisation, n’orientez jamais le souffleur en direction de personnes ou d’animaux
domestiques, ou en direction de fenêtres. Ne dirigez jamais les débris soufflés en direction de
personnes, d’animaux domestiques et de fenêtres.
Faites particulièrement attention en soufflant les débris à proximité d’objets solides tels que des
arbres, voitures, murs, etc. Dans la mesure du possible, orientez le souffle loin de ces objets, et non
pas en leur direction.
Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de végétaux délicats. La force de l'air soufflé
pourrait endommager les plantes fragiles.
Utilisation de l’appareil comme aspirateur
N’aspirez PAS de débris mouillés ou d’eau. Le cas échéant, vous risqueriez d'endommager
l’appareil et de provoquer des blessures graves à l’utilisateur. L’appareil est conçu pour aspirer les
matériaux secs tels que les feuilles, l’herbe, les brindilles et les morceaux de papier.
Évitez les situations pouvant entraîner l’inflammation du sac. N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’une flamme. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des débris qui brûlent ou fument, tels que
des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. N’aspirez pas les cigarettes ou cigares
jetés à moins que les cendres ne soient complètement refroidies.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d'outils électriques,
respectez toujours les précautions de sécurité élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, de décharges électriques et de blessures graves :
Illustré en mode
souffleur
Accessoires
d’aspiration
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Les bornes de batterie, les cosses et certains
composants finis contiennent du plomb, des éléments à base de plomb et des produits
chimiques connus de l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains
après manipulation.
6
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux qui
peuvent apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour une information complète sur
la sécurité, l’assemblage, l’utilisation l’entretien et les réparations.
SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ
Indique le danger, l’avertissement ou la prudence. Peut être utilisé conjointement avec
d’autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et
suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut
entraîner des blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à
proximité de l’appareil.
PORTEZ DES LUNETTES DE SECURITÉ ET DES BOUCHONS ANTI-BRUITS
AVERTISSEMENT :Les objets projetés et le bruit peuvent
entraîner des lésions oculaires et des pertes auditives. Portez des protections
oculaires conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives
lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez une protection pour le visage si nécessaire.
ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT :Faites reculer les personnes se trouvant
à proximité, en particulier les enfants et les animaux, d’au moins 50 pieds (15 m) de la
zone de travail. Si quelqu’un s’approche de la zone de travail, arrêtez l’appareil !
SYMBOLE SIGNIFICATION
N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :Évitez les environnements dangereux.
N’utilisez jamais cet appareil sous la pluie ou dans des conditions atmosphériques
humides. L’humidité est un risque d’électrocution.
PRECAUTIONS DE SECURITE D’ORDRE GENERAL
NE manipulez PAS l’appareil, les prises ou les cordons aves des mains mouillées.
N’essayez PAS d’atteindre des espaces trop éloignés.
N’utilisez PAS cet appareil sur des surfaces instables telles que des arbres, des échelles, des talus
ou des toits. Faites très attention si vous utilisez cet appareil sur un escalier.
NE laissez PAS l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas l'appareil dans des conditions ou des
endroits humides ou mouillés.
N’utilisez PAS l'appareil sur des surfaces mouillées.
N’utilisez PAS l'appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz.
N’utilisez PAS cet appareil lorsqu’il est endommagé, mal réglé, ou mal assemblé. Assurez-vous
que l’appareil se coupe lorsque l’interrupteur est en position ARRÊT. N’utilisez PAS l’appareil si
l’interrupteur ne parvient pas à démarrer ni à arrêter correctement l’appareil. Faites remplacer les
interrupteurs défectueux par un professionnel agréé.
N’effectuez PAS de tâches qui vont au delà des capacités ou de l’expérience de l’utilisateur.
N’utilisez PAS l’appareil d’une seule main lorsqu’il est en mode aspirateur ! Cela pourrait entraîner
des blessures graves pour l’utilisateur, ses assistants, ou les personnes se trouvant à proximité. Cet
appareil est conçu pour être utilisé avec les deux mains. Tenez l’appareil fermement des deux
mains lorsque le moteur tourne. Gardez la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la
poignée arrière. Gardez une prise ferme avec les doigts et les pouces bien placés autour des
poignées.
NE forcez PAS l’appareil. L’outil sera plus efficace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
NE laissez PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur la prise électrique.
Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsque vous ne l’utilisez pas.
Maintenir cheveux, vêtements amples, les doigts et toutes les autres parties du corps loin des
ouvertures et des pièces en mouvement.
Assurez-vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.
Arrêtez toujours le moteur lorsque le fonctionnement est interrompu, avant de déposer l’appareil ou
lorsque vous vous déplacez vers une autre aire de soufflage. Assurez-vous que l’appareil s’arrête
complètement.
Pour éviter les démarrages accidentels, ne portez jamais l’appareil avec vos doigts sur
l’interrupteur.
Assurez-vous toujours que l’interrupteur est sur la position ARRÊT (OFF) avant de brancher ou de
débrancher l’appareil de la prise électrique.
Portez toujours l’appareil par la poignée centrale/principale et assurez-vous qu’il est débranché de
la prise électrique et que vos doigts n’appuient pas sur l’interrupteur.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et peu fréquent. Il n’est pas conçu pour être
utilisé pendant des périodes prolongées.
PRECAUTIONS DE SECURITE CONCERNANT L’ELECTRICITE
Ménagez la rallonge ou le cordon électrique de l’appareil. Vous ne devez jamais soulever ou porter
l’appareil par le(s) cordon(s), ou utiliser le(s) cordon(s) en guide de poignée, refermer une porte sur
le(s) cordon(s), tirer le(s) cordon(s) autour de rebords ou de coins coupants ou tirer le(s) cordon(s)
d’un coup sec pour débrancher l’appareil. Saisissez la (les) prise(s) et non le(s) cordon(s) pour
débrancher l’appareil.
NE modifiez en aucune façon le cordon électrique, la rallonge, la prise du cordon électrique ou de
la rallonge ou la prise murale.
N’utilisez PAS plusieurs rallonges.
Gardez les cordons à l’écart de matières telles que l’essence ou l’eau, et d’objets pointus et de
sources de chaleur.
Maintenez les cordons à l’écart de la zone de travail et placez les cordons de sorte à ce qu’ils ne se
prennent pas dans les branches ou autres obstacles susceptibles de coincer ou d’emmêler les
cordons en cours d’utilisation.
Maintenez les cordons à l’écart des pieds de l’utilisateur pour éviter de le faire trébucher.
Assurez-vous que les cordons sont en bon état. Inspectez régulièrement le cordon électrique et la
rallonge. Faites attention aux éventuelles détériorations, coupures ou déchirures au niveau de l’isolation.
Si le cordon électrique est endommagé, faites-le réparer par un professionnel agrée. Si la rallonge est
endommagée, remplacez-la. N’utilisez jamais l’appareil avec une prise ou un cordon endommagé(e).
Si la rallonge est endommagée lorsqu’elle est branchée, retirez-la de la prise.
Cet appareil étant équipé d’une double isolation, une rallonge à deux conducteurs (une rallonge sans
mise à la terre) peut être utilisée. L’utilisation d’une rallonge à trois conducteurs (une rallonge avec
mise à la terre) disposant d’un connecteur de type NEMA (broche parallèle, mise à la terre U) est
toutefois recommandée. Vous pouvez vous procurer des rallonges auprès des revendeurs locaux.
Utilisez uniquement les rallonges à gaine ronde homologuées pour une utilisation à l’extérieur.
Assurez-vous que votre rallonge est suffisamment résistante pour supporter le courant requis par
l’appareil. Un câble de calibre trop petit entraînera une baisse de tension, une perte de puissance,
ainsi qu’une surchauffe. En cas de doute, utilisez une rallonge de calibre plus élevé. Plus la valeur
de la jauge est petite, plus le câble est résistant.
*Il est déconseillé d’utiliser des cordons d’une longueur de 100 ou 150 pieds (30 ou 45 mètres) pour
les appareils de 12 à 16 ampères.
Pour réduire les risques de décharges électriques, cet appareil dispose d’une prise polarisée (une
broche est plus large que l’autre) et nécessite l’utilisation d’une rallonge polarisée. La prise du
cordon électrique de l’appareil ne peut s’insérer dans une rallonge polarisée que dans un sens. Si la
prise ne correspond pas exactement à la rallonge, inversez le branchement. Si la fiche ne
correspond toujours pas, procurez-vous une autre rallonge polarisée. Une rallonge polarisée
nécessitera l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette prise ne peut s’insérer dans une prise
murale polarisée que dans un sens. Si la prise ne correspond pas exactement à la prise murale,
inversez le branchement. Si la fiche ne correspond pas exactement à la prise murale, appelez un
électricien qualifié pour installer une prise adéquate dans le mur.
La tension utilisée est indiquée sur une plaque signalétique située sur votre appareil. Ne jamais
brancher l’appareil à une tension CA différente de cette tension.
Une protection GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- défaillance de terre, coupe-circuit) devrait
être fournie sur le(s) circuit(s) ou la(les) prise(s) utilisé(e)s pour l’appareil. Pour plus de sécurité,
utilisez des prises disposant d’une protection GFCI intégrée.
Pour réduire le risque de débranchement de la rallonge de l’appareil, utilisez le dispositif de retenue
de rallonge fourni.
Pour réduire le risque d’électrocution, évitez tout contact avec des conducteurs de mise à la terre,
tels que des tuyaux métalliques ou des grillages.
ENTRETIEN ET REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Cet appareil est équipé d’une double isolation. Deux systèmes d’isolation sont fournis à défaut
d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est fournie et aucun dispositif de mise à la terre ne
devrait être ajouté sur l’appareil. Les réparations sur un appareil à double isolation exigent une
attention extrême et une connaissance approfondie du système et devraient être effectuées
exclusivement par des professionnels qualifiés. Les pièces de rechange utilisées sur un appareil à
double isolation doivent être identiques à celles d’origine. À défaut de confier la réparation d’un
appareil à double isolation à un technicien agrée utilisant des pièces de rechange identiques,
l’appareil peut provoquer des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :Tenez-vous à l’écart de la sortie du
souffleur. L’appareil peut projeter des objets. Ne dirigez jamais le souffleur vers une
personne.
PORTEZ DES CHAUSSURES DE TRAVAIL
Portez des chaussures de travail antidérapantes lorsque vous utilisez cet appareil.
• PORTEZ DES GANTS DE TRAVAIL
Portez des gants de protection antidérapants lorsque vous manipulez l’appareil.
DOUBLE ISOLATION
Deux systèmes d’isolation sont fournis à défaut d’une mise à la terre. Aucune mise à
la terre n’est fournie et aucun dispositif de mise à la terre ne devrait être ajouté sur
l’appareil.
INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ
TAILLE MINIMUM DE FIL POUR LES RALLONGES
DES APPAREILS DE 120 VOLTS ET 12-16 AMPÈRES
LONGUEUR DU FIL (PIEDS) 25 50 100 150
CALIBRE DU CÂBLE (AWG) 14 12 * *
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de décharges
électriques, utilisez uniquement une rallonge pour usage extérieur, telle que les rallonges de
type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
LES LAMES DE L’HÉLICE EN ROTATION PEUVENT CAUSER DE GRAVES
BLESSURES
AVERTISSEMENT :Arrêtez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter
avant d’ouvrir la porte de la chambre à vide, d’installer ou de changer les tubes ou le sac
ou avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à son entretien ou sa réparation.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé dehors ou
est tombé dans l’eau, ne l’utilisez pas. Confiez l’entretien et la réparation à un professionnel agrée.
Toutes réparations autres que les procédures d’entretien décrites dans ce manuel devraient être
effectuées par un professionnel agrée. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil ; il ne
contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Suivez toutes les instructions d’entretien décrites dans ce manuel.
Avant de vérifier, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une
quelconque pièce dans l'appareil :
1. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position ARRÊT.
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
3. Débranchez l’appareil de la prise électrique.
4. Laissez refroidir l’appareil.
N’enlevez, ne modifiez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité qui est fourni avec l’appareil.
Vérifiez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Avant d’utiliser
l’appareil, toute pièce endommagée devrait être inspectée pour déterminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. Vérifiez l’alignement et la fixation de toutes
les pièces mobiles, assurez-vous qu’aucune pièce n’est brisée et qu’aucun autre problème n’est
susceptible d'affecter le fonctionnement de l’appareil. Toute pièce endommagée devrait être
réparée ou remplacée par un professionnel agrée, sauf indication contraire dans ce manuel.
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires de la marque du fabriquant qui sont
spécifiquement conçus pour améliorer les performances et maximiser la sûreté de fonctionnement de
l’appareil. À défaut, l’appareil risque de produire des performances médiocres et même des blessures.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le à l’intérieur, dans un endroit sec et sous clé ou sec et
en hauteur pour éviter un usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de
la portée des enfants.
Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Nettoyez
l’appareil après chaque utilisation. Ne jamais tremper ou vaporiser l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs.
Chambre à vide
Interrupteur
marche/arrêt à
vitesse variable
Buse
Tube de soufflage
Sortie du
souffleur
Entrée de
l’aspirateur
Tube
aspirateur
inférieur
Tube
aspirateur
supérieur
Bandoulière
Assemblage
du sac
aspirateur
Transformation
du souffleur
Transformation
de l’aspirateur
Cordon
électrique
Poignée avant
Dispositif de
retenue du cordon
Poignée
arrière
Poignée
centrale/principale
7
Cet appareil doit être assemblé.
DÉBALLER
Retirez soigneusement l’appareil et ses accessoires de la boîte.
Inspectez soigneusement l’appareil pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas l’emballage tant que vous n’avez pas inspecté et testé l’appareil de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-828-5500 (E.U.) ou le
1-800-668-1238 (Canada) pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUR
Le tube de soufflage et la buse permettent d'étendre la portée
de l’appareil et de concentrer son débit d'air.
1. Faites glisser l’extrémité la plus large du tube de
soufflage par-dessus l’ouverture avant du logement du
moteur jusqu’à ce que la languette du tube de soufflage
soit insérée dans l’ouverture du logement du moteur et
parfaitement en place (Fig. 1).
2. Faites glisser la buse par-dessus l’extrémité du tube de
soufflage jusqu’à ce que les languettes des deux côtés
du tube de soufflage et de la buse soient parfaitement
en place (Fig. 2).
REMARQUE : Le tube de soufflage doit être utilisé en
permanence en mode souffleur afin d’éviter tout risque
de surchauffe du moteur.
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
1. Une fois l’appareil arrêté et débranché, ouvrez la porte
de la chambre à vide en tirant la poignée à l’écart du
logement du moteur (Fig. 3).
2. Alignez la flèche sur le tube aspirateur supérieur avec la
flèche sur le logement du moteur. Notez que la partie
plate du tube aspirateur supérieur devrait être en face de
la porte de la chambre à vide.
3. Glissez le tube aspirateur supérieur dans le logement du
moteur (Fig. 4).
4. Tournez le tube aspirateur supérieur dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide de vos deux mains jusqu’à
ce qu’il soit aligné avec le point sur le logement du moteur.
5. Alignez la flèche sur le tube aspirateur inférieur avec la
flèche sur le tube aspirateur supérieur (Fig. 5).
6. Glissez le tube aspirateur inférieur dans le tube
aspirateur supérieur.
7. Tournez le tube aspirateur inférieur dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide de vos deux mains
jusqu’à ce que le point sur le tube aspirateur inférieur
soit aligné avec le point sur le tube aspirateur supérieur.
8. Insérez l'ouverture du souffleur dans le sac aspirateur jusqu’à ce que la languette sur le sac
aspirateur soit insérée dans l'ouverture sur le logement du moteur et parfaitement en place (Fig. 6).
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
APPLICATIONS
Cet appareil peut être utilisé pour les tâches suivantes :
Utilisé comme souffleur :
Nettoyer les jardins, garages, allées, porches,
terrasses, trottoirs, alentours des murs et des
clôtures, etc.
Utilisé comme aspirateur :
Pour aspirer les feuilles, l’herbe et d’autres débris
légers.
Fig. 1
Tube de soufflage
Logement du moteur
Languette
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
DÉMARRER LE MOTEUR
L’appareil est équipé d’un interrupteur à vitesse variable.
1. Branchez l’appareil sur la prise électrique. Consultez la
section Brancher et débrancher la source d’alimentation.
2. Tournez l’interrupteur à vitesse variable dans le sens des
aiguilles d’une montre pour démarrer le moteur (Fig. 8).
3. Continuez de tourner l’interrupteur à vitesse variable
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
la vitesse du moteur jusqu’au niveau souhaité (Fig. 8).
ARRÊTER LE MOTEUR
1. Tournez l’interrupteur à vitesse variable dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse
du moteur. Lorsque vous ne parvenez pas à tourner l’interrupteur à vitesse variable dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, arrêtez le moteur (Fig. 8).
Fig. 8
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que l’appareil est débranché de la source
d’alimentation et que l’interrupteur à vitesse variable est en position arrêtée (OFF) avant de
monter ou de démonter des éléments.
Fig. 2
Fig. 3
Poignée de la
chambre à vide
Buse
Tube de soufflage
Fig. 4
Fig. 5
Tube aspirateur
inférieur
Tube aspirateur
supérieur
Tube
aspirateur
supérieur
Chambre
à vide
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’appareil est
utilisé comme aspirateur, les tubes inférieur et
supérieur doivent impérativement être reliés.
Afin d’éviter de graves blessures, n’essayez
jamais d’utiliser cet appareil sans tube ou avec
un seul tube.
AVERTISSEMENT :
En mode aspirateur,
le sac aspirateur doit impérativement être
utilisé en permanence pour éviter tout risque
de blessure grave provoqué par des objets
expulsés de la sortie du souffleur et tout risque
de surchauffe du moteur.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
BRANCHER ET DÉBRANCHER LA SOURCE
D’ALIMENTATION
Observez ces instructions pour éviter des blessures et
réduire le risque d’électrocution ou d’incendie :
Vérifiez que l’interrupteur est sur la position ARRÊT (OFF)
avant de brancher ou de débrancher l’appareil de la prise
électrique. Consultez la section Instructions de
démarrage et d’arrêt.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
électrique et que l’interrupteur à vitesse variable est sur
la position ARRÊT(OFF) avant de vérifier, d’ajuster ou
d’entretenir une quelconque partie de l’appareil.
Brancher l'alimentation
1. Branchez la prise du cordon électrique sur la rallonge (Fig. 7).
2. Faites une boucle étroite avec la rallonge et faites-la passer à travers l’ouverture inférieure du
dispositif de retenue (Fig. 7).
3. Déplacez la boucle sur le crochet d'enroulement du cordon et tirez délicatement sur le cordon pour
la fixer dessus (Fig. 7). Cela permet d’éviter de débrancher accidentellement le cordon.
4. Branchez la prise de la rallonge sur la prise électrique.
Débrancher l'alimentation
1. Débranchez la prise de la rallonge de la prise électrique.
2. Retirez la boucle de la rallonge du crochet d'enroulement du cordon.
3. Débranchez la prise du cordon électrique de la rallonge (Fig. 7).
Fig. 6
Ouverture du
souffleur
Assemblage du
sac aspirateur
Chambre à vide
Languette
SAISIE CORRECTE DE LA POIGNÉE
Tenez toujours fermement la (les) poignée(s) lorsque le moteur tourne. Lorsque vous utilisez
l’appareil comme souffleur, tenez l’appareil par la poignée centrale/principale. Lorsque vous utilisez
l’appareil comme aspirateur, tenez l’appareil fermement des deux mains : gardez toujours la main
gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière. Les doigts doivent encercler la
(les) poignée(s) avec le(s) pouce(s) calé(s) en dessous de la (des) poignée(s).
APLOMB CORRECT
Positionnez votre corps bien en équilibre avec vos pieds fermement sur le sol.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA ZONE DE TRAVAIL
Faites reculer toutes les personnes se trouvant à proximité (assistants, enfants, animaux ou autres)
d’au moins 50 pieds (15 m) de la zone de travail. Si quelqu’un s’approche de la zone de travail,
arrêtez l’appareil !
N’utilisez l’appareil que lorsque la lumière du jour ou l’éclairage vous permettent une visibilité suffisante.
Désagrégez grossièrement les débris à l’aide de râteaux et de balais avant d'utiliser l'appareil.
Retirez les pierres, les clous, les morceaux de verre et de fil présents sur la zone de travail avant
d'utiliser l'appareil.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à proximité de fenêtres ou de véhicules.
Pour réduire le niveau sonore, utilisez l’appareil à la vitesse la plus basse possible pour effectuer le travail.
N’utilisez l’appareil qu’à des heures raisonnables.
Conformez-vous aux heures indiquées par les autorités
locales.
UTILISATION COMME SOUFFLEUR
1. Démarrez le moteur. Consultez les Instructions de
démarrage et d’arrêt.
2. Tenez l’appareil en positionnant la sortie du souffleur
plusieurs pouces au-dessus du niveau du sol (Fig. 9).
3. Dans un mouvement de balayage, déplacez la sortie du
souffleur d'un côté à l'autre en avançant lentement et en
dirigeant le tas de débris accumulé devant l'utilisateur.
4. Éliminez les débris de façon appropriée.
Fig. 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Restez vigilent et concentré même lorsque vous êtes parfaitement
familiarisé avec l’appareil. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit
pour causer une blessure importante.
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des protections oculaires et auditives adaptées
lorsque vous utilisez cet appareil. Portez des lunettes de sécurité ou un masque doté de
protections latérales conformes aux normes ANSI Z87.1-1989. Le non-port de ces
protections peut entraîner de graves lésions oculaires suite à la projection d’objets ou de
débris. Si la tâche est poussiéreuse, portez un masque anti-poussière.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas
l’appareil avant de les avoir remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants antidérapants pour garantir une prise parfaite et
votre sécurité. Consultez la section Informations sur la sécurité pour en savoir plus sur les
équipements de sécurité adéquats.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas l'appareil
dans des conditions ou des endroits humides ou mouillés.
Cordon
électrique
Fig. 7
Dispositif
de
retenue
du cordon
/ Crochet
d'enroule
ment du
cordon
Rallonge
électrique
Interrupteur marche/arrêt
à vitesse variable
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE !
8
Le cordon n’est pas correctement branché à
l’appareil ou à la prise électrique
Assurez-vous que chaque prise est
correctement branchée
La protection GFCI de la prise a sauté
(si elle est utilisée)
Réinitialisez la protection GFCI
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Nettoyer le logement du moteur et les tubes
1. Arrêtez le moteur et débranchez l’appareil de la prise électrique.
2. Attendez que toutes les parties en mouvement se soient arrêtées. Laissez refroidir l’appareil.
3. Utilisez une brosse à poils durs, non métallique, ou l’évacuation d’air d’une brosse d’aspirateur
pour enlever les débris des tubes, des prises d’air et de l’hélice.
4. Frottez l’appareil avec un linge humide. N’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas
de solvants ou de détergents agressifs.
Nettoyer le sac aspirateur
Nettoyer le sac aspirateur aide à prévenir les détériorations et l’obstruction du flux d'air susceptibles
de réduire les performances de l'aspirateur.
Portez des protections oculaires et un masque anti-poussière lorsque vous nettoyez le sac
aspirateur.
Nettoyez le sac aspirateur après chaque utilisation, ou plus souvent si nécessaire :
1. Videz le sac aspirateur.
2. Retournez le sac aspirateur à l’envers.
3. Secouez-le fermement pour enlever les poussières et les débris restants.
4. Retournez le sac aspirateur dans le bon sens.
Lavez le sac aspirateur une fois par an, ou plus souvent si nécessaire :
1. Retournez le sac aspirateur à l’envers.
2. Pendez le sac aspirateur.
3. Lavez méticuleusement le sac aspirateur au jet.
4. Pendez le sac aspirateur et laissez-le sécher.
5. Retournez le sac aspirateur dans le bon sens.
INSTRUCTIONS POUR LE RANGEMENT
1. Suivez les Instructions de nettoyage mentionnées ci-dessus.
2. Rangez l’appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous clé, hors de la portée des enfants
et des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas du liquide de frein, de l’essence, des produits à
base de pétrole, de l’huile pénétrante, etc. entrer en contact avec des pièces en plastique.
Ces produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut
entraîner des blessures graves.
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur
le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à
tout moment sans notification préalable.
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrique, filaire
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA
Ampérage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ampères
Vitesse du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.000 t/min (Souffleur) / 14.000 t/min (Aspirateur)
Volume d’air maximum du souffleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 CFM
Vitesse d’air maximum du souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 mph (386 km/h)
Taux de mulching (réduction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16/1
Capacité du sac aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 litres
Poids (utilisé en souffleur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lb 12 oz (3 kg)
NETTOYAGE ET RANGEMENT
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
REMARQUE : Pour un entretien au-delà des petits réglages mentionnés ci-dessus, ou pour obtenir des
informations sur les pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-828-5500
(E.U.) ou 1-800-668-1238 (Canada).
L’hélice (ventilateur) est endommagée Confiez l’entretien et la réparation à un
professionnel agrée
Les tubes, l’ouverture du souffleur ou l’hélice sont
bloqués
Débouchez l’élément qui est obstrué. Consultez
Nettoyer un tube de soufflage ou une buse
bouché(e) dans la section Entretien et réparations.
Le sac aspirateur est plein Videz le sac aspirateur
Le sac aspirateur est sale Nettoyez le sac aspirateur
Le sac aspirateur est déchiré Remplacez le sac aspirateur
La fermeture à glissière du sac aspirateur n’est
pas fermée
Fermez la fermeture à glissière du sac aspirateur
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYER UN TUBE BOUCHÉ OU UNE HÉLICE BLOQUÉE
1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les parties en mouvement se soient arrêtées.
2. Débranchez l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir. Consultez la section Brancher et
débrancher la source d’alimentation.
3. Si l’appareil est en mode souffleur, retirez le tube de soufflage et la buse du logement du moteur.
Retirez ensuite la buse du tube de soufflage.
4. Si l’appareil est en mode aspirateur, retirez les tubes d’aspiration inférieurs et supérieurs du
logement du moteur. Retirez ensuite le tube aspirateur inférieur du tube aspirateur supérieur.
Retirez également le sac aspirateur du logement du moteur.
5. Retirez avec soin tout élément susceptible de bloquer les tubes, l’ouverture du souffleur et/ou
l’hélice. Utilisez une brosse à poils durs, non métallique, pour nettoyer tous les débris. Faites
tourner les lames de l’hélice avec votre main pour vous assurer que rien ne l’entrave. Inspectez les
lames de l’hélice pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée.
6. Une fois tous les débris retirés, réassemblez l’appareil. Consultez les Instructions d’assemblage.
7. Branchez l’appareil sur la prise électrique et reprenez l’utilisation.
REMARQUE : S’il est nécessaire de remplacer des pièces endommagées ou manquantes, n'utilisez
que des pièces de rechange recommandées par le fabricant. L'utilisation d’autres pièces peut se
révéler dangereuse ou endommager le produit et ANNULERA la garantie.
INSPECTER LES RALLONGES ÉLECTRIQUES
1. Inspectez régulièrement toutes les rallonges électriques. Faites attention aux éventuelles
détériorations, coupures ou déchirures au niveau de l’isolation. Inspectez également les prises en
vue de repérer d’éventuels dommages.
2. Remplacez les cordons si vous constatez un quelconque défaut ou endommagement.
AVERTISSEMENT :
Avant de vérifier, de nettoyer ou d'entretenir l’appareil, arrêtez le
moteur, attendez que toutes les parties en mouvement se soient arrêtées, débranchez
l’appareil de la prise électrique et laissez-le refroidir. Le non respect de ces instructions
peut entraîner des dégâts matériels ou des blessures graves.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS L’APPAREIL NE PARVIENT PAS A SOUFFLER OU A ASPIRER
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE : Une faible vitesse convient mieux à la plupart des opérations de soufflage à sec. La
vitesse élevée est plus adaptée pour déplacer les objets plus lourds, tels que les débris plus
importants ou les graviers.
Utilisez le souffleur autour des arbres, des arbustes, des parterres de fleurs et des zones difficiles à
nettoyer.
Utilisez le souffleur autour des bâtiments et pour d’autres tâches habituelles de nettoyage.
Utilisez le souffleur pour nettoyer les murs, les parties en surplomb et les grillages.
UTILISATION COMME ASPIRATEUR
1. Démarrez le moteur. Consultez les Instructions de
démarrage et d’arrêt.
2. Tenez l’appareil en positionnant l’entrée de l’aspirateur
plusieurs pouces au-dessus du niveau du sol (Fig. 10).
3. Dans un mouvement de balayage, déplacez l’entrée de
l’aspirateur d'un côté à l'autre en avançant lentement pour collecter les débris légers (Fig. 10). Les
débris voleront dans le sac aspirateur. Les débris tels que les feuilles et petites brindilles seront broyés
lorsqu’ils passeront l’hélice, ce qui permet au sac de contenir une quantité de débris considérable.
4. Lorsque le sac est plein, la force d’aspiration diminuera sensiblement. Arrêtez le moteur,
débranchez l’appareil de la prise électrique, puis retirez le sac aspirateur de l’appareil. Ouvrez le
sac aspirateur et videz-le de son contenu. Éliminez les débris de façon appropriée.
Régler la bandoulière
1. Assurez-vous que l’interrupteur à vitesse variable est en position arrêtée (OFF) et que l’appareil est
débranché de la source d’alimentation.
2. A l’aide de la main gauche, tenez l’appareil en position verticale. Faites reposer le tube aspirateur
inférieur sur le sol.
3. Placez la bandoulière par-dessus la tête et enfilez-la sur l'épaule gauche.
4. A l’aide de la main droite, ajustez la bandoulière jusqu’à ce que le sac aspirateur et la bandoulière
soient confortables et équilibrés. Assurez-vous que la bandoulière soit ajustée de sorte à laisser
passer suffisamment d’air. Si le sac est entortillé, l’appareil ne fonctionnera pas normalement.
Fig. 10
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne portez pas de vêtements
amples, tels que des foulards, cordons, chaînes ou cravates susceptibles d’être aspirés
dans l’entrée d’air. Les cheveux longs doivent être tirés vers l'arrière et attachés à hauteur
des épaules et du cou.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, ne retirez jamais le sac
aspirateur avant d’avoir auparavant arrêté le moteur et débranché l’appareil de la prise
électrique.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, n’aspirez pas de débris mouillés
ou d’eau car cela risquerait d’endommager l’appareil et de provoquer une décharge
électrique. L’appareil est conçu pour aspirer les matériaux secs tels que les feuilles, l’herbe,
les brindilles et les morceaux de papier. Pour éviter de provoquer des dommages importants
à l’hélice, n’aspirez pas de métal, de verre brisé, etc.
AVERTISSEMENT :
Lorsque les tubes
d’aspiration inférieurs et supérieurs sont retirés,
veillez à ce que la porte de la chambre à vide
soit parfaitement fermée avant de brancher
l’appareil sur la prise électrique. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager
sérieusement l’hélice.
CAUSE SOLUTION
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com or www.troybilt.ca,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has
been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt During the period of the Warranty, the
exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
visitez notre site Web www.troybilt.com or www.troybilt.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Troy-Bilt LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés
de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de
la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza
cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a
mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite
nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland,
OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para
exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con
respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Troy-Bilt TB195BV Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues