SuperFish RC10000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PondECO Plus
RC 10000
Electronic lter pump with remote control - Elektronische Filterpumpe mit Fernbedienung
Pompe de ltration électronique avec télécommande - Elektronische lterpomp met afstandsbediening
User manual
Gebrauchsanweisung
Mode demploi
Gebruiksaanwijzing
2
Put the RC-receiver safe
in the SuperFish DriBox
(Art. 06070035)
ø40 mm
ø32 mm
ø25 mm
max. 2 m.
A
B
C
3
1.5"
1.5"
Rotor Rotor housing
Rotorgehäuse
Couvercle du rotor
Rotorhuis
D
E
F
4
GB Translation of original manual.
SuperFish PondECO Plus RC 10000 Pump
General instructions
Read this manual carefully before using this device. Keep this manual for future reference.
Meaning of symbols
The following warning symbols and/or signal words are used in this manual:
DANGER!
This means an imminent danger due to electric current. Failure to follow the safety instructions can result in
serious or fatal injury and/or serious damage to the product or environment.
WARNING!
This means a dangerous situation. Failure to follow the safety instructions can result in moderate or minor
personal injury and/or damage to the product or environment.
NOTICE!
This means caution, useful information or advice.
Fig. ... This refers to the relevant drawing ... on pages 2 and 3 of this manual.
Meaning of the symbols on the device itself:
This device (pump) is suitable for outdoor use and can be used underwater up to a 2 metre depth.
This device (pump) is waterproof.
This device (remote control) has protection class III.
This device complies with all applicable EU standards.
This device may not be disposed of with normal household waste but must be collected separately for recycling.
Use
Suitable for outdoor use, for pumping pond water within the pond and inline set-up.
• The temperature of the pond water being pumped should not exceed 35°C.
Do not use for pumping salt water, sewage water, ammable, corrosive and/or explosive liquids (e.g. petroleum,
petrol, solvents), fats, oils or foodstus.
Never run the device without water.
• Do not use for swimming pools and do not connect to drinking water supplies.
5
Safety
Always follow the safety instructions below for safe use of the device. Failure to follow these instructions may
endanger persons or the environment.
This device must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA.
• Ensure the voltage shown on the label matches the mains supply voltage.
• This device must be connected to a socket which is earthed.
Protect the socket and plug against moisture. Use a drip loop to ensure water cannot reach the socket and
plug connection of the receiver via the cord (see Fig. A).
• The receiver must be installed in a dry place, with a minimum 2 metre clearing from the pond.
Don’t use the product if the device, cord or plug is damaged. Return the device to your dealer for repair or
recycling. A damaged cord or plug cannot be replaced.
Be careful with the combination of water and electricity. Do not operate with wet hands. Dry hands
before carrying out maintenance.
• Never use the device when there are people in the water.
• Always switch off all devices at the mains supply before maintenance.
• Do not move or lift the device out of the water by the cord, only lift the device by the handle.
This device can be used by children aged from 8 years and above, persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or
instructions concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the device. Cleaning and maintenance of the device shall not be done by children
without supervision.
• Modifications to the device may affect the safety. The warranty will also expire.
Function
The PondECO Plus RC is an electronic pond pump for use with lters, skimmers, waterfalls and water ornaments. The pump is
equipped with a remote control and receiver which regulate the pump capacity and stepped head.
Run Dry Protection
The pump is equipped with a dry-running safety device, which is especially important when used inline. It is important that water
can always be pumped around. If there is no water ow for 10 seconds, the pump will automatically stop and then restart after 10
seconds. If there is still no water ow, the pump will stop and restart again. This cycle is repeated 5 times, after which the pump stops
completely. You can restart the pump when the water supply is restored. Pull the plug out of the socket, wait 60 seconds and plug it
in again. The pump will now start up and pump water around.
Thermal overload protection
The pump has a thermal overload protection in case the motor overheats, the pump switches o automatically. After a cooling down
time of 15 to 20 minutes, the pump automatically switches on again. In order to prevent damage to the pump, it is essential to
investigate the cause of the overheating and resolve the issue. Damage caused by overheating is not covered by the warranty.
6
Pond installation
Fig. B The PondECO RC pump is suitable for pond hoses with diameters of 25, 32 and 40 mm. Cut the Multi-step hose connector to
the desired diameter and fasten it on the pump.
Connect the pond hose to the hose connector using a hose clamp (not included).
Fig. C Preferably install the pump in the deepest part of the pond (max. 2 metre depth), or at least 20 cm below the water surface.
Make sure that the pump stands horizontally and rmly on a at surface so that it cannot fall over.
Inline installation
Fig. D For inline use, the pump section must be taken out of the housing.
Fig. E Open the housing by pressing the latch at the front and back, which will release the upper shell.
Fig. F Remove the bracket that runs over the pump by unscrewing the 2 screws and take the pump out of the housing.
At the front of the pump is the inlet (suitable hose connector (Art. 07070487) not supplied). At the top is the outlet (for the
supplied hose connector (Art. 07070487)).
Fig. B First, cut the hose connectors to the desired diameter and then fasten them to the pump.
Connect the pond hoses to the hose connectors using hose clamps (not included).
Install the pump horizontally and rmly on a at surface outside the pond. Make sure that the pump cannot tip over, if
necessary you can secure the pump with screws.
General installation
Fig. A Connect the plug of the pump to the receiver, make sure that the plug connections are protected against moisture. Install the
receiver in a dry place, with a minimum 2 metre clearing from the pond.
NOTICE! The receiver must not get wet, place it in the handy SuperFish DriBox (Art. 06070035) available from your dealer. This
prevents water damage to your receiver.
Plug the receiver into the socket and make sure there is a drip loop in the cord.
Make sure that no one can trip over the cord and that the cord cannot be damaged.
Usage of the remote control
The PondECO RC pump is equipped with a remote control with which you can easily switch the pump on and o. You can set the pump
capacity, stepped head, thus aiding with consumption.
At its lowest settings the pump will consume less energy but will also have a reduced performance and will therefore pump
less water around. This may cause the pump to come to a standstill (especially with a lot of head, the use of long pond hoses
and many bends). In that case, increase the pump capacity by one or two steps.
This Remote Control is dedicated to the SuperFish PondECO Plus RC 10000 and E 10000 pumps. When used on a dierent type
of pump, this pump will not work or will work incorrectly. Make sure the remote control does not get wet, store it in a dry
place.
Settings PondECO Plus RC 10000 via remote control
Step 12345678910
Pump capacity 4,500 l/h 5,000 l/h 5,700 l/h 6,200 l/h 6,800 l/h 7,300 l/h 7,700 l/h 8,100 l/h 8,400 l/h 9,200 l/h
Head 1.6 m 2.1 m 2.7 m 3.2 m 3.8 m 4.4 m 5.0 m 5.4 m 5.7 m 5.8 m
Power 13 Watt 17 Watt 23 Watt 30 Watt 38 Watt 45 Watt 53 Watt 59 Watt 64 Watt 68 Watt
Maintenance
The pump should be cleaned regularly (minimum twice a year) to ensure trouble free operation. Scale deposits, in particular,
can cause your pump to cease. There is no warranty on failures due to dirty pumps and scale build up inside the pump caused
by improper or lack of maintenance.
Remove the plug from the socket before carrying out maintenance!
Disconnect the pump from the pond hose and rinse the housing under the tap or garden hose.
For proper cleaning and descaling, it is best to use SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500), which is available from your
dealer.
7
Mix SuperFish Pump & UVC Clean in a large bucket with clean tap water, according to the instructions on the bottle. Immerse
the pump into it and leave it there for 24 hours.
Take the pump out of the bucket and let it drain before disassembling it.
Fig. E Open the housing by pressing the latch at the front and back, which will release the upper shell.
Fig. F Remove the bracket that runs over the pump by unscrewing the 2 screws and take the pump out of the housing.
Dismantle the rotor housing by loosening the 4 screws on the front of the pump and remove the rotor.
Brush and clean all parts and the housing thoroughly. Rinse everything with clean tap water and reassemble.
Depending on usage the rotor and rotor housing can get worn out and damaged, this is normal. A new rotor (Art. 07070443)
and rotor housing (Art. 07070477) are separately available from your dealer.
NOTICE! During periods of frost you should remove the pump from the pond. Clean and dry the pump well and store it frost
free.
Recycling
This symbol indicates that this product (if it is discarded) may not be disposed of with normal household waste. Instead it
must be handed in at an ocial collection centre (e.g. HWRC). Or can be returned to the dealer when purchasing a similar new
product. Follow the applicable rules in your country for the separate collection of electrical and electronic products.
Separate collection and recycling are better for the environment, public health and reduces waste.
Warranty
2 years manufacturer’s warranty on materials and construction defects. Devices must be returned complete with all
components, accompanied with an ocial proof of purchase conrming a purchase date for any warranty claims. Incomplete
devices of which parts are missing, and devices without proof of purchase are not eligible for warranty. After receiving and
checking, we will determine whether the device will be repaired or replaced. For a device repaired or replaced under
warranty, the remaining time of the original warranty period applies. Carefully read the instructions on installation, use and
maintenance. Damage due to incorrect use, damage due to contamination or not cleaning the device, wear and damage to
the rotor and damage to the cord are not covered by the warranty.
Always keep the proof of purchase, without proof of purchase the warranty will be void!
Pick-up & Replace Waranty
This PondECO Plus E /RC pump comes with a unique 2 year warranty with 48 hour on site Pick-up and Replace service.
In the event of a defect, the pump is picked up within 48 hours and immediately replaced free of charge by a new one
(from Monday to Friday, no deliveries on Saturday and Sunday). Subject to proper use and maintenance (regularly
descaled and cleaned, cord and rotor not damaged).
To qualify for this 48 hours Pick-Up & Replace Warranty, you must register register within 1 month after purchasing the
PondECO Plus E or RC pump. To register, simply ll out the enclosed registration form in full and return it with copy of
purchase to Aquadistri.
If you do not register by the aforementioned deadline, the 48 hour Pick-up and Replace Warranty will not be valid. For any
problems during the warranty period, simply contact your dealer.
The Pick-Up & Replace Warranty is only applicable in the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Germany, France and the
United Kingdom. For residents of other countries the normal warranty applies, for this you need to contact the dealer where
the pump was purchased.
8
D Übersetzung der originalen Anleitung
SuperFish PondECO Plus RC 10000 Pumpe
Allgemeine Anweisung
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch für
den späteren Gebrauch auf.
Bedeutung der Symbole
Die folgenden Warnsymbole und/oder Signalwörter werden in diesem Handbuch verwendet:
GEFAHR!
Dies bedeutet eine unmittelbare Gefahr durch Stromschlag. Die Nichtbeachtung der Sicherheits hinweise kann zu
schweren oder tödlichen Verlet zungen und/oder schweren Schäden am Produkt oder der Umgebung führen.
WARNUNG!
Dies bedeutet eine gefährliche Situation. Die Nicht beachtung der Sicherheitshinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder der Umgebung führen.
BEACHTEN!
Dies bedeutet Vorsicht, nützliche Informationen oder Ratschläge.
Fig. ... Dies verweist auf die betreende Zeichnung ... auf den Seiten 2 und 3 dieses Handbuchs.
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät selbst:
Dieses Gerät (Pumpe) ist für den Außeneinsatz geeignet und kann unter Wasser bis zu 2 Meter Tiefe verwendet
werden.
Dieses Gerät (Pumpe) ist wasserdicht.
Dieses Gerät (Fernsteuerung) hat Schutzklasse III.
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Normen.
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zum Recycling getrennt
gesammelt werden.
Anwendung
Geeignet für den Außeneinsatz, zum Pumpen von normalem Teichwasser sowohl im Teich als auch in der
Trockenaufstellung.
• Die Temperatur des zu fördernden Teichwassers darf 35°C nicht überschreiten.
Nicht verwenden zum Fördern von Salzwasser, Abwasser, brennbaren, ätzenden und/oder explosiven
Flüssigkeiten (z. B. Petroleum, Benzin, Lösungsmittel), Fetten, Ölen oder Lebensmitteln.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser.
Nicht für Schwimmbecken verwenden und nicht an die Trinkwasserversorgung anschließen.
9
Sicherheitshinweise
Befolgen Sie stets die nachstehenden Sicherheits hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Personen oder die Umgebung gefährden.
Dieses Gerät muss über einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem Bemessungs fehler strom von
maximal 30 mA versorgt sein.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung mit der Netz spannung übereinstimmt.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steck dose angeschlossen werden.
Schützen Sie die Steckdose und den Stecker vor Feuch tig keit. Verwenden Sie eine Tropfschleife, um
sicher zustellen, dass kein Wasser über das Netzkabel in die Steckdose und die Steckverbindung des
Empfangsgeräts gelangen kann (siehe Fig. A).
Das Empfangsgerät muss an einem trockenen Ort und mindestens 2 Meter vom Teich entfernt installiert werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Geben Sie das
Gerät zur Reparatur oder zum Recyceln an Ihren Händler zurück. Ein beschädigtes Kabel oder Stecker
kann nicht ersetzt werden, das Gerät sollte recycelt werden.
Seien Sie vorsichtig mit der Kombination von Wasser und Strom. Nicht mit nassen Händen bedienen.
Trocknen Sie die Hände, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen im Wasser befinden.
Schalten Sie vor der Wartung immer alle Geräte im Teich aus. Ziehen Sie den/die Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät nicht am Kabel aus dem Wasser heben oder bewegen, sondern nur am Griff anheben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi schen, sensorischen
oder mentalen Fähig keiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie in sicherer
Weise beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Änderungen am Gerät können die Sicherheit beeinträchtigen. Die Garantie verfällt eben falls.
Funktion
Die PondECO Plus RC ist eine elektronische Teichpumpe für den Einsatz mit Filtern, Skimmern, Wasserfällen und Wasserornamenten.
Die Pumpe ist mit einer Fernbedienung und eines Empfängsgerät ausgestattet, mit dem Sie die Pumpenleistung und damit die
Förderhöhe in Stufen regeln können.
Trockenlaufschutz (Run Dry Protection)
Diese Pumpe ist mit einem Trockenlaufschutz versehen. Es ist wichtig, dass das Wasser immer umgepumpt werden kann, gerade bei
Trockenaufstellung. Die Pumpe stoppt automatisch nach 10 Sekunden ohne Wasserdurchuss und wird nach 10 Sekunden erneut
starten. Wenn immer noch kein Wasseruss vorhanden ist, stoppt und startet die Pumpe erneut. Dieser Zyklus wiederholt sich
fünfmal. Anschließend schaltet die Pumpe sich komplett aus. Sie können die Pumpe neu starten, wenn die Wasserversorgung
wiederhergestellt ist. Ziehen Sie den Stecker 60 Sekunden lang aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein. Die Pumpe wird
jetzt starten und beginnen, Wasser zu pumpen.
Thermische Motorschutzschalter
Die Pumpe ist mit einem thermischen Motorschutzschalter ausgestattet. Im Falle einer Überhitzung schaltet der Motorschutzschalter
die Pumpe automatisch ab. Die für die Abkühlung erforderliche Zeit liegt bei ca. 15-20 Min.; danach schaltet sich die Pumpe
automatisch wieder ein. Wenn sich der Motorschutzschalter eingeschaltet hat, muss auf jeden Fall die Ursache gefunden und
beseitigt werden. Schäden, die durch Überhitzung entstehen, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
10
Installation im Teich
Fig. B Die PondECO RC-Pumpe ist für Teichschläuche mit einem Durchmesser von 25, 32 und 40 mm geeignet. Schneiden Sie den
Multi-step Schlauchanschluss auf den gewünschten Durchmesser ab und drehen Sie ihn auf der Pumpe.
Den Teichschlauch mit einer Schlauch schelle (gehört nicht zum Lieferumfang) am Schlauchanschluss befestigen.
Fig. C Platzieren Sie die Pumpe vorzugsweise an der tiefsten Stelle des Teiches (max. 2 Meter tief), jedoch mindestens 20 cm unter
der Wasseroberäche.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe waagerecht und fest auf einer ebenen Fläche steht, damit sie nicht umfallen kann.
Installation im Trockenaufstellung
Fig. D Für den Einsatz im Trockenaufstellung nehmen Sie das Pumpenteil aus dem Gehäuse.
Fig. E Önen Sie das Gehäuse durch Drücken der Verriegelung an der Vorder- und Rückseite, wodurch die Oberschale freigegeben
wird.
Fig. F Entfernen Sie den über der Pumpe laufenden Bügel durch Lösen der 2 Schrauben und nehmen Sie die Pumpe aus dem Gehäuse.
An der Vorderseite der Pumpe bendet sich der Einlass (geeigneter Schlauchanschluss (Art. 07070487) nicht enthalten).
Oben bendet sich der Ausgang (für den mitgelieferten Schlauchanschluss (Art. 07070487)).
Fig. B Schneiden Sie Schlauchanschluss auf den gewünschten Durchmesser ab und drehen Sie sie dann auf die Pumpe.
Die Teichschlauchen mit Schlauch schellen (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Schlauchanschlussen befestigen.
Platzieren Sie die Pumpe waagerecht und fest auf einer ebenen Fläche außerhalb des Teiches. Stellen Sie sicher, dass die
Pumpe nicht umfallen kann, gegebenenfalls können Sie die Pumpe mit Schrauben xieren.
Installation allgemein
Fig. A Schließen Sie den Stecker der Pumpe an das Empfangsgerät an. Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen vor Feuchtig-
keit geschützt sind. Installieren Sie den Empfangsgerät an einem trockenen Ort, der mindestens 2 Meter vom Teich entfernt ist.
BEACHTEN! Das Empfangsgerät darf nicht nass werden, legen Sie es in die praktische SuperFish DriBox (Art. 06070035), die Sie
bei Ihrem Händler erhalten. Dies verhindert Wasserschäden an Ihrem Empfangsgerät.
Stecken Sie den Stecker des Empfangsgeräts in die Steckdose und vergewissern Sie sich, dass das Kabel eine Tropfschleife hat.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann und dass das Kabel nicht beschädigt werden kann.
Gebrauch der Fernbedienung
Die PondECO RC-Pumpe ist mit einer Fernbedienung ausgestattet, mit der Sie die Pumpe einfach ein- und ausschalten können. Sie
können die Pumpenleistung und damit die Förderhöhe stufenweise regeln, um Energie zu sparen.
In den niedrigsten Einstellungen verbraucht die Pumpe weniger Energie, hat aber auch eine geringere Leistung und pumpt
daher weniger Wasser um. Dies kann dazu führen, dass die Pumpe zum Stillstand kommt (besonders bei großer Förderhöhe,
der Verwendung von langen Teichschläuchen und vielen Bögen). Erhöhen Sie in diesem Fall die Pumpenleistung um ein oder
zwei Stufen.
Diese Fernbedienung ist nur für die SuperFish PondECO Plus RC 10000 und E 10000 Pumpen geeignet. Bei Einsatz auf einem
anderen Pumpentyp wird die Pumpe nicht oder fehlerhaft funktionieren. Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht
nass wird, bewahren Sie sie an einem trockenen Ort auf.
Einstellungen PondECO Plus RC 10000 über Fernbedienung
Stufe 12345678910
Pumpenleistung 4.500 l/h 5.000 l/h 5.700 l/h 6.200 l/h 6.800 l/h 7.300 l/h 7.700 l/h 8.100 l/h 8.400 l/h 9.200 l/h
Förderhöhe 1,6 m 2,1 m 2,7 m 3,2 m 3,8 m 4,4 m 5,0 m 5,4 m 5,7 m 5,8 m
Leistung 13 Watt 17 Watt 23 Watt 30 Watt 38 Watt 45 Watt 53 Watt 59 Watt 64 Watt 68 Watt
Wartung
Die Pumpe sollte regelmäßig (zweimal jährlich) gereinigt werden, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Insbesondere Kalkablagerungen können zum Blockieren Ihrer Pumpe führen. Es besteht keine Garantie für Schäden, die auf
fehler hafte oder mangelnde Wartung, Verunreinigungen oder Kalkablagerungen in der Pumpe zurückzuführen sind.
Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung jeder Wartung vom Stromnetz!
11
Trennen Sie die Pumpe vom Teichschlauch und spülen Sie das Gehäuse unter dem Wasserhahn oder Gartenschlauch durch.
Für eine ordnungsgemäße Reinigung und Entkalkung verwenden Sie am besten SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500),
das bei Ihrem Händler erhältlich ist.
Mischen Sie SuperFish Pump & UVC Clean in einem großen Eimer mit sauberem Leitungswasser, entsprechend den
Anweisungen auf der Flasche. Tauchen Sie die Pumpe darin ein und lassen Sie sie 24 Stunden lang stehen.
Nehmen Sie die Pumpe aus dem Eimer und lassen Sie sie abtropfen, bevor Sie sie demontieren.
Fig. E Önen Sie das Gehäuse durch Drücken der Verriegelung an der Vorder- und Rückseite, wodurch die Oberschale freigegeben
wird.
Fig. F Entfernen Sie den über der Pumpe laufenden Bügel durch Lösen der 2 Schrauben und nehmen Sie die Pumpe aus dem Gehäuse.
Demontieren Sie das Rotorgehäuse, indem Sie die 4 Schrauben an der Vorderseite der Pumpe lösen und den Rotor entfernen.
Bürsten und putzen Sie alle Teile und das Gehäuse gründlich. Spülen Sie alles mit sauberem Leitungswasser ab und bauen Sie
es wieder zusammen.
Je nach Verwendung der Pumpe können der Rotor und das Rotorgehäuse beschädigt sein oder Verschleiß zeigen. Das ist
normal. Ein neuer Rotor (Art. 07070443) und ein neues Rotorgehäuse (Art. 07070477) sind separat bei Ihrem Händler
erhältlich.
BEACHTEN! Während Frostperioden sollten Sie die Pumpe aus dem Teich entfernen. Reinigen und trocknen Sie die Pumpe gut
und lagern Sie sie frostfrei.
Recycling
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt (falls es ausrangiert wird) nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen muss es bei einer oziellen Sammelstelle (z.B. den Wert sto höfen Ihrer Stadt oder Gemeinde) abgegeben
werden oder es kann beim Kauf eines ähnlichen neuen Produkts an den Händler zurück gegeben werden. Beachten Sie die in
Ihrem Land geltenden Vorschrif ten für die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Getrennte
Entsorgung und Recycling ist besser für die Umwelt, die öentliche Gesundheit und reduziert den Abfall.
Garantie
2 Jahre Herstellergarantie auf Material- und Konstruktions fehler. Geräte müssen komplett mit allen Komponenten
zusammen und einem oziellen Kaufbeleg, der das Kaufdatum bestätigt, zurück geschickt werden, damit Garantieansprüche
geltend gemacht werden können. Unvollständige Geräte, von denen Teile fehlen, und Geräte ohne Kauf nachweis kommen
r die Garantie nicht in Frage. Nach Erhalt und Prüfung entscheiden wir, ob das Gerät repariert oder ersetzt wird. Für ein
Gerät, das im Rahmen der Garantie repariert oder ersetzt wurde, gilt die Restdauer der ursprünglichen Garantie zeit. Lesen
Sie die Anweisungen zu Installation, Gebrauch und Wartung sorgfältig durch. Schäden durch unsach gemäßen Gebrauch,
durch Verschmutzung und nicht Reinigen des Gerätes, Verschleiß und Beschädigung des Rotors und Beschädigung des
Kabels sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf, ohne Kaufbeleg erlischt die Garantie!
Abhol- und Ersatz-Garantie
Diese PondECO Plus E/RC Pumpe hat eine einmalige Garantie, nämlich 2 Jahre 48 Stunden Umtauschgarantie frei
Haus. Die Pumpe wird bei einem Defekt innerhalb von 48 Stunden abgeholt und sofort kostenlos durch eine Neue
ersetzt. (von Montag bis Freitag, keine Lieferungen am Wochenende). Vorausgesetzt, das Gerät ist sachgemäß
verwendet und gewartet (regelmäßig entkalkt und gereinigt, Kabel und Rotor nicht beschädigt).
Um Anspruch auf die 48 Stunden Abhol- und Ersatz-Garantie zu haben, müssen Sie die PondECO Plus E oder RC Pumpe
innerhalb von 1 Monat ab Kaufdatum registrieren. Um sich zu registrieren, füllen Sie einfach das beiliegende
Registrierformular vollsndig aus und senden Sie es mit einer Kopie des Kaufbeleges an Aquadistri. Wenn Sie sich nicht
innerhalb der genannten Frist registrieren, verfällt die 48-Stunden Umtausch garantie. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
bei eventuellen Garantieansprüchen.
Die Abhol- und Ersatz-Garantie gilt nur für die Niederlande, Belgien, Luxemburg, Deutschland, Frankreich und das Vereinigte
Königreich. Für Einwohner von anderen Ländern gilt die normale Garantie, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem die
Pumpe gekauft wurde.
12
F Traduction du manuel d’origine.
SuperFish PondECO Plus RC 10000 Pompe
Instructions générales
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour ses futures utilisations.
Signication des symboles
Les symboles et / ou mots d’avertissement suivants sont utilisés dans ce manuel :
DANGER !
Cela signie un danger imminent dû à un choc électrique. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner
des blessures graves ou mortelles et / ou des dommages graves au produit ou à l’environnement.
ATTENTION !
Cela signie une situation dangereuse. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures
corporelles mineures ou légères et / ou des dommages au produit ou à lenvironnement.
REMARQUE !
Cela signie prudence, informations utiles ou conseils.
Fig. ... Il s’agit du schéma correspondant ... aux pages 2 et 3 de ce manuel.
Signication des symboles sur lappareil lui-même :
Cet appareil (pompe) convient à une utilisation en extérieur et peut être utilisé sous l’eau jusqu’à 2 mètres de
profondeur.
Cet appareil (pompe) est étanche.
Cet appareil (télécommande) a la classe de protection III.
Cet appareil est conforme aux normes européennes applicables.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales mais doit être collecté séparément pour
être recyclé.
Utilisation
Convient pour une utilisation en extérieur, pour le pompage de l’eau normale d’un bassin, tant immergée que dans une
installation hors deau.
• La température de leau du bassin à pomper ne doit pas dépasser 35°C.
Ne pas utiliser pour le pompage deau salée, deaux usées, de liquides inammables, corrosifs et/ou explosifs (par
exemple, pétrole, essence, solvants), de graisses, d’huiles ou de denrées alimentaires.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau.
• Ne pas utiliser pour les piscines et ne pas se raccorder aux réseaux deau potable.
13
Sécurité
Suivez toujours les instructions de sécurité ci-dessous pour une utilisation sûre de lappareil. Le non-respect de
ces instructions peut mettre en danger les personnes ou l’environnement.
Cet appareil doit être alimenté par un disjoncteur différentiel dont le courant de défault nominal ne
dépasse pas 30 mA.
Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension d’alimen tation secteur.
• Cet appareil doit être connecté à une prise de courant reliée à la terre.
Protégez la prise et la fiche contre l’humidité. Utilisez une boucle dégouttement pour vous assurer que
l’eau ne peut pas atteindre la prise et et la connexion du récepteur via le câble dalimen tation (voir Fig. A).
• Le récepteur doit être installé dans un endroit sec et à au moins 2 mètres du bassin.
N’utilisez pas le produit si lappareil, le cordon ou la fiche sont endommagés. Retournez lappareil à votre
revendeur pour réparation ou recyclage. Un cordon ou une fiche endommagé(e) ne peut être remplacé(e),
l’appareil doit être recyclé.
Soyez prudent : eau et électricité ne font pas bon ménage. Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
Séchez-vous les mains avant deffectuer lentretien.
• N’utilisez jamais lappareil lorsqu’il y a des gens dans l’eau.
• Éteignez toujours tous les appareils du bassin avant l’entretien. Débranchez la ou les fiches de la prise.
• Ne pas déplacer ou soulever l’appareil hors de leau par le cordon, mais seulement par la poignée.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque dexrience et de connaissances, s’ils ont
reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et
comprendre les dangers impliqués. Les enfants ne peuvent pas jouer avec lappareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les modifications apportées à l’appareil peuvent affecter la sécurité. La garantie expirera également.
Fonctionnement
Le PondECO Plus RC est une pompe électronique pour bassin, à utiliser avec les ltres, les skimmers, les cascades et les ornements
d’eau. La pompe est équipée d’une télécommande et d’un récepteur avec lesquels vous pouvez régler la capacité de la pompe et donc
la hauteur d’élévation par étapes.
Protection fonctionnement à sec (Run Dry Protection)
La pompe est équipée d’une protection contre le fonctionnement à sec, ce qui est particulièrement important dans une installation
hors d’eau. Il est important que leau puisse toujours être pompée. S’il n’y a pas de débit deau pendant 10 secondes, la pompe s’arrête
automatiquement puis redémarre au bout de 10 secondes. S’il n’y a toujours pas de débit deau, la pompe sarrête et redémarre à
nouveau. Ce cycle est répété 5 fois, après quoi la pompe s’arrête complètement. Pour redémarrer, assurez-vous que l’eau arrive en
quantité susante à la pompe, débranchez la che de la prise de courant, attendez 60 secondes et rebranchez-la. La pompe va
maintenant se mettre en marche et pomper l’eau.
Protection thermique contre la surcharge
La pompe dispose dune protection thermique contre les surcharges, en cas de surchaue du moteur, la pompe s’arrête
automatiquement. Après un temps de refroidissement de 15 à 20 minutes, la pompe se remet automatiquement en marche. Pour
éviter d’endommager la pompe, il est essentiel de rechercher la cause de la surchaue et de la résoudre. Les dommages causés par la
surchaue ne sont pas couverts par la garantie.
14
Installation dans le bassin
Fig. B La pompe PondECO RC est adaptée aux tuyaux de bassin de 25, 32 et 40 mm de diamètre. Découper le raccord de tuyau Multi-
step au diamètre souhaité et xez-le à la pompe.
Raccordez le tuyau du bassin à laide d’un collier de serrage (non compris) au raccord de tuyau.
Fig. C Placez de préférence la pompe dans la partie la plus profonde du bassin (2 mètres de profondeur maximum), mais au moins
20 cm sous la surface de leau.
Veillez à ce que la pompe soit posée horizontalement et fermement sur une surface plane an quelle ne puisse pas tomber.
Installation hors deau
Fig. D Pour une utilisation en hors deau, retirez la pompe du boîtier.
Fig. E Ouvrez le boîtier en appuyant sur les clips à lavant et à l’arrière, ce qui libérera la coque supérieure.
Fig. F Retirez le support qui recouvre la pompe en dévissant les 2 vis et retirez la pompe du boîtier.
À l’avant de la pompe se trouve l’entrée (raccord de tuyau approprié (Art. 07070487) non fourni). En haut se trouve la sortie
(pour le raccord de tuyau fourni (Art. 07070487)).
Fig. B coupez les raccords de tuyau Multi-step au diamètre souhaité et xez-les à la pompe.
Raccordez les tuyaux du bassin aux raccords de tuyaux à l’aide de colliers de serrage (non compris).
Placez la pompe horizontalement et fermement sur une surface plane à l’extérieur du bassin. Veillez à ce que la pompe ne
puisse pas tomber, si nécessaire vous pouvez la xer avec des vis.
Installation générale
Fig. A Branchez la che de la pompe sur le récepteur, en veillant à ce que les prises soient protégées de l’humidité. Installez le
récepteur dans un endroit sec à au moins 2 mètres de du bassin.
REMARQUE ! Le récepteur ne doit pas être mouillé, placez-le dans la pratique SuperFish DriBox (art. 06070035) disponible
chez votre revendeur. Cela permet déviter les dégâts des eaux sur votre récepteur.
Insérez la che du récepteur dans la prise et assurez-vous qu’il y a une boucle dégouttement dans le cordon.
Assurez-vous que personne ne puisse trébucher sur le cordon et que le cordon ne puisse être endommagé.
Utilisation de la télécommande
La pompe PondECO RC est équipée d’une télécommande avec laquelle vous pouvez facilement allumer et éteindre la pompe. Vous
pouvez régler par étapes la capacité de la pompe, la hauteur délévation et la consommation dénergie.
Dans les réglages les plus bas, la pompe consommera moins d’énergie mais aura également une performance réduite et
pompera donc moins deau. Cela peut entraîner l’arrêt de la pompe (surtout avec une forte hauteur de délévation, l’utilisation
de longs tuyaux de bassins et de nombreux coudes). Dans ce cas, augmentez la capacité de la pompe d’une ou deux étapes.
Cette télécommande est uniquement conçue pour les pompes Supersh PondECO plus RC 10000 et E 10000. Lorsqu’elle est
utilisée sur un autre type de pompe, cette pompe ne fonctionnera pas ou fonctionnera incorrectement. Veillez à ce que la
télécommande ne soit pas mouillée, conservez-la dans un endroit sec.
Réglages PondECO Plus RC 10000 via la télécommande
Étape 12345678910
Capacité de pompe 4.500 l/h 5.000 l/h 5.700 l/h 6.200 l/h 6.800 l/h 7.300 l/h 7.700 l/h 8.100 l/h 8.400 l/h 9.200 l/h
Hauteur d’élévation 1,6 m 2,1 m 2,7 m 3,2 m 3,8 m 4,4 m 5,0 m 5,4 m 5,7 m 5,8 m
Puissance 13 Watt 17 Watt 23 Watt 30 Watt 38 Watt 45 Watt 53 Watt 59 Watt 64 Watt 68 Watt
Entretien
La pompe doit être nettoyée régulièrement (deux fois par an) pour garantir un fonctionnement sans problème. Les dépôts de
calcaire, en particulier, peuvent provoquer un blocage de votre pompe. Il n’y a pas de garantie sur les pannes dues à des
pompes sales et à l’accumulation de tartre dans la pompe causée par un mauvais ou un manque dentretien.
Toujours débrancher l’alimentation secteur avant d’eectuer tout entretien !
Déconnectez la pompe du tuyau du bassin et rincez le boîtier sous le robinet ou le tuyau d’arrosage.
15
Pour un nettoyage et un détartrage, il est préférable d’utiliser le produit SuperFish Pump&UVC Clean (art. 07070500), qui est
disponible chez votre revendeur.
Mélangez SuperFish Pump et UVC Clean dans un grand seau avec de l’eau du robinet propre, en suivant les instructions sur la
bouteille. Immergez la pompe dans cette solution et laissez-la en place pendant 24 heures.
Retirez la pompe du seau et laissez-la se vider avant de la démonter.
Fig. E Ouvrez le boîtier en appuyant sur les clips à lavant et à l’arrière, ce qui libérera la coque supérieure.
Fig. F Retirez le support qui recouvre la pompe en dévissant les 2 vis et retirez la pompe du boîtier.
Démontez le couvercle du rotor en desserrant les 4 vis situées à lavant de la pompe et retirez le rotor.
Brossez et nettoyez soigneusement toutes les pièces et le boîtier. Rincez tout avec de leau du robinet propre et remontez.
Selon l’utilisation de la pompe, le rotor et le couvercle du rotor peuvent être endommagés ou usés, c’est normal. Un nouveau
rotor (Art. 07070443) et un nouveau couvercle du rotor (Art. 07070477) sont disponibles séparément auprès de votre
revendeur.
REMARQUE ! Pendant les périodes de gel, vous devez retirer la pompe du bassin. Nettoyez et séchez bien la pompe et stockez-
la à l’abri du gel.
Recyclage
Ce symbole indique que ce produit (s’il est jeté) ne peut pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Au lieu de
cela, il doit être déposé dans un centre de collecte ociel, ou peut être retourné au revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit similaire. Suivez les règles applicables dans votre pays pour la collecte séparée des produits électriques et
électroniques. La collecte et le recyclage séparés sont meilleurs pour lenvironnement, la santé publique et réduisent les
déchets.
Garantie
Garantie du fabricant de 2 ans sur les défauts de matériaux et de construction. Les appareils doivent être retours complets
avec tous les composants, accompagnés d’une preuve d’achat ocielle conrmant une date d’achat pour toute réclamation
sous garantie. Les appareils incomplets dont des pièces sont manquantes et les appareils sans preuve d’achat ne sont pas
éligibles à la garantie. Après réception et vérication, nous déterminerons si lappareil sera réparé ou remplacé. Pour un
appareil réparé ou remplacé sous garantie, le temps restant de la période de garantie d’origine s’applique. Lisez attentivement
les instructions d’installation, d’utilisation et dentretien. Les dommages dus à une mauvaise utilisation, les dommages dus
à la conta mination par un détergent, les dommages dus au manque d’entretien et de nettoyage, l’usure et la détérioration
du rotor et les dommages au câble, ne sont pas couverts par la garantie.
Gardez toujours la preuve d’achat, sans preuve dachat la garantie sera annulée !
Garantie Reprice et Remplacée
Cette pompe Pond ECO Plus E/RC possède une garantie unique, la garantie 48h Reprise et Remplacée, qui permet
l’échange à domicile, pendant 2 ans. En cas de défectuosité, la pompe est reprise sous 48h et remplacée
immédiatement et gratuitement par un nouvel exemplaire. (Du lundi au vendredi, pas de livraisons le samedi et le
dimanche). Sous réserve d’une utilisation et d’un entretien corrects (détartrage et nettoyage réguliers, cordon et
rotor non endommagés).
Pour pouvoir bénécier de garantie 48 heures Reprise et Remplacée, vous devez vous enregi strer dans un délai d’un mois
après l’achat de votre pompe. Pour vous enregistrer, il sut de renvoyer le formulaire d’enregistrement dûment complété et
une copie du reçu de la PondECO Plus E ou RC à Aquadistri.
Si vous ne vous enregistrez pas dans le délai prévu, la garantie 48 heures Reprise et Remplacée, ne pourra sappliquer. La
garantie standard sappliquera, il vous sut de vous présenter dans votre magasin.
La garantie Pick-Up & Replace est applicable uniquement aux Pays-Bas, en Belgique, au Luxembourg, en Allemagne, en
France et au Royaume-Uni. Pour les résidents d’autres pays, la garantie normale s’applique au revendeur chez qui la pompe
a été achetée.
16
NL Gebruiksaanwijzing in oorspronkelijke taal.
SuperFish PondECO Plus RC 10000 Pomp
Algemene instructies
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Betekenis van symbolen
De volgende waarschuwingssymbolen en/of signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR!
Dit betekent een dreigend gevaar door elektrische schok, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd
kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel en/of ernstige schade aan het product of omgeving.
WAARSCHUWING!
Dit betekent een gevaarlijke situatie, indien de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd kan dit leiden tot
gemiddeld of licht lichamelijk letsel en/of schade aan het product of omgeving.
OPMERKING!
Dit betekent voorzichtig, nuttige informatie of advies.
Fig. ... Dit verwijst naar de betreende tekening ... op pagina 2 en 3 van deze gebruiksaanwijzing.
Betekenis van de symbolen op het apparaat zelf:
Dit apparaat (pomp) is geschikt voor buitengebruik en kan tot 2 meter diepte onder water gebruikt worden.
Dit apparaat (pomp) is waterdicht.
Dit apparaat (afstandsbediening) heeft beschermingsklasse III.
Dit apparaat voldoet aan de geldende EU normen.
Dit apparaat mag niet met het normale huishoudelijk afval afgedankt worden, maar moet gescheiden worden
ingezameld voor recycling.
Toepassing
Geschikt voor buitengebruik, voor het verpompen van normaal vijverwater zowel in vijver- als in droogopstelling.
• De temperatuur van het te verpompen vijverwater mag maximaal 35°C zijn.
Niet gebruiken voor het verpompen van zoutwater, rioolwater, ontvlambare, bijtende en/of explosieve
vloeistoen (bv. petroleum, benzine, oplosmiddelen), vetten, oliën of voedingsmiddelen.
Het apparaat nooit zonder water gebruiken.
Niet gebruiken voor zwembaden en niet aansluiten op drinkwatervoorzieningen.
17
Veiligheid
Neem de onderstaande veiligheidsinstructies altijd in acht voor een veilig gebruik van het apparaat. Het niet in
acht nemen van deze instructies kan gevaar opleveren voor personen of de omgeving.
Dit apparaat moet van stroom worden voor zien via een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale
lekstroom van maximaal 30 mA.
• Controleer of de spanning die op het label wordt aangegeven, overeenkomt met de netspanning.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
Bescherm het stopcontact en de stekker tegen vocht. Zorg door middel van een druppellus dat water niet
via het netsnoer in het stopcontact en de stekkerverbinding van de ontvanger kan komen (zie Fig. A).
De ontvanger moet op een droge plaats en op minimaal 2 meter afstand van de vijver worden
geïnstalleerd.
Het apparaat niet gebruiken bij schade aan het apparaat, snoer of stekker. Bied het apparaat bij uw
dealer aan voor reparatie of recycling. Een beschadigde snoer of stekker kan niet worden vervangen, het
apparaat moet worden gerecycled.
Wees voorzichtig met de combinatie van water en elektriciteit. Niet bedienen met natte handen. Droog
uw handen voordat u onderhoud uitvoert.
Het apparaat nooit gebruiken als er mensen in het water zijn.
• Schakel voor onderhoud altijd alle apparaten in de vijver uit. Haal de stekker(s) uit het stop contact.
Het apparaat niet aan het snoer uit het water tillen of verplaatsen, til het apparaat alleen op aan het
handvat.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van dit apparaat en begrijpen welke gevaren
het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden.
Wijzigingen aan het apparaat kunnen gevolgen hebben voor de veiligheid. Ook de garantie komt hierbij
te vervallen.
Functie
De PondECO Plus RC is een elektronische vijverpomp voor gebruik met lters, skimmers, watervallen en waterornamenten. De pomp
is voorzien van een afstandsbediening en ontvanger waarmee u de pompcapaciteit en daarmee de opvoerhoogte in stappen kunt
regelen.
Droogloopbeveiliging (Run Dry Protection)
De pomp is uitgerust met een droogloop beveiliging, dit is vooral bij een droogopstelling van belang. Het is belangrijk dat er altijd
water rondgepompt kan worden. Als er 10 seconden geen waterstroming is, zal de pomp automatisch stoppen om vervolgens na 10
seconden weer op te starten. Indien er nog steeds geen waterstroming is, stopt en herstart de pomp opnieuw. Deze cyclus wordt 5
keer herhaald, daarna stopt de pomp denitief. U kunt de pomp opnieuw opstarten als de watertoevoer hersteld is. Trek de stekker
uit het stopcontact, wacht 60 seconden en stop de stekker weer in het stopcontact. De pomp zal nu opstarten en water rondpompen.
Thermische beveiliging tegen overbelasting
De pomp heeft een thermische beveiliging tegen overbelasting, bij oververhitting van de motor schakelt de pomp automatisch uit.
Na een afkoeltijd van 15 tot 20 minuten schakelt de pomp automatisch weer in. Om schade aan de pomp te voorkomen is het essentieel
te onderzoeken wat de oorzaak is van de oververhitting en dit op te lossen. Schade door oververhitting valt niet onder de garantie.
18
Installatie in de vijver
Fig. B De PondECO RC pomp is geschikt voor vijverslangen met diameter van 25, 32 en 40 mm. Zaag de Multi-step slangaansluiting
op de gewenste diameter af en draai deze op de pomp.
Sluit de vijverslang met behulp van een slangklem (niet meegeleverd) aan op de slangaansluiting.
Fig. C Plaats de pomp bij voorkeur in het diepste gedeelte van de vijver (max. 2 meter diep), maar in ieder geval minimaal 20 cm
onder het wateroppervlak.
Zorg dat de pomp horizontaal en stevig staat op een vlakke ondergrond, zodat deze niet om kan vallen.
Installatie in droogopstelling
Fig. D Voor gebruik in droogopstelling dient u het pompgedeelte uit de behuizing te halen.
Fig. E Open de behuizing door de vergrendeling aan de voor- en achterzijde in te drukken, waardoor de bovenste schaal los komt.
Fig. F Verwijder de beugel die over de pomp loopt door de 2 schroeven los te draaien en neem de pomp uit de behuizing.
Aan de voorzijde van de pomp bevindt zich de inlaat (geschikte slangaansluiting (Art. 07070487) niet meegeleverd). Aan de
bovenkant bevindt zich de uitlaat (voor de meegeleverde slangaansluiting (Art. 07070487)).
Fig. B Zaag de slangaansluitingen eerst op de juiste diameter af en draai ze vervolgens op de pomp.
Sluit de vijverslangen met behulp van slangklemmen (niet meegeleverd) aan op de slangaansluitingen.
Plaats de pomp horizontaal en stevig op een vlakke ondergrond buiten de vijver. Zorg dat de pomp niet om kan vallen,
eventueel kunt u de pomp met schroeven vastzetten.
Installatie algemeen
Fig. A Sluit de stekker van de pomp aan op de ontvanger, zorg dat stekkerverbindingen beschermd zijn tegen vocht. Installeer de
ontvanger op een droge plaats op minimaal 2 meter van de vijver.
OPMERKING! De ontvanger mag niet nat worden, plaats deze in de handige SuperFish DriBox (Art. 06070035) verkrijgbaar bij
uw dealer. Zo voorkomt u waterschade aan uw ontvanger.
Steek de stekker van de ontvanger in het stopcontact en zorg voor een druppellus in het snoer.
Zorg dat niemand over het snoer kan struikelen en dat het snoer niet kan beschadigen.
Gebruik van de afstandsbediening
De PondECO RC pomp is voorzien van een afstandsbediening waarmee u de pomp gemakkelijk kunt aan- en uitzetten. U kunt de
pompcapaciteit en daarmee de opvoerhoogte in stappen regelen en daardoor energie besparen.
In de laagste standen zal de pomp minder energie verbruiken maar ook minder krachtig werken en dus minder water
rondpompen. Het kan voorkomen dat de pomp hierdoor stilvalt (vooral bij veel opvoerhoogte, het gebruik van lange
vijverslangen en veel bochten). Zet in dat geval de pompcapacititeit één of twee stappen hoger.
Deze afstandbediening is alleen geschikt voor SuperFish PondECO Plus RC 10000 en E 10000 pompen. Bij gebruik op een
andere type pomp zal deze pomp niet of niet juist werken. Zorg dat de afstandsbediening niet nat wordt, bewaar deze op een
droge plaats.
Instellingen PondECO Plus RC 10000 via de afstandsbediening
Stap 12345678910
Pompcapaciteit 4.500 l/h 5.000 l/h 5.700 l/h 6.200 l/h 6.800 l/h 7.300 l/h 7.700 l/h 8.100 l/h 8.400 l/h 9.200 l/h
Opvoerhoogte 1,6 m 2,1 m 2,7 m 3,2 m 3,8 m 4,4 m 5,0 m 5,4 m 5,7 m 5,8 m
Verbruik 13 Watt 17 Watt 23 Watt 30 Watt 38 Watt 45 Watt 53 Watt 59 Watt 64 Watt 68 Watt
Onderhoud
De pomp moet regelmatig (2x per jaar) worden gereinigd voor een storingsvrije werking. Vooral door kalkaanslag kan uw
pomp vastlopen. Storingen te wijten aan een vuile pomp en kalkaanslag binnenin de pomp veroorzaakt door onjuist of
gebrek aan onderhoud, valt niet onder de garantie.
Neem de stekker uit het stopcontact vóór de uitvoering van onderhoud!
Ontkoppel de pomp van de vijverslang en spoel de behuizing onder de kraan of tuinslang af.
19
Voor een goede reiniging en ontkalking kunt u het beste SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500) gebruiken, dit is
verkrijgbaar bij uw dealer.
Mix SuperFish Pump & UVC Clean in een grote emmer met schoon leidingwater volgens de gebruiksaanwijzing op de es.
Dompel de pomp hierin onder en laat deze 24 uur staan.
Haal de pomp uit de emmer en laat deze afdruipen alvorens u de pomp gaat demonteren.
Fig. E Open de behuizing door de vergrendeling aan de voor- en achterzijde in te drukken waardoor de bovenste schaal los komt.
Fig. F Verwijder de beugel die over de pomp loopt door de 2 schroeven los te draaien en neem de pomp uit de behuizing.
Demonteer het rotorhuis door de 4 schroeven aan de voorzijde van de pomp los te draaien en neem de rotor eruit.
Borstel en poets alle onderdelen en de behuizing goed schoon. Spoel alles af met schoon leiding water en monteer het geheel
weer.
Afhankelijk van het gebruik van de pomp kan de rotor en rotorhuis beschadigen of verslijten, dit is normaal. Een nieuwe rotor
(Art. 07070443) en rotorhuis (Art. 07070477) zijn los verkrijgbaar bij uw dealer.
OPMERKING! Tijdens vorstperiodes dient u de pomp uit de vijver te verwijderen. Maak de pomp goed schoon en droog en sla
de pomp vorstvrij op.
Recycling
Dit symbool geeft aan dat dit product (als het wordt afgedankt) niet samen met het gewone huishoudelijk afval mag worden
weggegooid, maar moet worden ingeleverd bij een ocieel inzamelpunt (bv. Milieu straat), of kan worden ingeleverd bij het
verkooppunt tijdens de aankoop van een vergelijkbaar nieuw product. Volg de in uw land geldende regels voor het
gescheiden inzamelen van elektrische en elektronische producten. Gescheiden inzameling en recycling is beter voor het
milieu, de volksgezondheid en zorgt voor minder afval.
Garantie
2 jaar fabrieksgarantie op materiaal en constructie fouten. Het apparaat dient compleet, met alle onderdelen en het originele
aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum, ter garantie aangeboden worden. Een apparaat waarvan onderdelen missen
of zonder aankoopbewijs komt niet in aanmerking voor garantie! Na ontvangst zullen wij het apparaat controleren. Daarna
wordt door ons bepaald of het apparaat in aanmerking komt voor reparatie of vervanging. Voor een apparaat dat onder
garantie is gerepareerd of vervangen, is de resterende tijd van de oorspronkelijke garantieperiode van toepassing. Lees de
instructies over installatie, gebruik en onderhoud zorgvuldig door. Schade door verkeerd gebruik, door vervuiling of het niet
reinigen van het apparaat, slijtage en beschadiging van de rotor en schade aan het snoer, vallen niet onder de garantie.
Bewaar altijd het aankoopbewijs, zonder aan koopbewijs kunt u geen aanspraak maken op garantie!
Pick-up & Replace Garantie
Deze PondECO Plus E/RC pomp wordt geleverd met een unieke garantie van 2 jaar met een 48 uur Pick-up and
Replace garantie aan huis. De pomp wordt bij een defect binnen 48 uur opgehaald en meteen kostenloos vervangen
door een nieuw exemplaar (van maandag t/m vrijdag, in het weekend geen leveringen). Onder voorbehoud van juist
gebruik en onderhoud (regelmatig ontkalkt en gereinigd, snoer en rotor niet beschadigd).
Om voor de 48 uur Pick-Up & Replace Garantie in aanmerking te komen dient u zich binnen 1 maand na aankoop van de pomp
te registreren. U kunt zich registreren door het bijgesloten registratieformulier volledig ingevuld, inclusief een kopie van het
aankoopbewijs van de PondECO Plus E of RC pomp te retourneren naar Aquadistri.
Indien u zich niet binnen de gestelde termijn registreert, vervalt de 48 uur Pick-up and Replace garantie. Voor garantie dient
u zich dan gewoon bij uw dealer te melden.
De Pick-Up & Replace Garantie is alleen van toepassing in Nederland, België, Luxemburg, Duitsland, Frankrijk en het Verenigd
Koninkrijk. Voor inwoners van andere landen is de normale garantie van toepassing, hiervoor dient u contact op te nemen
met de dealer waar de pomp is gekocht.
www.aquadistri.com Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, The Netherlands, [email protected]
Date of purchase / Kaufdatum / Date d’achat / Aankoopdatum:
_____-_____-_____
Dealer stamp / Händlerstempel / Sceau du poit de vente / Dealerstempel
Technical specications:
Pump: 220-240 V/50 Hz.
RC-Receiver: 220-240 V/50 Hz.
RC-Transmitter: DC 12 V, frequenty band: 433 MHz.
Maximum Radiated Power <10 dBm = 10 mW.
Video
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

SuperFish RC10000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur