aquaforte O-Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
FRANCAIS
Onderhoud / reiniging
Zie onderhoudsinstructies.
Wanneer u in het motorhuis of op de rotoreenheid kalk aantre, dan wordt de pomp tijdens het gebruik te heet! Kalk zet uit boven een temper-
atuur van 55°C. Bij voldoende doorstroming zal de pomp door het water gekoeld worden en kunnen dergelijke temperaturen niet voorkomen.
Is echter de weerstand te groot (leidingen te smal, opvoerhoogte te groot, enz.) dan verminderd de doorstroming, waardoor de koeling niet
toereikend is en ontstaat er kalk. In het ergste geval, bij een extreem dikke laag kalk, blokkeert de rotor en brandt de motor door. SCHADE DOOR
KALK VALT NOOIT ONDER GARANTIE! Verkalking kan met ontkalker of azijn opgelost worden.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant dinstaller l’appareil.
Safety
1. Retirez toujours la che de la prise avant de procéder à des travaux d’entretien ou de réparation sur la pompe.
2. Ne laissez jamais fonctionner la pompe lorsque des personnes se trouvent dans l’eau.
3. La pompe est dotée de pales pour faire circuler l’eau. Ces pales sont acérées et tournent à un régime élevé. Par conséquent, tenez toujours vos
doigts et dautres parties du corps à distance de ces pales en rotation.
4. Lorsque lappareil ou des pièces de celui-ci sont endommagées, ne lutilisez pas !
5. Veillez à ce que la che/la prise soit toujours sèche.
6. Utilisez uniquement des prises standardisées, résistantes aux chocs et mises à la terre.
7. Pour garantir la sécurité, utilisez toujours une mise à la terre avec un seuil de réaction inférieur à 30 mA.
8. Lorsquaucune possibilité de branchement appropriée nest disponible ou si elle ne répond pas aux exigences posées ci-dessus et ci-dessous,
prenez contact avec un installateur scialisé et agréé.
9. Ne portez jamais la pompe au moyen du câble et ne tirez jamais sur le câble.
10. La pompe convient uniquement pour de l’eau à des températures jusquà 35°C.
Avertissement, attention !
Lors de travaux de maintenance, lalimentation électrique de la pompe doit impérativement être coue ! Mise en service uniquement lorsque la
pompe est totalement assemblée / installée. Il est INTERDIT de laccoupler à une pompe en service ! Ne portez jamais la pompe ou ne la retirez
jamais de leau au moyen du câble.
Consignes de sécurité générales
Les appareils électriques ne sont pas des jouets ! Par conséquent, conservez et utilisez toujours la pompe hors de portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients du danger potentiel présenté par les appareils électriques. Pour éviter tout danger, ne laissez pas pendre le câble de courant. Il
est impossible de remplacer le câble de courant. Si le câble est endommagé, n’utilisez plus la pompe et rangez-la de manière sûre.
Utilisation ecace
Cette pompe convient exclusivement pour utilisation dans des étangs privés et pas pour une utilisation commerciale. Utilisez la pompe unique-
ment aux ns pour lesquelles elle a été conçue. Il est interdit d’utiliser la pompe pour de leau fortement contaminée. De plus, l’eau ne peut pas
comporter d’éléments fortement contaminés (comme des boues par exemple).
Garantie
Cette pompe est assortie d’une garantie de 2 ans à compter de la date dachat (titre dachat), qui vaut uniquement pour le premier acheteur. La
garantie porte uniquement sur les vices de matériau et de fabrication qui sont constatés lors dune utilisation ecace. Les pièces de remplacement
comme le rotor ou la bague détanchéité ne sont pas couverts par la garantie. Les dommages suite à une utilisation non conforme, au transport
et à une installation erronée ne sont pas couverts par la garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage consécutif découlant de
l’utilisation de cet appareil. Cette notice d’utilisation décrit les fonctions et la maintenance d’une pompe AquaForte.
- Rotor Vortex
- Protection thermique contre la surcharge
- Corps démontable sans outil
- Convient pour les particules de saletés jusquà 6 mm
- Maintenance aisée grâce au rotor amovible
- Toutes les pièces sous tension sont coulées dans de la résine
- Câble caoutchouc de 10 m avec che dotée d’une mise à la terre
Contenu : Série O : Pompe avec 2 x embout de exible (diamètre 19-25-32-40 mm) dont un réglable sur 360 degrés.
Séries M & P : Manchon avec letage interne. Série HF : pas de raccords.
Installation de la pompe
La pompe peut être installée tant à sec quen position immergée (les modèles HF ne peuvent pas être installés à sec). En cas d’installation à sec, le
corps doit être retiré et il faut poser des conduites adéquates. En cas d’installation à sec, la pompe doit toujours se trouver sous le niveau de leau
étant donné quelle nest pas auto-aspirante. Une utilisation sans eau (fonctionnement à sec) peut entraîner des dommages irréversibles. Dans leau,
la pompe doit être installée de sorte à aspirer de leau claire. Elle ne peut en aucun cas être posée dans la boue ou directement sur un fond d’étang
sablonneux. Il faut placer la pompe sur un léger rehaussement (comme une pierre par exemple). En cas de non-respect de ces instructions, le
corps de ltre qui protège le moteur contre lencrassement peut se colmater. En cas dencrassement important, le rotor fonctionne plus pénible-
ment ce qui entraîne une réduction des performances de la pompe. Au pis, le rotor grippe et la pompe grille. En cas de colmatage du ltre, le
refroidissement du moteur nest plus garanti ce qui peut faire en sorte qu’il grille.
Protection électrique
Le circuit électrique (prise) sur lequel la pompe est branchée doit être doté dune protection contre le courant de fuite de max. 30 mA
Mise en service
La pompe démarre dès que la che est insérée dans la prise. Ne la branchez jamais lorsque vous constatez des dommages à la pompe, au câble ou à
AQUAFORTE O-SERIE PUMPS
la che.
Maintenance / nettoyage
Si vous constatez la présence de tartre dans le carter du moteur ou sur le rotor, alors la pompe surchaue durant l’utilisation ! Le tartre se dilate à
une température supérieure à 55°C. Lorsque le débit est susant, la pompe est refroidie par leau et il est impossible datteindre de telles tempé-
ratures. Toutefois, si la résistance est trop importante (conduites trop étroites, hauteur de refoulement trop grande, etc.) le débit diminue, doù le
refroidissement est insusant et du tartre se forme. Au pis, lorsque la couche de tartre est extrêmement épaisse, le rotor grippe et le moteur grille.
DES DOMMAGES DUS AU TARTRE NE SONT JAMAIS COUVERTS PAR LA GARANTIE ! Lentartrage doit être éliminé avec un détartrant ou du
vinaigre.
AQUAFORTE O-SERIE PUMPS
AQUAFORTE O-SERIE PUMPS
Always remove plug from wall outlet rst
Immer zuerst Stecker herausziehen
Altijd eerst stekker loskoppelen
Retirez toujours d’abord la che de la prise !
2
3
4
1
Remove screws & open pumpcover
Schrauben entfernen & Pumpenkorb önen
Schroeven verwijderen & Filterbehuizing openen
Ouvrez le corps de ltre et retirez la pompe.
Remove the screws from pump house
Schrauben vom Pumpengehäuse entfernen
Schroeven van pomphuis verwijderen
Déposez les vis du carter de pompe.
Remove rotor from pump house and clean with water and brush
Rotor vom Pumpengehäuse entfernen und mit Wasser und
Bürste reinigen.
Rotor uit pomphuis nemen en met water en borstel schoon
-
maken
Nettoyez le rotor avec de l’eau et une brosse.
Put Pumphouse in a vertical position and ll with a mild lime scale remover (like cleaning vinegar). Immerse ro-
tor in a plastic bowl/container lled with the same lime scale product and leave both for 24hours. Aer 24 hours
rinse o with water and re-assemble pump.
Das Pumpengehäuse aufrecht stellen und dieses mit milden Entkalker (Essigreiniger)füllen. Legen Sie den Rotor
in einen Plastikbehälter mit Entkalker. Beides lassen Sie nun 24h stehen. Nach 24h mit Wasser abspülen und
Pumpe wieder zusammenbauen.
Zet pomphuis rechtop en vul deze met een milde ontkalker (zoals schoonmaakazijn). Leg de rotor in een plastic
kom/bakje gevuld met hetzelfde anti kalk middel en laat beiden 24 uur staan. Na 24 uur afspoelen met water en
pomp weer assembleren.
Placez la pompe en position verticale et remplissez-la avec un détartrant doux (comme du vinaigre ménager).
Placez le rotor dans un récipient/bac plastique rempli du même produit détartrant et laissez agir durant 24 heu-
res. Après 24 heures, rincez avec de leau et assemblez à nouveau la pompe.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS O-SERIES: dependant on water hardness and internal pump temperatures it might be necessary to remove lime
scale deposits from time to time. DAMAGE CAUSED BY CALCIUM/LIME SCALE IS NOT COVERED BY WARRANTY!! Follow these steps for
maintenance.
WARTUNGSINSTRUKTION O-SERIEN: abhängig von der Härte Ihres Wassers und der Temperatur in der Pumpe kann es notwendigsein, die Pumpe
regelmäßig zu entkalken. DURCH KALK VERURSACHTER SCHADEN IST KEINE GARANTIE!Folgen Sie unten stehender Anleitung zwecks War
-
tung.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES O-SERIE: aankelijk van de hardheid van uw water en de temperatuur in de pomp kan het noodzakelijk zijn de pomp
met regelmaat te ontkalken. SCHADE DOOR KALK VALT NOOIT ONDER GARANTIE! Volg onderstaande handelingen voor onderhoud.
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DE LA SÉRIE O :
En fonction de la dureté de leau et de la température dans la pompe, un détartrage régulier de la pompe peut être nécessaire. DES DOMMAGES DUS
AU TARTRE NE SONT JAMAIS COUVERTS PAR LA GARANTIE ! Procédez comme suit pour eectuer la maintenance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

aquaforte O-Series Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide