Wacker Neuson STP400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BELGIEBELGIE
BELGIEBELGIE
BELGIE
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07
4040 Herstal 4 Avenue
9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400 Tel. (09)-386 8529
6041 Gosselies-Charleroi Route Nationale Cinq Tel. 071-372450
ÇESKÁ
REPUBLIKA REPUBLIKA
REPUBLIKA REPUBLIKA
REPUBLIKA
19402 PRAHA 9-HLOUBETIN KOLBENOVA 259
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165
DANMARKDANMARK
DANMARKDANMARK
DANMARK
2690 KARLSLUNDE RØRGANGEN 6
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00
8200 Arhus N Randersvej 346 Tel. 86-231777
5250 Odense SV Holkebjergvej 56A Tel. 66-172170
ESPAÑAESPAÑA
ESPAÑAESPAÑA
ESPAÑA
28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85
CALLE PRIMAVERA 11
08780 PALLEJA (Barcelona) PRAT DE LA RIBA, 184 Tel. (93)-6632273
41700 Dos Hermanas (Sevilla) Poligono Industrial La Palmera Tel. (95)-4691129
Nave 14 Tel. (95)-4691129
46133 Meliana (Valencia) Calle Salvador Giner, 6 Tel. (96)-1492102
15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (981) 573366 / 67
SUOMISUOMI
SUOMISUOMI
SUOMI
FIN 04250 KERAVA Peltomäenkatu 7
Tel. (358) 9-274 4740Tel. (358) 9-274 4740
Tel. (358) 9-274 4740Tel. (358) 9-274 4740
Tel. (358) 9-274 4740
FRANCEFRANCE
FRANCEFRANCE
FRANCE
77170 BRIE COMTE ROBERT 335, RUE GLORIETTE—ZAC DU TUBOEUF
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000
Aix en Provence 13540 Puyricard Tel. 4 42630526
Arras 62217 Beaurains Tel. 3 21235361
Bordeaux 33700 Merignac Tel. 5 56343346
Bourges 18390 St. Germain du Puy Tel. 2 48652015
Lyon 69740 Genas Tel. 4 78401384
Nancy 54180 Heillecourt Tel. 3 83565801
Rennes 35510 Cesson Sevigne Tel. 2 99321522
Toulouse 31270 Cugnaux Tel. 5 61075250
Kehl 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (0590) 9321
HUNGARIAHUNGARIA
HUNGARIAHUNGARIA
HUNGARIA
1106 BUDAPEST Kada u. 137
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668
IRELANDIRELAND
IRELANDIRELAND
IRELAND
DUBLIN 13 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218
ITALIAITALIA
ITALIAITALIA
ITALIA
40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
00125 ACILIA (Roma) Viale Enrico Ortolani, 262 Tel. 39 . 06 . 5219246
20041 Agrate Brianza (Mi) Via Archimede, 31 Tel. 39. 039.699 0136
NEDERLANDNEDERLAND
NEDERLANDNEDERLAND
NEDERLAND
3821 BJ AMERSFOORT COBOLWEG 1
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45
2984 BL Ridderker Glasblazerstraat 7 Tel. 0180 - 41 70 56
7418 EZ Deventer Arnbergstraat 9 Tel. 0570 - 63 00 87
5684 PS Best De Dintel 37 Tel. 0499 - 33 04 33
1704 RT Heerhugowaard Einsteinstraat 4d Tel. 072 - 574 20 78
9411 XN Beilen De Hanekampen 19 Tel. 0593 - 52 31 24
NORGENORGE
NORGENORGE
NORGE
1481 HAGAN TYRIVN. 7
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330
POLSKA
05-850 O¯ARÓW MAZOWIECKI UL. KONOTOPSKA 4 Tel. (48) 22 722 20 59
62-081 Wysogotowo k. Poznania ul. Kamienna 1 Tel. (061) 814-3797
PORTUGALPORTUGAL
PORTUGALPORTUGAL
PORTUGAL
2785-S. Domingos De Rana Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87
4785-S. Romao do Coronado Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 22 982 7992 / 93
SVERIGESVERIGE
SVERIGESVERIGE
SVERIGE
24734 SÖDRA SANDBY SKATTEBERGAVÄGEN 13
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870
16170 Bromma Karlsbodavägen 17E Tel. 08-282860
41749 Göteborg Knipplekullen 3A Tel. 031-551362
SCHWEIZSCHWEIZ
SCHWEIZSCHWEIZ
SCHWEIZ
8305 Dietlikon Bahnhofstrasse 3
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939
TURKIYETURKIYE
TURKIYETURKIYE
TURKIYE
81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL Karaman Çiftligi Cad. No: 55
Tel. (90) 216 573 0621Tel. (90) 216 573 0621
Tel. (90) 216 573 0621Tel. (90) 216 573 0621
Tel. (90) 216 573 0621
35350 Üçkuyular-Izmir Mithatpasa Cad. No. 1189 Tel. (90) 232 259 8944
Ostim 06370 Ankara Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 312 385 6438/6439
Avant-Propos
wc_tx000001fr.fm
1. Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2002 - Wacker Corporation.
Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable
expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le
droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité.
STP
ii
MENOMONEE FALLS, WI USA 53051
110583
Serial No.
MADE IN
JAPAN
Yr.
Man.
Rev.
hzhp
kW V
kg
gpm
lbsm3/hr
m
ft
Model
Item No.
IP68
9m
STP400STP400
STP400STP400
STP400
00076460007646
00076460007646
0007646
101101
101101
101
50101015010101
50101015010101
5010101
1004SD10
My machines numbers are / Les numéros de ma machine sont /
De gegevens van mijn machine zijn / Numrene på min maskine er som følger:
Nameplate / Plaque signalétique / Typeplaatje / Typeskilt
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please
record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When
ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number,
revision number, and serial number of the unit.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce quelles soient
toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser
le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
Een typeplaatje met de vermelding van het type, het artikelnummer, de versie en het machinenummer is gemonteerd
op elke machine. Het verdient aanbeveling de gegevens te noteren, waadoor u ook bij kwijtraken en/of beschadiging
van dit plaatje nog over de juiste gegevens kunt beschikken. Het type, het artikelnummer, de versienummer en het
machinenummer zijn bij onderdeelbestellingen en/of service-aanvragen immer noodzakelijk.
Et typeskilt med type, artikelnummer, version og maskinnummer er monteret på hver maskine. De bedes notere
oplysninger fra dette typeskilt, således at de er til rådighed hvis skiltet skulle bortkomme eller blive beskadiget. Ved
bestilling af reservedele eller hvis De ønsker oplysninger angående service skal altid oplyses typebetegnelsen,
artikelnummeret, versionsummeret og maskinnummeret.
Serial Number
Numéro de Série
Machinenummer
Maskinnummer
Revision
Niveau de revision
Versie
Versionsnummer
Item Number
Numéro de référence
Artikelnummer
Artikelnummer
Model number
Modèle
Type
Typebetegnelse
E/K
Table des Matières
1.1 Prescriptions de Sécurité ........................................................... 1D-2
1.2 Sécurité de Fonctionnement ...................................................... 1D-3
1.3 Sécurité de Service .................................................................... 1D-3
1.4 Données Techniques.................................................................. 1D-4
1.5 Accessoires Speciaux ................................................................ 1D-4
1.6 Utilisation .................................................................................... 1D-4
1.7 Mise en Place ............................................................................. 1D-5
1.8 Branchement sur le Secteur ....................................................... 1D-5
1.9 Fonctionnement.......................................................................... 1D-5
1.10 Utilisation de Câbles de Rallonge............................................... 1D-6
1.11 Protection du Moteur .................................................................. 1D-6
1.12 Entretien Périodique ................................................................... 1D-6
1.13 Graissage ................................................................................... 1D-6
1.14 Nettoyage de lImpulseur............................................................ 1D-7
1.15 Recherche dErreurs .................................................................. 1D-7
1.16 Schema des Connexions Electriques......................................... 1D-8
STP400 / STP750
Instructions dEmploi
1D
1D-1
fre
1D-2
1D FONCTIONNEMENT STP
fre
1.1 Prescriptions de Sécurité
La présente notice demploi comporte des REMARQUES, des MESURES DE PRECAUTION et des AVERTISSEMENTS
qui doivent être respectés, pour éviter tout à la fois une utilisation no conforme, des dommages pouvant intervenir sur
la machine et des risques de blessure.
Remarques:
Celles-ci apparaissent en italique et contiennent
des informations complémentaires importantes sur certains processus.
Ces indications sont des mises en garde, concernant
des situations ou des processus, qui pourraient entraîner
des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENTS
PRECAUTIONPRECAUTION
PRECAUTIONPRECAUTION
PRECAUTION: Les indications correspondantes contiennent des informations
importantes sur la manière d’éviter des incidents qui pourraient être une cause de
dommages infligés à la machine ou à certains composants isolés.
1D-3
FONCTIONNEMENT 1DSTP
fre
1.2 Sécurité de Fonctionnement
Connaissance et information adéquate sont les conditions préalables dun maniement sûr de lappareil! Un maniement
ou une utilisation inadéquats, de la part dun personnel inexpérimenté, peut être dangereux. Il convient de lire les
instructions demploi avec la plus grand attention et de se familiariser avec la disposition et lusage de tous les
instruments et commandes.
1.3 Sécurité de Service
Un entretien négligé peut contribuer à rendre lappareil dangereux! Pour un fonctionnement impeccable et durable de
lappareil, il est indispensable de procéder aux entretiens périodiques et aux réparations occasionnelles.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS se servir dune pompe dont les
obturations ne sont plus étanches.
Pratiquer TOUJOURS un contrôle au niveau de
larrivée du courant avant de brancher la pompe,
pour sassurer de la compatibilité avec les indications
prescrites pour la pompe.
TOUJOURS employer des câbles de rallonge
autorisés pour un fonctionnement en extérieur, quand
la pompe est mise en oeuvre en plein air.
TOUJOURS veiller à ce que la pompe soit en posi-
tion stable, et quelle ne risque pas de basculer, de
rouler, de glisser ou de tomber pendant quon l'utilise.
TOUJOURS s assurer que la conduite de refoulement
nest pas bouchée et qu'elle ne forme pas un coude
nuisible à la circulation du liquide.
TOUJOURS contrôler avant la mise en route que la
pompe est mise à la terre de façon correcte.
NE JAMAIS utiliser la pompe avec des fluides à
basse température dinflammation ou comportant
des agents chimiques corrosifs.
NE JAMAIS mettre en marche la pompe à proximité
de fluides inflammables ou de gaz explosifs.
NE JAMAIS faire fonctionner une pompe dont les
couvercles ne sont pas bien serrés ou dont il manque
des couvercles.
NE JAMAIS utiliser la pompe si son câble
d'alimentation est endommagé, usé ou défectueux.
Toujours contrôler les câbles de rallonge ou
dalimentation, pour voir sils ne sont pas
endommagés.
NE JAMAIS employer de pompe dont le filtre
d'aspiration est bouché ou endommagé.
NE JAMAIS soulever ni tirer la pompe par son câble
dalimentation.
NE JAMAIS débrancher la prise de courant de la
pompe en tirant brusquement sur le câble
dalimentation.
NE JAMAIS faire bouger la pompe, ni la nettoyer, ni
la manipuler, tant quelle est encore branchée sur le
secteur.
NE JAMAIS faire exécuter les opérations de service
après vente par un personnel non formé. Seuls des
électro-techniciens confirmés devraient être autorisés
à faire ce travail sur les composants électriques de
lappareil.
TOUJOURS remettre tous les couvercles et joints
avant de mettre en route ou dutiliser la pompe.
TOUJOURS suivre les indications dentretien
périodique prescrites dans la notice demploi.
TOUJOURS employer des pièces de rechange mises
au point et recommandées par WACKER, lorsque
lon doit remplacer des pièces usagées ou abîmées.
AVERTISSEMENT
1D-4
1D FONCTIONNEMENT STP
fre
Index de Protection 68 68 68 68
Tension Volt 230 115 230 115
Fréquence Hz 50 60 50 50
Phase 1 1 1 1
Intensité de Courant Amp 4.5 9.0 3.5 8.6
Nombre de Tours /mn 2830 3430 2830 2830
Puissance Hp (W) 1 (750) 1 (750) 1/2 (400) 1/2 (400)
Longueur de Câble ft. (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10)
Type de Câble UL VDE VDE VDE
Diamètre du Fil AWG (mm
2
) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1)
Diamètre de Refoulement in. (mm) 2 (50) 2 (50) 2 (50) 2 (50)
Diam. maxi matières solides in. (mm) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6)
Hauteur maxi de refoult ft. (m) 52 (16) 52 (16) 39 (12) 39 (12)
Débit maxi de refoult gal./min. (m
3
/hr) 100 (23) 100 (23) 66 (15) 66 (15)
Poids lbs. (kg) 46 (21) 46 (21) 42 (19) 44 (20)
Température maxi de leau °F (°C) 212 (100) 212 (100) 176 (80) 176 (80)
1.5 Accessoires Speciaux
La pompe est livrée départ usine avec un câble
dalimentation, une corde de manutention, un raccord, et
une notice demploi et dentretien. Il est possible de
commander des accessoires spéciaux par lintermédiaire
de la société WACKER Corporation; ils comprennent
des tuyaux de refoulement, des dispositifs daccouple-
ment rapide, des raccords et des brides pour tuyaux.
1.6 Utilisation
La pompe d’épuisement est conçue pour refouler de
leau claire ou de leau comprenant des particules solides
jusqu’à 6 mm de diamètre.
AVERTISSEMENT
NE PAS employer la pompe pour refouler des
liquides inflammables ou de leau contenant des
agents chimiques corrosifs. De tels liquides
peuvent donner lieu à des explosions et causer de
graves dégâts pour la santé et lenvironnement.
Pour toutes directives particulières, veuillez vous
mettre en rapport avec les autorités administratives
compétentes.
STP750 STP400
7650 7649 7648 7646
1.4 Données Techniques
1D-5
FONCTIONNEMENT 1DSTP
fre
1.7 Mise en Place
1. Contrôler la tension du courant au point dinstallation.
Elle doit correspondre exactement aux indications de
tension de la pompe. Se référer aux Données
Techniques du présent livret ou à la plaque du type,
qui est fixée sur la pompe.
2. Fixer un tuyau sur le raccord de sortie du refoulement
de la pompe, au moyen d'une pince pour tuyaux
souples. Pour obtenir le meilleur résultat, le diamètre
intérieur du tuyau doit être égal à la largeur du manchon
fileté mâle de branchement de la pompe.
Utiliser la longueur de tuyau la plus courte possible.
Vérifier avec précision que le tuyau ne comporte pas
d'éléments qui pourraient être une gêne (plis, coude
prononcé ou autres obstacles), afin de garantir un
refoulement de leau sans entrave à la sortie.
Remarque:
En cas de montage en mode station-
naire, il est proposé dutiliser un clapet anti-retour sur
la conduite de refoulement, pour éviter des reflux
d'eau dans la pompe, lorsquon débranche lappareil.
3. Examiner le filtre à lautre extrémité de la pompe, du
point de vue de la propreté.
4. Mettre la pompe dans leau ou limmerger. Sassurer
que la pompe est placée sur une surface stable et
plane, et quelle ne peut pas se renverser pendant
quelle fonctionne.
Remarque:
Si la pompe doit être mise en oeuvre
dans du sable ou sur un terrain bourbeux, il est
conseillé de surélever la pompe de plusieurs
centimètres au-dessus du sol, pour éviter que ne
soient aspirées des quantités de sédiments
relativement importantes.
5. Brancher la pompe sur le secteur.
NE PAS utiliser le câble dalimentation pour porter,
vider ni suspendre la pompe, car le câble ne saurait
supporter le poids de lappareil. Dans de tels cas,
attacher une corde à la poignée de la pompe.
1.8 Branchement sur le Secteur
La pompe est dotée dun câble de 11 m de long à 3 fils 16
AWG, convenant à une utilisation en extérieur. Il est
recommandé de relier la pompe à une alimentation
secteur équipée dun contacteur de protection. Les
circuits comportant un disjoncteur différentiel donnent
une sécurité supplémentaire en cas de court-circuit
électrique.
1.9 Fonctionnement
Après mise sous tension de la pompe, contrôler si l'eau
s’écoule par le tuyau sans gêne daucune sorte.
Si le filtre daspiration est bouché par une accumulation
trop grande de sédiments, mettre la pompe dans une
corbeille grillagée à mailles larges, de manière à éviter
les dépôts. Nettoyer le filtre daspiration de la pompe
aussi souvent que possible, pour libérer les quantités
refoulées, de tout obstacle gênant.
PRECAUTION : NE JAMAIS laisser tourner la pompe
à vide, car elle risque de chauffer à lexcès.
La capacité de la pompe est directement proportionnelle
à la hauteur du tuyau de refoulement au-dessus de ladite
pompe. Plus la position du tuyau de refoulement est
située haut par rapport au niveau de leau, moins la
pompe refoule deau. Voir les Données Techniques
(rubrique hauteur maximale de refoulement).
PRECAUTION : Le carter inférieur de cette pompe est
rempli avec de lhuile pour lubrifier et refroidir le joint de
la pompe. Si le joint devient rompu, cette huile lubrifiante
peut couler et contaminer le liquide à pomper.
La pompe doit être mise à la terre, afin de réduire
les risques de flash électrique. Nutiliser que des
prises mâles à 3 fils, en ne branchant la pompe que
dans des prises femelles correctement reliées à la
terre par un troisième fil de mise à la masse. NE
PAS utiliser de raccord intermédiaire à deux fils
pour le branchement de la pompe sur le secteur.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT
1D-6
1D FONCTIONNEMENT STP
fre
1.10 Utilisation de Câbles de Rallonge
Des rallonges ne doivent être utilisées que si c'est
absolument nécessaire. Lutilisation de rallonges de
câble entraînent des chutes de tension, et plus le câble
de rallonge est long, plus grandes sont ces chutes. Cela
a pour effet daccroître la consommation de courant
électrique de la pompe. Un câble assez épais, avec des
sections de fil eux-mêmes assez gros réduit la chute de
tension.
Si vous êtes contraint dutiliser des rallonges de plus de
34 m de long, il vous est demandé de vous mettre en
rapport avec votre agence service après vente WACKER
la plus proche, pour obtenir un supplément dinformation
sur les diamètres des fils.
Nemployer que des rallonges homologuées pour des
utilisations en extérieur et dotées dun troisième fil de
mise à la terre.
PRECAUTION : La mise en service sous une tension
trop basse, et conditionnée par lutilisation de câbles de
rallonge inadaptés, peut faire chauffer la pompe de
manière excessive.
a
1.13 Graissage
Pour renouveler lhuile dans le carter de la pompe, retirer
la vis de fermeture (a) sur le côté du carter à l'aide dune
clé à 6 pans de 6 mm. Pencher la pompe sur le côté et
laisser lhuile s’échapper. Introduire 120 ml dhuile Shell
Tellus 30W par louverture et remettre en place la vis de
fermeture en enduisant les filetages du pas de vis de
frein-filet.
1.12 Entretien Périodique
Inspecter tous les câbles d'alimentation et rallonges
avant emploi, pour voir s'ils ne sont pas endommagés.
Inspecter les assemblages extérieurs par vis avant
l'emploit, et les resserrer si nécessaire.
Inspecter les assemblages par tuyaux avant emploi, du
point de vue de l'étanchéité.
Tous les 3 mois, changer l'huile dans le carter de la
pompe.
AVERTISSEMENT
Il est impératif de toujours maintenir tous les câbles
électriques en parfait état. NE JAMAIS utiliser de
fils électriques éraillés, effilochés ou nus, car ils
contribuent à accroître le danger de flash électrique.
1.11 Protection du Moteur
Votre pompe est équipée dune protection intégrée du
moteur, qui débranche automatiquement la pompe en
cas de surchauffe. La pompe se remet delle-même en
marche, dès que le refroidissement est suffisant.
Causes possibles de débranchement automatique de la
pompe:
1. La pompe travaille sous une tension inadaptée.
2. Filtre daspiration de la pompe bouché.
3. La pompe tourne à vide.
4. Impulseur bloqué.
5. Tuyau de refoulement bouché.
Au cas où la pompe sarrête en cours de
fonctionnement, débrancher immédiatement
lalimentation du secteur. NE JAMAIS remuer ni
manipuler la pompe, tant quelle est encore sous
tension.
AVERTISSEMENT
1004SD10
1D-7
FONCTIONNEMENT 1DSTP
fre
1.14 Nettoyage de lImpulseur
Si la puissance de la pompe baisse, contrôler lusure de
limpulseur; contrôler aussi laccumulation de salissures
dans la volute
(b).
Enlever les 3 écrous à 6 pans
(c), qui sont placés à la
partie inférieure, et retirer le filtre daspiration (d) de la
pompe.
Retirer les écrous (e) du couvercle daspiration, démonter
ce dernier (f), de manière à libérer limpulseur. La zone
située autour de limpulseur doit être bien propre. Enlever
les salissures accumulées à lintérieur de la volute.
Limpulseur (g) peut présenter des bords coupants.
En le nettoyant, procéder avec précaution, pour éviter
de vous blesser par coupure.
Fixer à nouveau le couvercle de filtre et le filtre
daspiration.
AVERTISSEMENT
1.15 Recherche dErreurs
Problème / Symptôme
La pompe ne démarre pas
La pompe sarrête
La pompe refoule anormalement peu deau ou
pas deau du tout
Cause / Remède
1. Tension inadaptée. Examiner les conditions prescrites en ce
qui concerne la pomple.
2. Fusible sauté ou dispositif automatique de mise en marche du
circuit électrique disjoncté.
3. Câble dalimentation ou de rallonge endommagé.
4. Impulseur bloqué.
5. Moteur endommagé; examiner, réparer.
1. Impulseur bloqué ou filtre daspiration bouché.
2. La pompe marche à vide / chauffe.
3. Le liquide contient trop de particules solides.
4. La température de leau est trop élevée.
1. Le filtre ou limpulseur sont partiellement bouchés.
2. Limpulseur et la volute sont usagés.
3. Le diamètre du tuyau de refoulement est trop petit.
4. Le tuyau de refoulement est trop long.
5. Le tuyau de refoulement est placé trop haut au-dessus de la
surface de leau.
6. Le tuyau de refoulement est plié ou vrillé.
7. La rotation de la pompe marche à contre-sens.
e
b
c
d
f
g
1003SD14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson STP400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues