Hard Head 017787 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions care-
fully before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FR
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
FI
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Item no. 017787
PRIVACY SCREEN
INSYNSSKYDD
INNSYNSVERN
PARAWANU TARASOWEGO
SICHTSCHUTZ
NÄKÖSUOJA
ÉCRAN D’INTIMITÉ
INKIJKBESCHERMING
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-10-06
© Jula AB
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Monteringen kräver vissa tekniska kunskaper. Be kvalicerad personal om hjälp
om:
vid tveksamhet angående den önskade installationsplatsens lämplighet
alla delar av monteringsanvisningarna inte kan tydas
nödvändiga verktyg saknas
nödvändiga tekniska kunskaper saknas.
Montera inte produkten om delar saknas eller är skadade. Kontakta
återförsäljaren.
Håll barn och husdjur på behörigt avstånd från arbetsområdet vid montering
och/eller justering.
Försök aldrig ändra eller modiera produkten utan tillstånd från tillverkaren.
Hantera produkten endast med rena händer, för att undvika att smutsa ned
markistyg och övriga delar.
Målade delar är täckta av skyddslm som ska avlägsnas före montering.
TEKNISKA DATA
Material 100 % polyester (280 g/m²)
Mått 600 x 160 cm
Vikt 18 kg
Bruksanvisning för
insynsskydd
SVENSKA
SE
5
BESKRIVNING
1. Kassett (1 st)
2. Stolpe (2 st)
3. Plugg Ø 10 x 50 mm (14 st)
4. Bult M8 x 75 mm (14 st)
5. Bricka Ø 8 mm (14 st)
6. Stolpfäste (2 st)
7. Expanderbult (8 st)
SE
6
MONTERING
VARNING! Var noga med att montera insynsskyddet horisontellt, annars spänns tyget snett och
insynsskyddet blir svårt att fälla ut och ihop.
1. Borra 6 st. hål, Ø 10 mm, djup 80 mm.
2. Placera en plugg Ø 10 x 50 mm i varje hål (sammanlagt 6 st).
3. Passa in hålen nedtill på kassetten mot
hålen i underlaget och montera med
bult M8 x 75.
SE
7
4. Borra 4 st. hål i underlaget, Ø 14 mm, djup 70 mm.
5. Skruva fast stolpfästet i underlaget med expanderbultarna.
6. Montera stolpen på stolpfästet. Stolpen ska vridas fast.
7. Upprepa steg 4 – 6 för att montera den andra stolpen.
SE
8
HANDHAVANDE
1. Håll kantskenan upprätt och lossa handtaget från kassetten. Fäll in spärren på handtaget och
haka fast handtaget på stolpen.
2. För att fälla ihop insynsskyddet, lossa handtaget från stolpen. Håll tyget horisontellt och låt
tyget dras in långsamt i kassetten.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll säkerställer att insynsskyddet fungerar korrekt och säkert och håller länge.
Kontrollera regelbundet att fästena sitter stadigt. Dra åt dem, om så behövs.
Kontrollera alla skruvförband varje halvår och dra åt dem, om så behövs.
Använd inte insynsskyddet om det är skadat eller om förband är lösa.
Rengöring
Rengör regelbundet ramen med en trasa fuktad med vatten och milt rengöringsmedel. Använd
inte starka eller slipande rengöringsmedel.
Rengör tyget varje halvår med ljummet vatten och milt rengöringsmedel. Låt tyget torka helt.
Försök aldrig torka tyget med hårtork, värmeäkt eller liknande.
Förvaring
Insynsskyddet ska demonteras och förvaras torrt och skyddat om det inte ska användas under en
längre tid.
Kontrollera att tyget är helt torrt innan insynsskyddet läggs undan, annars nns risk att tyget
skadas.
Förvara insynsskyddet torrt, skyddat och oåtkomligt för barn.
NO
9
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Monteringen krever en viss teknisk kunnskap. Be kvalisert personale om
hjelp hvis:
du er usikker på om ønsket installasjonssted er egnet
noen deler av monteringsanvisningene er uklare
du mangler de nødvendige verktøyene
du mangler de nødvendige tekniske kunnskapene
Ikke monter produktet hvis noen deler mangler eller er skadet.
Kontakt forhandleren.
Hold barn og husdyr på god avstand fra arbeidsområdet ved montering
og/eller justering.
Ikke forsøk å endre eller modisere produktet uten godkjennelse fra
produsenten.
For at ikke markisestoet og andre deler skal bli tilsmusset, må du ha rene
hender når du håndterer produktet.
Malte deler er dekket med en beskyttelseslm som skal ernes før montering.
TEKNISKE DATA
Materiale 100 % polyester (280 g/m²)
Mål 600 x 160 mm
Vekt 18 kg
Bruksanvisning for
innsynsvern
NORSK
NO
10
BESKRIVELSE
1. Kassett (1 stk.)
2. Stolpe (2 stk.)
3. Plugg Ø 10 x 50 mm (14 stk.)
4. Bolt M8 x 75 mm (14 stk.)
5. Skive Ø 8 mm (14 stk.)
6. Stolpefeste (2 stk.)
7. Ekspansjonsbolt (8 stk.)
NO
11
MONTERING
ADVARSEL! Vær nøye med å montere innsynsvernet horisontalt, ellers spennes tøyet skjevt,
og innsynsvernet blir vanskelig å felle ut og sammen.
1. Bor seks hull med Ø 10 mm og dybde80 mm.
2. Sett en plugg Ø 10 x 50 mm i hvert hull (til sammen seks stk.).
3. Innrett hullene nederst på kassetten
mot hullene i underlaget og monter
med bolter M8 x 75.
NO
12
4. Bor re hull i underlaget, Ø14mm, dybde 70mm.
5. Skru stolpefestet fast i underlaget med ekspansjonsboltene.
6. Sett stolpen i stolpefestet. Stolpen skal vris fast.
7. Gjenta trinn 4–6 for å montere den andre stolpen.
NO
13
BRUK
1. Hold kantskinnen oppreist og løsne håndtaket fra kassetten. Fell inn sperren på håndtaket og
hekt håndtaket fast på stenderen.
2. For å felle sammen innsynsvernet tar du håndtaket løst fra stenderen. Hold tekstilen
horisontalt og la det trekkes langsomt inn i kassetten.
VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold sikrer at innsynsvernet fungerer korrekt og sikkert, og holder lenge.
Kontroller regelmessig at festene sitter støtt. Stram dem om nødvendig.
Kontroller alle skrueforbindelser hvert halvår og skru dem til om nødvendig.
Ikke bruk innsynsvernet dersom det er skadet, eller forbindelsene er løse.
Rengjøring
Rengjør rammen regelmessig med en klut fuktet med vann og et mildt rengjøringsmiddel.
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler.
Rengjør stoet hvert halvår med lunkent vann og mildt rengjøringsmiddel. La stoet tørke helt.
Stoet må ikke tørkes med hårføner, varmevifte eller liknende.
Oppbevaring
Innsynsvernet skal demonteres og oppbevares på et tørt og trygt sted hvis det ikke skal brukes i
en periode.
Kontroller at stoet er helt tørt før du legger innsynsvernet bort for oppbevaring, ellers er det fare
for at stoet blir skadet.
Oppbevar innsynsvernet tørt, beskyttet og utilgjengelig for barn.
PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
Montaż wymaga pewnej wiedzy technicznej. Poproś wykwalikowany personel
opomoc, jeśli:
masz wątpliwości dotyczące wybranego miejsca instalacji,
nie wszystkie wskazówki dotyczące montażu są zrozumiałe,
nie posiadasz potrzebnych narzędzi,
nie masz wymaganej wiedzy technicznej.
Nie montuj produktu, jeśli zauważysz brak lub uszkodzenie jakiejś części.
Skontaktuj się zdystrybutorem.
Dzieci izwierzęta domowe powinny przebywać wbezpiecznej odległości od
miejsca, wktórym przeprowadza się montaż i/lub regulację parawanu.
Nigdy nie próbuj modykować produktu bez zgody producenta.
Dotykaj produktu wyłącznie czystymi rękami, aby nie zabrudzić materiału ani
pozostałych elementów.
Malowane elementy są pokryte folią ochronną, którą należy zdjąć przed
zamontowaniem.
DANE TECHNICZNE
Materiał Poliester100% (280g/m²)
Wymiary 600x160cm
Masa 18kg
Instrukcja obsługi
parawanu tarasowego
POLSKI
PL
15
OPIS
1. Kaseta (1szt.)
2. Słupek (2szt.)
3. Zatyczka Ø10x50mm (14szt.)
4. Śruba M8x75mm (14szt.)
5. Podkładka Ø8mm (14szt.)
6. Wspornik słupka (2 szt.)
7. Śruba rozporowa (8 szt.)
PL
16
MONT
OSTRZEŻENIE! Zamontuj parawan wpołożeniu poziomym, wprzeciwnym razie tkanina nierówno się
napnie itrudno będzie ją zwijać irozwijać.
1. Wywierć 6otworów ośrednicy 10mm igłębokości 80mm.
2. Włóż zatyczkę Ø10x50mm do każdego otworu (łącznie 6szt.).
3. Dopasuj dolne otwory na kasecie do
otworów wpodłożu iprzymocuj ją
śrubami M8x75.
PL
17
4. Wywierć wpodłożu 4otwory ośrednicy 14mm igłębokości 70mm.
5. Przykręć wspornik słupka do podłoża śrubami rozporowymi.
6. Zamontuj słupek na wsporniku. Słupek należy dokręcić.
7. Powtórz czynności wymienione w punktach 4–6, aby zamontować drugi słupek.
PL
18
OBSŁUGA
1. Trzymaj wpionie listwę boczną iwyjmij uchwyt kasety. Włóż blokadę znajdującą się na
uchwycie izaczep go na słupku.
2. Aby złożyć parawan, wyjmij uchwyt ze słupka. Trzymaj tkaninę poziomo, aby powoli zwijała się
do kasety.
KONSERWACJA
Wcelu zapewnienia prawidłowej, bezpiecznej idługotrwałej pracy parawanu regularnie
przeprowadzaj jego konserwację.
Regularnie sprawdzaj, czy mocowania są stabilne. Dokręcaj je wrazie potrzeby.
Co pół roku sprawdzaj wszystkie połączenia śrubowe idokręcaj je wrazie potrzeby.
Nie używaj parawanu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli połączenia są poluzowane.
Czyszczenie
Regularnie czyść ramę wilgotną szmatką iłagodnym środkiem czyszczącym. Nie używaj silnych
ani ściernych środków czyszczących.
Co pół roku czyść tkaninę letnią wodą iłagodnym środkiem czyszczącym. Pozostaw tkaninę do
całkowitego wyschnięcia. Nigdy nie próbuj suszyć tkaniny suszarką do włosów,
termowentylatorem itp.
Przechowywanie
Jeśli parawan nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go zdemontować iodłożyć wsuche,
osłonięte miejsce.
PL
19
Przed odłeniem parawanu upewnij się, że tkanina jest całkowicie sucha. Wprzeciwnym razie może
dojść do jej uszkodzenia.
Przechowuj parawan wmiejscu suchym, osłoniętym iniedostępnym dla dzieci.
EN
20
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
The installation requires some technical skills. Ask qualied personnel for help if:
you are unsure about the suitability of your preferred place for the
installation
you do not understand all the parts of the installation instructions
the necessary tools are not available
you do not have the necessary technical skills.
Do not install the product if any parts are missing or damaged.
Contact your dealer.
Keep children and pets at a safe distance from the work area when installing
and/or adjusting.
Never attempt to change or modify the product without the approval of
the manufacturer.
Handle the product with clean hands to avoid dirtying the awning fabric
and other parts.
Painted parts are covered by protective lm, which should be removed
before installation.
TECHNICAL DATA
Material 100% polyester (280 g/m²)
Dimensions 600 x 160 cm
Weight 18 kg
Operating instructions for
privacy screen
ENGLISH
EN
21
DESCRIPTION
1. Cassette (1)
2. Pillar (2)
3. Plug Ø 10 x 50 mm (14)
4. Bolt M8 x 75 mm (14)
5. Washer Ø 8 mm (14)
6. Post bracket (2)
7. Expander bolt (8)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Hard Head 017787 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire