BEGA 51 198.6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 3
c
é
14.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 44
!
Leuchtspiegel für die Verwendung im Innenbereich
Illuminated mirror for indoor use
Miroir lumineux pour utilisation à l’intérieur
51 198.6
20206060
2525 6565
Ø 350Ø 350
Ø 6
Ø 700Ø 700 9595
unten
bottom
dessous
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Leuchtspiegel · Innenleuchte mit samtweißem
Metallgehäuse.
Leuchte mit nach vorne abgeblendeter
Lichtquelle und mit metallischem Innenfarbton
der Reexionsäche.
Radialer Lichtaustritt360°.
Application
Illuminated mirror · Indoor luminaire with velvet
white metal housing.
Luminaire with light source shielded to the
front and metallic inside colour of the reection
surface.
Radial light emission 360°.
Utilisation
Miroir lumineux · Luminaire intérieur avec boîtier
métallique blanc satiné.
Luminaire avec source lumineuse délée vers
l’avant et avec couleur intérieure métallique de
la surface de réexion.
Diffusion lumineuse radiale 360°.
Produktbeschreibung
Leuchtengehäuse aus Aluminium,
Oberäche Farbe samtweiß
Innenfarbton kupfer matt
Innenliegende Kunststoffabdeckung,
transluzent-weiß
Spiegel aus Kristallglas, Durchmesser 550 mm,
Sichtkante geschliffen
4 Befestigungsbohrungen ø 6 mm
Abstand 350 mm
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm
max. 5 x 1.5@
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
Anschlussklemme 2-polig für
digitale Steuerung
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
Im Gleichspannungsbetrieb wird die
LED-Leistung auf 15 % begrenzt
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
1 mm und Spritzwasser
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 10,3 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) D
Product description
Luminaire housing made of aluminium,
surface Colour velvet white
inside hue matt copper
Inside synthetic cover, translucent white
Mirror made of crystal glass, diameter 550 mm,
visible edge polished
4 mounting holes ø 6 mm
Distance 350 mm
2 cable entries for through-wiring for mains
cable up to ø 10,5 mm max. 5 x 1.5@
Connection terminal 2.5@
Earth conductor connection
2-pole connecting terminal for
digital control
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
During DC operation the LED power
is reduced to 15 %
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
1 mm and splash water
c – Conformity mark
Weight: 10.3 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) D
Description du produit
Boîtier du luminaire en aluminium,
nition Couleur blanc satiné
teinte intérieure cuivre mat
Vasque synthétique intérieure, blanc translucide
Miroir en verre clair, diamètre 550 mm, bord
visible poli
4 trous de xation ø 6 mm
entraxe 350 mm
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation câble de raccordement jusqu’à
ø 10,5 mm max. 5 x 1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement à la terre
Bornier à deux pôles pour pilotage numérique
Bloc d’alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 176-280V
En fonctionnement en courant continu,
la puissance LED est limitée à 15 %
pour pilotage DALI
Nombre d´adresses DALI: 1
Une isolation de base est prévue entre le câble
de raccordement au réseau et le câble de
commande
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
1 mm et les projections d’eau
c – Sigle de conformité
Poids: 10,3 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 53,1W
Leuchten-Anschlussleistung 59W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 45 °C
51 198.6 K3
Modul-Bezeichnung LED-1302/930
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 90
Modul-Lichtstrom 7900lm
Leuchten-Lichtstrom 901lm
Leuchten-Lichtausbeute 15,3 lm / W
Lamp
Module connected wattage 53.1W
Luminaire connected wattage 59W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 45 °C
51 198.6 K3
Module designation LED-1302/930
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 90
Module luminous ux 7900lm
Luminaire luminous ux 901lm
Luminaire luminous efciency 15,3 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 53,1W
Puissance raccordée du luminaire 59W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 45 °C
51 198.6 K3
Désignation du module LED-1302/930
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 90
Flux lumineux du module 7900lm
Flux lumineux du luminaire 901lm
Rendement lum. d’un luminaire 15,3 lm / W
Montage
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
Leuchtengehäuse (Reektor) aus der
Verpackung nehmen.
Netzanschlussleitung durch die Leitungs-
einführung in das Leuchtengehäuse führen.
Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Installation
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Remove the luminaire housing (reector) from
the packaging.
Pass the power connecting cable
through the cable entry into the luminaire
housing.
Secure the luminaire housing to the installation
surface with the xing materials provided or
other suitable materials.
Installation
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision. Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Déballer le boîtier du luminaire (réecteur).
Introduire le câble de raccordement à travers
l’entrée de
câble du boîtier du luminaire.
Fixer le boîtier du luminaire sur le support
d’installation à l’aide du matériel fourni ou de
tout autre matériel de xation adapté.
4 x T20
!
Gebrauchslage des Leuchtengehäuses
„Pfeil unten“ beachten.
Schutzleiterverbindung an Schutzleiterschraube
(1) des Leuchtengehäuses herstellen.
Montageplatte mit LED-Einrichtung aus der
Verpackung nehmen.
4 Torxschrauben (T20) lösen und zentrale
Wartungsplatte von der LED-Einrichtung
abnehmen.
Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) zwischen
zentraler Wartungsplatte und LED-Einrichtung
abziehen.
Adern der Netzanschlussleitung durch die
rückseitige Öffnung in die LED-Einrichtung
führen.
LED-Einrichtung über die Schlüssellöcher auf
die vier Gewindebolzen des Leuchtengehäuses
aufsetzen und rechtsherum bis zum Anschlag
drehen.
Note position of application of the
luminaire housing “arrow down”.
Connect the earth conductor to the earthing
screw (1) of the luminaire housing.
Remove the mounting plate with LED unit from
its packaging.
Loosen 4 Torx screws (T 20) and remove the
central service panel from the LED unit.
Loosen earth connection (plug connection)
between central service panel and LED unit.
Guide wires of the power connecting cable
through the rear opening into the LED unit.
Place the LED unit over the keyholes onto the
four threaded bolts of the luminaire housings
and turn it clockwise until it stops.
Vérier la position d’utilisation du
boîtier du luminaire « èche en bas ».
Effectuer la mise à la terre à la vis de terre (1)
du boîtier du luminaire.
Déballer la platine de xation avec équipement
LED.
Desserrer 4 vis Torx (T20) et retirer la plaque de
maintenance centrale de l´appareillage LED.
Déconnecter la mise à la terre (connecteur
enchable) entre la plaque de maintenance et
l´appareillage LED.
Faire passer les ls du câble de raccordement
à travers l´ouverture arrière dans l´appareillage
LED.
Placer l´équipement LED au-dessus des trous
de serrure sur les quatre tiges letées du boîtier
du luminaire et tourner vers la droite jusqu’à la
butée.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 3
!
4 x T20
4 x
M5
Sechskantmuttern M5 über den
Schlüssellöchern festziehen.
Elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Dabei auf richtige Belegung der
Anschlussleitung achten. Anschluss der Phase
an der braunen Ader (L), Neutralleiter an der
blauen Ader (N).
Zur digitalen Ansteuerung sind die beiden
losen, mit DA,DA gekennzeichneten Klemmen
zu verwenden.
Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Schutzleiterverbindung der LED-Einrichtung
zum Leuchtengehäuse herstellen
(Steckverbindung).
Schutzleiterverbindung (Steckkontakt) von der
zentralen Wartungsplatte zur LED-Einrichtung
wieder herstellen.
Zentrale Wartungsplatte wieder auf die
LED-Einrichtung aufsetzen und mittels der
4Torxschrauben (T20) befestigen.
Spiegel aus der Verpackung nehmen.
Rückseitige Verriegelungsbolzen der
Spiegelbefestigung auf die 3länglichen
Aussparungen der LED-Einrichtung aufsetzen.
Spiegel rechtsherum über den Widerstand
hinaus drehen, bis die Verriegelungsbolzen
hörbar in Endstellung einrasten.
Tighten the hex nuts M5 over the keyholes.
Make the electrical connection to the terminals.
Observe the correct conguration of the
connecting cable. Connect the live conductor
to the brown wire (L) and the neutral conductor
to the blue wire (N).
The two connecting terminals marked DA,DA
are provided for digital control purposes.
If these terminals are not assigned, the
luminaire will work with full light output.
Establish the earth conductor connection of
the LED unit to the luminaire housing (plug
connector).
Make earth connection (plug connection) from
the central service panel to the LED unit again.
Place the central service panel back onto the
LED unit and fasten using the 4 Torx screws
(T20).
Remove the mirror from its packaging.
Place the rear locking bolts of the mirror
fastening onto the 3 elongated recesses of the
LED unit.
Turn the mirror clockwise against the resistance
until the locking bolts audibly click into their
nal position.
Serrer à fond les écrous hexagonaux M5 au-
dessus des trous de serrure.
Procéder au raccordement électrique aux
borniers.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Raccordement de la phase au l
marron (L), du neutre au l bleu (N).
Pour le pilotage numérique utiliser les
2connecteurs lâches, marqués DA,DA.
Si ces borniers ne sont pas raccordés, le
luminaire fonctionne à la puissance maximale.
Établir la mise à la terre de l´appareillage LED
au boîtier du luminaire (connecteur).
Connecter la mise à la terre (connecteur
enchable) entre la plaque de maintenance et
l´appareillage LED.
Placer de nouveau la plaque de maintenance
centrale sur l´appareillage LED et la xer à l´aide
de 4 vis Torx (T20).
Déballer le miroir.
Placer les boulons de verrouillage arrière de la
xation du miroir sur les 3 évidements oblongs
de l´appareillage LED.
ourner le miroir vers la droite au-delà de la
résistance jusqu´à ce que les boulons de
verrouillage s´enclenchent en position nale de
manière audible.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié
Nettoyer régulièrement le luminaire et
débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Eine defekte Leuchtenabdeckung muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Defective luminaire cover must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Une vasque défectueuse doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ersatzteile
LED-Netzteil DEV-0315/1050i
LED-Modul 3000 K LED-1302/930
Spiegel 75 005 090
Reektor 75005264
Spares
LEDpowersupplyunit DEV-0315/1050i
LED module 3000 K LED-1302/930
Mirror 75005090
Reector 75005264
Pièces de rechange
Blocd’alimentationLED DEV-0315/1050i
Module LED 3000 K LED-1302/930
Miroir 75005090
Réecteur 75005264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BEGA 51 198.6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues