beeloom 1300183 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manual
de usuario
ES Manuale
dell’utente
IT
Instruction
manual
EN Manuel
d’utilisation
FR Handbuch
des Benutzers
DE
soporte de madera para móviles de cuna
wooden stand for children’s cot mobiles
support en bois pour berceau de mobiles
supporto in legno per mobili
holzständer für Wiegemobiles
mobile arm
knowledge
Beeloom toys are designed to encourage learning.
conscious
Our Beeloom kids don’t like plastic: they prefer to explore the world
around them in a healthy and funny way.
design
Simple is better; minimal designs, major values.
equality
We do not dene our kids dreams; toys are not for girls or boys, they are
for playing; without stereotypes or clichés.
quality
Quality over quantity. Less is more.
timeless
Timeless and funny toys to bring anywhere and share with family.
commitment
Committed products as our Beeloom kids will be.
respect
We believe the change is possible.
Because we want the best for our children and for the world we leave them.
Our Beeloom kids
will grow up with the knowledge and the value
of respecting our environment and keeping it safe
for the new generations comming,
with the aim of make our world a better place.
ES ATENCIÓN
Se recomienda su uso entre 0 a 5 meses.
No son juguetes y no deben ser
manipulados por un bebé o un niño.
Una vez instalado, asegúrese de que este
fuera del alcance de su bebé.
Una vez que su hijo empiece a gatear o levantarse por sí mismo, es el momento de
reevaluar la posición de su soporte para móviles.
FR ATTENTION
Recommandé pour une utilisation de
0 à 5 mois.
Ils ne sont pas des jouets et ne
doivent pas être manipulés par un
bébé ou un enfant.
Une fois installé, veillez à ce qu’il soit
hors de portée de votre bébé.
Lorsque votre enfant commence à
ramper ou à se tenir debout tout seul,
il est temps de par eux-mêmes, il est
temps de réévaluer la position de leur
stand mobile.
EN ATTENTION
Recommended for use from 0 to 5
months.
They are not toys and should not be
handled by a baby or child.
Once installed, make sure it is out of your
baby’s reach.
Once your child begins to crawl or stand
up on his or her own, it is time to
on their own, it is time to re-evaluate the
position of their mobile stand.
IT ATTENZIONE
Raccomandato per l’uso da 0 a 5 mesi.
Non sono giocattoli e non devono
essere maneggiati da un neonato o da
un bambino.
Una volta installato, assicuratevi che sia
fuori dalla portata del vostro bambino.
Quando il vostro bambino comincia
a gattonare o ad alzarsi da solo, è il
momento di da soli, è il momento di
rivalutare la posizione del loro stand
mobile.
DE ACHTUNG
Empfohlen für den Gebrauch von 0 bis
5 Monaten.
Sie sind kein Spielzeug und sollten nicht
von einem Baby oder Kind angefasst
werden.
Achten Sie nach der Installation darauf,
dass es sich außerhalb der Reichweite
Ihres Babys bendet.
Sobald Ihr Kind anfängt, zu krabbeln
oder selbständig aufzustehen, ist es an
der Zeit auf sich allein gestellt sind, ist es
an der Zeit, die Position ihres mobilen
Standes neu zu bewerten.
advertencias · warnings · avertissements · avvertenze · warnungen
+
0
m
0,07KG
montaje · assembly · montage · montaggio · versammlung
1
2
ES Agarre y ajuste el ángulo del brazo.
EN Grasp and ajust the arm’s angle.
FR Saisissez et ajustez l’angle du bras.
IT Afferrare e regolare l’angolo del braccio.
DE Fassen und den Winkel des Arms einstellen.
ES Gire y ajuste la férula con rmeza.
EN Rotate and t the splint rmly.
FR Faites pivoter et ajustez fermement l’attelle.
IT Ruotare e ssare saldamente la stecca.
DE Drehen und setzen Sie die Schiene fest.
3
4
ES Ajuste el ángulo del soporte del móvil de la cuna.
EN Adjust crib mobile holder angle.
FR Ajustez l’angle du support du mobile de lit d’enfant.
IT Regolare l’angolo del supporto della culla.
DE Stellen Sie den Winkel des Krippenmobilhalters ein.
ES Ponga los juguetes y ate el cordón blanco.
EN Put on toys and tie the white cord.
FR Mettez les jouets et attachez le cordon blanc.
IT Mettere i giocattoli e legare il cordone bianco.
DE Spielzeug aufsetzen und die weiße Kordel binden.
mantenimiento · maintenance · entretien · manutenzione · wartung
ES MANTENIMIENTO
Por favor, compruebe el montaje a intervalos regulares y apriete los herrajes si
es necesario.
Limpie la supercie con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave
para vajilla si es necesario. No utilice ningún producto de limpieza que contenga
alcohol o amoníaco.
Recomendamos probar todos los materiales de limpieza en la parte inferior de
cualquier supercie que no se vea durante el uso normal del producto.
EN MAINTENANCE
Please check the assembly at regular intervals and tighten the ttings if necessary.
Clean the surface with a slightly damp cloth and a mild dishwashing detergent
if necessary. Do not use any cleaning agents containing alcohol or ammonia.
We recommend testing all cleaning materials on the underside of any surface that
is not visible during normal use of the product.
FR ENTRETIEN
Veuillez vérier le montage à intervalles réguliers et resserrer les raccords si
nécessaire.
Nettoyez la surface avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux pour
lave-vaisselle si nécessaire. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de
l’alcool ou de l’ammoniaque.
Nous recommandons de tester tous les produits de nettoyage sur la face inférieure
de toute surface qui n’est pas visible lors d’une utilisation normale du produit.
IT MANUTENZIONE
Controllare il montaggio ad intervalli regolari e, se necessario, serrare i raccordi.
Pulire la supercie con un panno leggermente umido e, se necessario, con un
detergente per piatti delicato. Non utilizzare detergenti contenenti alcool o ammoniaca.
Si consiglia di testare tutti i materiali di pulizia sul lato inferiore di qualsiasi supercie
non visibile durante il normale utilizzo del prodotto.
DE WARTUNG
Bitte überprüfen Sie die Montage in regelmäßigen Abständen und ziehen Sie die
Verschraubungen gegebenenfalls fest.
Reinigen Sie die Oberäche mit einem leicht feuchten Tuch und ggf. einem
milden Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine alkohol- oder ammoniakhaltigen
Reinigungsmittel.
Wir empfehlen, alle Reinigungsmittel auf der Unterseite jeder Oberäche zu testen,
die bei normalem Gebrauch des Produkts nicht sichtbar ist.
reciclaje · recycling · recyclage · riciclaggio · recycling
ES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local.
Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura
y prepárelo para reciclar.
Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura
apropiado.
EN RECYCLING
When you decide to dispose of the product, be sure to follow local regulations.
Dispose of the product with care for the environment. Do not simply throw it in the trash and
prepare it for recycling. Take it to an authorized recycling center.
Packaging materials are recyclable. Please dispose of them in the appropriate waste bin.
FR RECYCLAGE
Lorsque vous décidez de vous débarrasser du produit, veillez à respecter les réglementations
locales.
Éliminer le produit en respectant l’environnement. Ne le jetez pas simplement à la poubelle
et ne le préparez pas pour le recyclage. Apportez-le à un centre de recyclage agréé.
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez les jeter dans la poubelle appropriée.
IT RICICLAGGIO
Quando si decide di smaltire il prodotto, assicurarsi di seguire le normative locali.
Smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente. Non gettarlo semplicemente nella spazzatura
e prepararlo per il riciclaggio. Portare a un centro di riciclaggio autorizzato.
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltirli nell’apposito cestino.
DE RECYCLING
Wenn Sie sich für die Entsorgung des Produkts entscheiden, beachten Sie unbedingt die
örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt mit Rücksicht auf die Umwelt. Werfen Sie es nicht einfach in
den Müll und bereiten Sie es für das Recycling vor. Bringen Sie es zu einem autorisierten
Recyclingzentrum.
Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte entsorgen Sie sie in der entsprechenden
Mülltonne.
garantía · warranty · garantie · garanzia · garantie
ES GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años. Esta garantía cubre daños y mal
funcionamiento, sólo si el producto no ha sido usado indebidamente y se han seguido
correctamente todas las instrucciones. Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo
de compra. El producto debe estar completo y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto
y el uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento,
condiciones de uso, etc.). También se excluye cuando se han utilizado en el producto
accesorios o piezas de montaje no originales o inadecuados.
EN WARRANTY
This product is warranted for 3 years. This warranty covers damage and malfunction only if the
product has not been used improperly and all instructions have been followed correctly. To claim your
warranty, you must present your purchase receipt. The product must be complete and have all parts.
The warranty does not cover wear, lack of maintenance, negligence, incorrect assembly and
misuse (knocks, misuse of power supply, storage, conditions of use, etc.).
It is also excluded when non-original or inappropriate accessories or mounting parts have
been used on the product.
FR GARANTIE
Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie couvre les dommages et dysfonctionnements
uniquement si le produit n’a pas été utilisé incorrectement et si toutes les instructions ont été
suivies correctement. Pour réclamer votre garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat.
Le produit doit être complet et contenir toutes les pièces.
La garantie ne couvre pas l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le montage incorrect
et la mauvaise utilisation (chocs, mauvaise utilisation de l’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation, etc.) Elle est également exclue lorsque des accessoires ou des pièces
de montage non originaux ou inappropriés ont été utilisés dans le produit.
IT GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 3 anni. Questa garanzia copre i danni e i malfunzionamenti
solo se il prodotto non è stato utilizzato in modo improprio e se tutte le istruzioni sono state
seguite correttamente. Per richiedere la garanzia, è necessario presentare la ricevuta
d’acquisto. Il prodotto deve essere completo e contenere tutte le parti.
La garanzia non copre l’usura, la mancanza di manutenzione, la negligenza, il montaggio
e l’uso improprio (urti, uso improprio dell’alimentazione elettrica, stoccaggio, condizioni
d’uso, ecc.). È esclusa anche quando nel prodotto sono stati utilizzati accessori o elementi
di montaggio non originali o inappropriati.
DE GARANTIE
Auf dieses Produkt wird eine Garantie von 3 Jahren gewährt. Diese Garantie deckt Schäden
und Fehlfunktionen nur dann ab, wenn das Produkt nicht unsachgemäß verwendet wurde
und alle Anweisungen korrekt befolgt wurden. Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen,
müssen Sie Ihre Kaufquittung vorlegen. Das Produkt muss vollständig sein und alle Teile
enthalten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleiß, mangelnde Wartung, Fahrlässigkeit,
unsachgemäße Montage und Missbrauch (Stöße, Missbrauch der Stromversorgung,
Lagerung, Nutzungsbedingungen usw.). Sie ist auch dann ausgeschlossen, wenn im Produkt
nicht originale oder ungeeignete Zubehörteile oder Montageteile verwendet wurden.
estándares · standards · normes · standard · normen
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Beeloom, con sede en c/
Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN, declaramos que el soporte de madera para móviles de cuna
MOBILE ARM a partir del número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los
requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la
seguridad de los juguetes.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Bajo los estándares:
EN71-1: 2014+ A1: 2018 / EN71-2: 2011+A1: 2014 / EN 71-3:2019
Valls (SPAIN), 20 de Marzo de 2021
EN DECLARATION OF CONFORMITY (EC)
PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. owner of Beeloom brand, with legal address in c/Blanquers,
7-8 43800 - Valls SPAIN, declares that the wooden stand for children’s cot mobiles MOBILE ARM
from 2021 series onwards, is in accordance with the European Parliament Directives and of
the Council.
Directive 2009/48/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the
safety of toys.
The product delivered coincides with the prototype that was submitted for CE exam.
Under the standards:
EN71-1: 2014+ A1: 2018 / EN71-2: 2011+A1: 2014 / EN 71-3:2019
Valls (SPAIN), March 20, 2021
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Beeloom, située /Blanquers,
7-8 43800 - Valls, ESPAGNE, déclarons que le support en bois pour berceau de mobiles MOBILE
ARM, à partir du numéro de série de l’année 2021, est conforme aux exigences des directives
applicables du Parlement européen et du Conseil:
Directive 2009/48/CE du Parlament euopéen et du Conseil du 18 juin 2009 relative à la sécurité
des jouets.
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
En vertu des normes:
EN71-1: 2014+ A1: 2018 / EN71-2: 2011+A1: 2014 / EN 71-3:2019
Valls (ESPAGNE), 20 mars 2021
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (EC)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca Beeloom, con sede presso
c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN, dichiariamo che le supporto in legno per mobili MOBILE
ARM a partire dal numero di serie dell’anno 2021 in avanti, è conform e ai requisiti delle
Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:
Direttiva 2009/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009, sulla sicurezza
dei giocattoli.
Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo.
Standard:
EN71-1: 2014+ A1: 2018 / EN71-2: 2011+A1: 2014 / EN 71-3:2019
Valls (SPAGNA), 20 marzo 2021
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke Beeloom mit Sitz in c/Blanquers,
7-8 43800 - Valls SPAIN, erklären, dass die holzständer für Wiegemobiles MOBILE ARM ab
der Seriennummer 2021 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen
Parlaments und des Rates entsprechen:
Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über die
Sicherheit von Spielzeug.
Das gelieferte Produkt stimmt mit dem Muster überein, das der EG-Baumusterprüfung
unterzogen wurde.
Für gewöhnlich:
EN71-1: 2014+ A1: 2018 / EN71-2: 2011+A1: 2014 / EN 71-3:2019
Valls (SPAIN), 20. März 2021
Mireia Calvet, CEO
Representante autorizado y responsable de la documentación técnica.
Authorised representative and responsible for technical documentation.
Représentant autorisé et responsable de la documentation technique.
Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica.
Prokurist und verantwortlich für die technische Dokumentation.
Learning by playing
and experience unique emotions
www.beeloomkids.com @beeloom_kidsbeeloom_kids
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

beeloom 1300183 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur