Spektrum SPM6125 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
DX6C
6-Channel 2.4GHz
DSMR® Radio System
Scan the QR code and select
the Manuals & Support tab
from the product page
or the most up-to-date
information
44 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de
dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveil-
lance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les
performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon
Hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les
produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Visitez le site www.spektrumrc.com pour enregistrer votre produit.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE
Toujours contrôler que toutes les batteries sont correctement
chargées avant l’utilisation du modèle.
Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque utilisation.
Ne jamais piloter votre modèle à proximité de spectateurs,
sur un parking ou n’importe quel autre lieu où vous pouvez
causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ne jamais utiliser votre modèle dans des conditions mé-
téorologiques difficiles. Une mauvaise visibilité peut entraîner une
perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
Ne jamais pointer l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle.
Les ondes émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque mo-
ment que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédi-
atement de l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC.
Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des bles-
sures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon
Hobby se dégage de toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée précédemment.
45
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE LA BOÎTE
L'émetteur DX6C est compatible avec les récepteurs Spektrum DSMR® et DSM2®.
Le DX6C est disponible avec ou sans récepteur, les deux versions sont traitées dans ce manuel
Le SPM6125 comprend le récepteur SR315 DSMR
.
L'ensemble SPMR6125 comprend uniquement un émetteur et n'inclut pas de récepteur
Avec le récepteur SR315 inclus
(sans AVC)
1. Installez les batteries dans l'émetteur
2. Appuyez sur le bouton d'affectation du récepteur et mainte-
nez-le enfoncé,
puis allumez le véhicule
3. Allumez l'émetteur et placez-le en mode affectation
4. Réglez le servo reverse (inversion du servo), travel (course),
et sub trim (sous-compensateur)
5. Réaffectez pour fixer les positions de sécurité intégrée
appropriées
AVANT DE COMMENCER CONDUITE QUOTIDIENNE
1. Allumez d'abord l'émetteur
2. Allumez le véhicule*
3. Éteignez d'abord le véhicule
4. Éteignez l'émetteur
SPÉCIFICATIONS
DX6C SR315
Type DSMR à 6canaux Récepteur sport DSMR à 3 canaux
Dimensions (L × l × H) 160mm x 122mm x 251mm 32,5mm × 21,5mm × 13,4mm
Longueur d'antenne Intégrée 90mm
Canaux 6 3
Poids 402 6g
Bande 2402 à 2478 MHz
Plage de tension 3,5à9,6V
Récepteur sport Spektrum SR315 de surface ..............................46
Installation habituelle du véhicule électrique ...................................46
Installation habituelle du véhicule nitro ...........................................46
Compatibilité du récepteur ............................................................46
Antenne du récepteur ...................................................................46
Affectation ...................................................................................46
Sécurité intégrée ..........................................................................46
Identication des commandes et commutateurs .........................47
Installation des piles ..................................................................... 47
Écran principal ..............................................................................47
Navigation .....................................................................................48
Utilisation de la molette de sélection ..............................................48
Ajustement individuel des directions ..............................................48
Sélection des commutateurs auto .................................................. 48
Astuce pour la sélection des commutateurs....................................48
Cliquez .........................................................................................48
Faites défiler ................................................................................48
Maintenez ....................................................................................48
Menu .............................................................................................49
Model Select (Sélection de la maquette) ......................................... 49
Model Name (Nom de la maquette) ................................................ 49
Travel (Course) .............................................................................50
Sub Trim (Sous-trim) .....................................................................50
Reverse (Inversion)........................................................................50
Speed (Vitesse) .............................................................................50
Rates (Régimes) ...........................................................................51
Exponential (Exponentiel) ............................................................... 51
Timer (Minuteur) ...........................................................................51
Menu .............................................................................................52
Menu Bind/Frame (Affectation/Fréquence) .....................................52
Mixing (Mixage) ............................................................................53
Steering Mix (Mixage de direction) .................................................53
mixage programmable ..................................................................53
Menu de programmation de l’AVC .................................................54
Trim Setup (Configuration des trims) ..............................................54
Trim ASSIGN (affectation des trims) ................................................ 54
AUX Assign (Affectation des AUX) ...................................................54
Telemetry (Télémétrie) ................................................................... 55
Paramètres USB ...........................................................................56
Settings (Paramètres) ....................................................................56
Calibrate (Étalonnage) ...................................................................57
Utilities (fonctions utilitaires) ........................................................ 58
Model Select (Sélection de la maquette) ......................................... 58
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) .........................58
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) - suite ............... 59
Ajustements Physiques De L’émetteur .........................................60
Conversion du volant standard .......................................................60
Réglage de la tension de direction ................................................60
Port de données ...........................................................................60
AJUSTEMENT DE L’AVC ................................................................. 61
Qu’est-ce que le gain? ................................................................. 61
Qu’est-ce que la priorité? ............................................................. 61
QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP? .............................................61
Procédure d’ajustement de l’AVC ................................................... 61
Astuces générales sur l’ajustement................................................61
Changer la tension de la batterie ...................................................61
Guide de dépannage de l’AVC .......................................................61
Guide de dépannage de la télémétrie ........................................... 62
Guide de dépannage ..................................................................... 62
Liste des Pièces optionnelles .......................................................62
Garantie et réparations .................................................................63
Coordonnées de Garantie et réparations ......................................64
IC Information ...............................................................................64
Déclaration de conformité de l’union européenne : ......................64
46 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
INSTALLATION HABITUELLE DU VÉHICULE ÉLECTRIQUE
INSTALLATION HABITUELLE DU VÉHICULE NITRO
RÉCEPTEUR SPORT SPEKTRUM SR315 DE SURFACE
DIRECTION GAZ AUX1BATTERIE
AVERTISSEMENT:
veillez à ne pas tordre,
couper ou endommager le fil
d'antenne. L'antenne est
constituée d'un câble coaxial;
si la gaine extérieure est
endommagée, le récepteur ne
fonctionnera pas correctement.
Si l'antenne est endommagée
de quelque manière que ce soit,
remplacez-la avant d'utiliser le
récepteur.
ANTENNE DU RÉCEPTEUR
Le récepteur SR315 comporte une antenne à jupe pour une
installation facile sur presque tous les modèles. La partie active
de l'antenne occupe une longueur de 32mm (1po) au bout de
l'antenne, la partie coaxiale qui y mène en est simplement une
extension. Installez l'antenne de manière à ce que la partie active
soit positionnée aussi haut que possible dans le véhicule, et pas
«dans l'ombre» d'un élément en fibre de carbone ou métal.
Mode standard
En cas de perte du signal, la
technologie SmartSafe™ fait
passer le canal des gaz vers
sa position de sécurité intégrée
définie (faible ouverture des
gaz) programmée au moment
de l'affectation. Tous les autres
canaux restent sur leur dernière
position. Si le récepteur détecte
un signal en provenance de
l'émetteur, le fonctionnement
normal reprend.
Mode essence
La sécurité intégrée préréglée
est idéale pour la plupart des
véhicules à essence/nitro. Avec
la sécurité intégrée préréglée,
tous les canaux passent dans
leurs positions de sécurité
intégrée préréglée si le signal
est perdu, pour empêcher toute
perte de contrôle. Si le récepteur
détecte un signal en provenance
de l'émetteur, le fonctionnement
normal reprend.
Mode essence
1 Maintenez enfoncé le bouton d'affectation
2Allumez le récepteur, maintenez le bouton d'affectation
enfoncé jusqu'à ce que l'affectation soit terminée
3Placez l'émetteur en mode affectation et terminez l'affec-
tation
4Quand la DEL est allumée en continu, éteignez le récep-
teur, puis relâchez le bouton d'affectation
Mode standard
1 Maintenez enfoncé le bouton d'affectation
2 Allumez le récepteur
3Relâchez le bouton une fois que le récepteur passe en
mode d'affectation (DEL clignotante)
4Placez l'émetteur en mode affectation et terminez l'affec-
tation
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
La position de sécurité intégrée est configurée lors de
l'affectation. Dans le cas peu probable où la liaison radio est
perdue lors de l'utilisation, le récepteur dirigera tous les canaux
sur leur position de sécurité intégrée pré-programmée.
Bouton d'af-
fectation
Partie active
de l'antenne
Tube d'antenne
non inclus. La
dimension du tube
peut varier, testez
pour vérifier qu'elle
est appropriée.
AFFECTATION
Les récepteurs SR315 doivent
être affectés à l'émetteur
avant leur fonctionnement.
L'affectation est le processus
qui consiste à apprendre au
récepteur le code spécifique
de l'émetteur afin qu'il se
connecte uniquement à cet
émetteur particulier.
COMPATIBILITÉ DU RÉCEPTEUR
Le récepteur SR315 est compatible avec les
systèmes de commande radio de surface
DSM2® et DSMR® Spektrum. Installez le
récepteur dans la position recommandée
par le fabricant du véhicule. Du ruban
adhésif double face ou de la mousse
peuvent être utilisés pour fixer le récepteur.
Le boîtier du récepteur peut accepter directement un tube
d'antenne, ce qui permet de placer facilement l'antenne de
manière optimale (le tube d'antenne n'est pas inclus).
Batterie
Batterie
Servo des gaz
Servo de direction
Servo de direction
Récepteur
Récepteur
Variateur de vitesse
électronique
Vers le moteur
47
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
INSTALLATION DES PILES
1. Enlevez le couvercle des piles au bas de l’émetteur.
2. Installez 4 piles AA comme indiqué.
3. Installez le couvercle des piles.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ET COMMUTATEURS
A
B
D
E
F
G
H
J
I
C
K
L
O
N
M
P
Q
I
A: Bouton de trimmer A
Défaut - Trim des gaz
B: Bouton de trimmer B
Défaut - Trim de direction
C: Bouton de trimmer C
D: Bouton de trimmer D
E: Bouton de trimmer E
Défaut - Augmentation du
régime de direction
F: Bouton de trimmer F
Défaut - Augmentation du
régime des freins
G: Bouton G
Défaut - Démarrage/arrêt
du minuteur
H: Bouton d’alimentation
I: Molette
J: Antenne
K: Volant
L: Gâchette (gaz/freins)
M: Trappe de piles
N: Port de données
O: Écran LCD
P: Bouton Back (Retour)
Q: Bouton Clear (Effacer)
L’écran principal affiche des informations sur la maquette active,
y compris le minuteur (s’il est activé). Pour revenir à tout moment
à l’écran principal, enfoncez et maintenez la molette pendant au
moins 6 secondes.
A: Tension des piles de l’émetteur
B: Nom de la maquette
C: Régime de direction
D: Minuteur (si activé)
E: Position du trim de direction (STR)
F: Position du trim des gaz (THR)
G: Position du trim des freins (BRK)
H: Position du trim AUX 1
I: Position du trim AUX 2
J: Position du trim AUX 3
ÉCRAN PRINCIPAL
A
B
C
D
F
E
G
H
I
J
ATTENTION: N’enlevez JAMAIS les batteries de l’émetteur
lorsque le modèle est allumé. Cela peut provoquer la perte
de la commande du modèle et des dommages corporels
ou matériels.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne
chargez que des batteries rechargeables. Si vous chargez
des batteries non rechargeables, celles-ci pourraient brûler et
provoquer des dommages corporels et/ou matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par une mauvaise batterie. Mettez les batteries usagées
au rebut conformément aux réglementations nationales.
48 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
UTILISATION DE LA MOLETTE DE SÉLECTION
Faites rouler la molette pour parcourir le contenu de l’écran ou
modifier les valeurs de programmation. Cliquez sur la molette
pour faire une sélection.
Utilisez le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran
précédent (par exemple, pour revenir de l’écran Mixing
(Mixage) à la Function List (Liste des fonctions)).
Utilisez le bouton Clear (Effacer) pour ramener une valeur
sélectionnée sur un écran au réglage par défaut.
L’écran principal apparaît lorsque vous allumez l’émetteur. Cliquez une
fois sur la molette pour afficher la Function List (Liste des fonctions).
AJUSTEMENT INDIVIDUEL DES DIRECTIONS
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster indépendamment les directions des commandes; par exemple, si vous voulez plus
de course pour la gauche que pour la droite, suivez les étapes suivantes:
1. Faites défiler jusqu'à la valeur que vous souhaitez modifier et cliquez sur la molette.
2. Lorsque les deux directions sont sélectionnées, déplacez la commande (direction ou gaz) vers la direction de commande que
vous souhaitez modifier. La boîte de sélection se déplace vers la direction souhaitée. Vous n’avez pas besoin de maintenir la
commande dans la direction souhaitée.
3. Pour modifier la direction opposée, déplacez simplement la commande dans cette direction.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Turn
Press
Press
Pour saisir (Enter),
sélectionner (Select)
ou quitter (Exit) une
sélection.
Pour parcourir les
options ou changer
les valeurs dans une
option.
Maintenez pendant 6
secondes et relâchez
pour revenir à l’écran
principal.
FAITES DÉFILER MAINTENEZCLIQUEZ
NAVIGATION
Astuce: La marque ci-dessous indique la
position actuelle du commutateur.
Faire rouler la molette et cliquer dessus
noircit la boîte sélectionnée, indiquant
que la valeur ou condition agira sur cette
position.
SÉLECTION DES COMMUTATEURS AUTO
Pour sélectionner facilement un commutateur dans une fonction,
comme un mixage de programmes, faites rouler la molette pour
mettre en surbrillance la boîte de sélection des commutateurs,
et cliquez sur la molette. La boîte autour du commutateur doit
maintenant clignoter. Pour sélectionner un commutateur, bas-
culez le commutateur que vous souhaitez sélectionner. Vérifiez
que la sélection des commutateurs est maintenant affichée
comme souhaité. Si cela est correct, cliquez sur la molette pour
sélectionner ce commutateur et compléter la sélection.
ASTUCE POUR LA SÉLECTION DES COMMUTA-
TEURS
Si le système ne permet pas de changer INHIBIT (désactiver),
tous les commutateurs sont affectés à une autre fonction.
Désaffectez un commutateur d’une autre fonction pour la rendre
disponible à la sélection.
Le DX5C ne permet pas le contournement des affectations des
commutateurs, donc une fois qu’un commutateur est configuré
pour une fonction, l’affectation du commutateur à cette fonction
doit être désactivée afin de pouvoir utiliser le commutateur pour
autre chose.
49
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New Model
(Création d’une nouvelle maquette), avec le choix de créer une nouvelle maquette ou d’annuler. Si vous sélec-
tionnez Cancel (Annuler), le système reviendra à la fonction Model Select (Sélection de la maquette). Si vous
sélectionnez Create (Créer), la nouvelle maquette sera créée et sera alors disponible dans la liste de sélection.
ATTENTION:
Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une
maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur
vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles.
MENU
Cliquez sur la molette à partir du menu principal pour accéder à la FUNCTION LIST (liste des fonctions). La FUNCTION LIST (LISTE DES
FONCTIONS) contient tous les menus disponibles sur le DX5C. Les fonctions comprennent:
Model Select (Sélection de la
maquette)
Model Name (Nom de la maquette)
Travel (Course)
Sub Trim (Sous-trim)
Reverse (Inversion)
Speed (Vitesse)
Rates (Régimes)
Exponential (Exponentiel)
Timer (minuteur)
Bind/Frame Rate (Affectation/Fré-
quence de trame)
Mixing (Mixage)
AVC
Trim Setup (Configuration des trims)
Aux Assign (Affectation des aux)
Settings (Paramètres)
Utilities (fonctions utilitaires)
Paramètres USB
Paramètres système
Configuration du système
MODEL NAME (NOM DE LA MAQUETTE)
Model Name (Nom de la maquette) vous permet de donner un nom personnalisé à la mémoire de maquette
actuelle. Les noms peuvent comprendre jusqu’à 15 caractères, espaces compris.
Pour ajouter des lettres à un nom de maquette:
1. Faites défiler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante
apparaît.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une fois sur
la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défiler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le nom
de la maquette soit terminé.
4. Sélectionnez le bouton Back (Retour) pour revenir au MENU.
Pour effacer un caractère:
5. Appuyez sur le bouton Clear (Effacer) avec le caractère sélectionné.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton Clear (Effacer) pour effacer tous les caractères à droite du curseur.
50 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
TRAVEL (COURSE)
Le menu Servo Setup (Configuration des servos) contient les fonctions suivantes:
Travel (Course) configure la course générale ou les extrémités du mouvement du bras du servo. Les valeurs de
course vont de 0 à 150% (la valeur par défaut est 100%).
Pour ajuster les valeurs de course:
1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de course. Cliquez sur la molette pour enregistrer
la sélection.
SUB TRIM (SOUS-TRIM)
Le sous-trim compense toute la portée de course du servo, y compris les positions centrale et d’extrémités.
ATTENTION Utilisez uniquement de petites valeurs de sous-trim, sous peine d’endommager le servo.
REVERSE (INVERSION)
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction du canal. Par exemple, si le servo Steering
(direction) se déplace vers la gauche, l’inversion du canal fera se déplacer le servo de direction vers la droite.
Pour inverser la direction d’un canal:
1. Faites défiler jusqu’à Travel (Course) et cliquez sur la molette. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce
que Reverse (Inversion) apparaisse, puis cliquez de nouveau sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez inverser et cliquez sur la molette.
Si vous inversez le canal Throttle (gaz), un écran de confirmation apparaît. Sélectionnez YES (oui) pour inverser
le canal. Un deuxième écran apparaît pour vous rappeler d’affecter votre émetteur et récepteur.
ATTENTION: Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal Throttle (gaz). Si vous ne le faites
pas, les gaz passeront à plein régime si la sécurité-défaut s’active.
Effectuez toujours un test des commandes après avoir effectué des ajustements pour confirmer que le véhicule réagit
correctement.
ATTENTION: Après avoir ajusté les servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler la position de
sécurité-défaut.
SPEED (VITESSE)
Le menu Speed (Vitesse) vous permet de ralentir le temps de réponse sur n’importe quel canal individuel.
La vitesse peut être réglée de 100% à 1%.
Pour régler la vitesse:
1. Faites défiler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler la vitesse puis cliquez de nouveau sur la molette pour
enregistrer la sélection.
3. Sélectionnez un commutateur pour activer/désactiver la fonction. Si Switch ON (commutateur activé) est
sélectionné, la valeur sera toujours activée pour cette fonction.
MENU
51
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
RATES (RÉGIMES)
EXPONENTIAL (EXPONENTIEL)
TIMER (MINUTEUR)
Les régimes permettent au pilote de réduire la course (0-100%) de la direction, des gaz ou des freins avec un bouton de
trimmer. L’option Override (Contournement) permet aux pilotes de sélectionner une valeur de régime différente (0-125%)
tout en maintenant le bouton de trimmer affecté. C’est particulièrement utile pour les pilotes sur ovale qui programment une
portée de direction minimale pour désensibiliser la direction pendant une course, mais nécessitent un angle de direction
maximal pour se sortir d’une collision ou se retourner sur la piste.
Pour ajuster les valeurs de régime:
1. Faites défiler jusqu’à Steering (Direction) et cliquez sur la molette pour sélectionner entre Steering
(direction), Throttle (gaz) ou Brake (freins).
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime). Cliquez sur la molette pour enregistrer la
sélection.
3. Mettez le réglage du commutateur sur On (marche) pour activer les régimes, sélectionnez Inh
(désactiver) pour désactiver les régimes.
4. Sélectionnez un régime et un commutateur de contournement.
5. Sélectionnez le trimmer OTF (en vol) qui sera utilisé pour ajuster les régimes en vol.
ASTUCE: Afin que la fonction OVERRIDE (contournement) fonctionne, vous devez l’affecter à un
commutateur ou un trimmer. La position par défaut pour cette fonction est désactivée.
La fonction Exponentiel (Expo) affecte le taux de réponse de la direction, des gaz et/ou des freins. Une valeur
Steering Expo (Expo direction) positive, par exemple, diminue la sensibilité de la direction autour du neutre
pour faciliter le pilotage à vitesses élevées en ligne droite tout en permettant un rayon de virage maximal. Si la
sensibilité avec un Expo positif diminue autour du neutre, elle augmente près de la fin de la course.
Pour ajuster les valeurs d’Expo:
1. Sélectionnez Throttle (gaz) ou Steering (direction).
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
4. Sélectionnez un commutateur OTF pour activer l’Exponential (Exponentiel).
IMPORTANT : Les valeurs d’Expo positives et négatives sont disponibles. Une valeur d’Expo positive
entraîne une baisse de sensibilité au centre (souhaitable la plupart du temps), tandis qu’une valeur négative
augmente la sensibilité au centre (non utilisée normalement).
La fonction Timer (minuteur) du DX5C vous permet de programmer un compte à rebours et un chronomètre (minuteur ascendant) qui sera
affiché sur l’écran principal. Une alarme retentit lorsque le temps programmé est atteint. Vous pouvez programmer le minuteur pour démarrer
à l’aide de la position du commutateur affecté ou automatiquement lorsque la manette des gaz dépasse une position préprogrammée.
Rates
Steering
Rate:100%
Switch:On
OTF
Trim:E
Inh
Override
Rate:100%
Switch:Inh
MENU
52 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Affectation
L’affectation est le processus consistant à apprendre au récepteur le code spécifique de l’émetteur appelé
GUID (Identifiant Mondial Unique) et à stocker les valeurs de sécurité-défaut. Lorsqu’un récepteur est lié à
un émetteur/mémoire de maquette, le récepteur répond uniquement à cet émetteur/mémoire de maquette
spécifique.
Processus d’affectation
1. Mettez le récepteur en mode Bind (Affectation). La DEL sur le récepteur se mettra à clignoter.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Sélectionnez la Model Memory (Mémoire de maquette) à laquelle vous souhaitez l’affecter.
4. Sélectionnez Bind (Affectation) dans le menu de liste.
5. Mettez le canal des gaz sur la position de sécurité-défaut souhaitée.
AVIS: Le canal des gaz doit rester en position de sécurité-défaut jusqu’à la fin de l’affectation.
6. Faites défiler jusqu’à Bind (Affectation) et cliquez sur la molette. La DEL orange au sommet de l’émetteur
clignote.
7. Une fois le processus d’affectation terminé, les DEL de l’émetteur et du récepteur arrêtent de clignoter et
passent à l’orange fixe.
8. Débranchez la prise d’affectation du récepteur et conservez-la dans un endroit adapté.
IMPORTANT
: Retirez toujours la prise d’affectation du récepteur une fois le processus d’affectation terminé.
Si vous ne le faites pas, le récepteur passera en mode d’affectation la prochaine fois que vous l’allumerez.
Sécurité intégrée
Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation, le récepteur dirigera le servo des gaz vers sa position de
sécurité-défaut pré-programmée (normalement freinage à fond) et tous les autres canaux n’auront pas de sortie servo. La position de
sécurité-défaut des gaz est paramétrée pendant l’affectation. Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur, le récepteur se met
en mode de sécurité-défaut, ce qui ramène le servo des gaz à sa position de sécurité-défaut pré-réglée. Lorsque l’émetteur est mis
en marche, le contrôle normal reprend.
IMPORTANT: la sécurité-défaut s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. La sécurité-défaut ne s’active PAS en cas de baisse
de puissance de la batterie du récepteur en dessous des valeurs minimales recommandées, ou en cas de perte d’alimentation vers le récepteur.
MENU BIND/FRAME (AFFECTATION/FRÉQUENCE)
Pour une compatibilité avec tous les types de servos, trois fréquences de trame sont disponibles:
11ms: Offre de bons taux de réponse et est compatible avec la plupart des servos numériques et
analogiques (c’est la position par défaut). Fonctionne avec les récepteurs de surface DSMR®.
16,5ms: Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs de surface
DSM2®.
22ms: Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs DSMR.
ASTUCE: Vous devez toujours utiliser le taux de réponse le plus rapide que les servos peuvent gérer. Cela
produit la latence la plus basse et la réponse la plus rapide. Si la fréquence de trame est incompatible avec
le servo, le servo se déplacera de façon irrégulière ou, dans certains cas, pas du tout. Si cela se produit,
changez la fréquence de trame à la prochaine valeur la plus élevée.
IMPORTANT
: Réaffectez toujours après avoir changé la fréquence de trame.
REMARQUE: Les récepteurs AVC doivent être calibrés après affectation pour en assurer le bon fonctionnement.
BIND
1: Track
Frame Rate
11 ms
Put receiver into
Bind Mode
then select BIND
CANCEL
BIND
LIST
53
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
MIXING (MIXAGE)
Les mixages peuvent connecter deux sorties de servos à une entrée de commande. Le DX5C comprend des mixages de
direction préréglés et un mixage programmable (Mix 0). Les canaux AUX peuvent seulement être affectés à un mixage à
la fois. Si AUX 1, 2, ou 3 est affecté à un autre mixage, il ne sera pas disponible en tant qu’option de canal esclave. Les
canaux AUX 1 et 2 ne sont pas disponibles pour les mixages lorsque le menu AVC dans l’émetteur est actif.
Les options Steering Mix (Mixage de direction) préconfigurées sont pour les véhicules utilisant deux servos de
direction. Pour les véhicules avec des servos contrôlant indépendamment les roues avant et arrière, la direction
à quatre roues (4WS) offre quatre différentes options de mixage sur un commutateur. Le mixage de servo à deux
directions (Dual ST) est pour les véhicules avec deux servos fonctionnant ensemble sur les roues avant.
Les options 4WS dans le DX5C offrent quatre configurations de direction différentes avec un commutateur; Crab
(crabe), 4WS (direction à quatre roues), front only (avant uniquement), et rear only (arrière uniquement).
1. Sélectionnez 4WS (direction à quatre roues) et cliquez sur la molette.
2. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner le second canal de direction. Sélection-
nez STR>AUX 1 et faites défiler pour choisir entre AUX 1, AUX 2 et AUX 3 comme second canal de direction (esclave).
3. Affectez un commutateur ou réglez l’affectation de commutateur sur ON (marche).
4. Chacune des quatre options de direction doit être affectée à une position de commutateur pour être activée.
Les options Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues) doivent également avoir des régimes affectés.
Sélectionnez Pos: et utilisez la molette pour sélectionner la position du commutateur (0-3). Après avoir
affecté les positions de commutateurs aux modes de direction, la sélection de commutateur actuelle sera
indiqué par une boîte autour du mode de direction.
Pour la direction Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues), un jeu de réglages de course et une option
de trim pour le second servo apparaissent lorsque le réglage de position du commutateur (Pos: ) est affecté
à une position de commutateur. Les options de direction Front only (avant uniquement) et Rear only (arrière
uniquement) n’ont pas d’options de régime ou de trim.
1. Utilisez la molette pour sélectionner les réglages de course, tournez le volant pour ajuster la course indivi-
duelle pour chaque côté. Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du second servo.
2. Utilisez la molette pour sélectionner l’option Trim. Sélectionnez actif (Act) pour propager les réglages de trim au canal
de direction mixé (esclave). Laissez Inh (désactivé) si le trim doit ajuster uniquement le canal de direction principal.
Un mixage pouvant être affecté librement permet aux pilotes de paramétrer un second canal (esclave) pour suivre un
canal principal (maître).
1. Sélectionnez Mix O et cliquez sur la molette. Dans le menu de mixage, sélectionnez Mix O pour renommer le mixage.
2. Pour l’activer, sélectionnez un canal Master (maître) et Slave (esclave) et attribuez le Rate (régime).
Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Master (maître) et faites défiler pour sélectionner le canal Master (entrée).
Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Slave (esclave) et faites défiler pour sélectionner le canal Slave (sortie).
Les réglages de régime définissent les limites de course et la direction. Déplacez le canal d’entrée
(volant, gaz, ou toute fonction affectée au canal maître) pour ajuster le régime pour chaque côté de la course du canal esclave.
Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du servo esclave.
3. Sélectionner Switch; Inh (commutateur; désactiver) désactivera le mixage, ON (marche) activera le mixage, ou un commutateur
peut être affecté pour activer et désactiver le mixage.
4. Réglez le Trim sur Act (activé) ou Inh (désactivé). Lorsque le Trim est Actif, les ajustements au trim Master (maître) se propagent
au canal Slave (esclave).
1. Sélectionnez STEERING (Direction) dans l’écran Mixing (Mixage) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez 2 SERVO et cliquez sur la molette.
3. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défiler pour sélectionner STR > AUX 1. Sélectionnez
AUX 1, AUX 2 ou AUX 3 pour le second canal de direction (esclave).
STEERING MIX (MIXAGE DE DIRECTION)
4WS (direction à quatre roues)
2 Servo (deux directions)
MIXAGE PROGRAMMABLE
54 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
MENU DE PROGRAMMATION DE L’AVC
Le DX5C comprend un menu spécifique à l’utilisation de l’AVC. Ce menu gère le fonctionnement de AUX 1 et
AUX 2 et les adapte à l’utilisation de la technologie AVC. Le menu AVC contrôle également les fonctions Priority
(priorité). Voir page 58 pour plus d’informations sur l’ajustement de l’AVC
Pour activer le menu AVC:
1. Sélectionnez AVC dans le menu principal
2. Sélectionnez Switch (commutateur) et utilisez la molette pour sélectionner On (marche) pour activer le menu AVC.
3. Changez les valeurs de gain et de priorité en fonction du véhicule.
4. Pour ajuster chaque valeur pendant l’utilisation sans avoir à accéder au menu de programmation, affectez un trimmer sur la
fonction On-The-Fly (OTF, en vol) pour chaque valeur de l’AVC. Cliquez sur la flèche à droite de la sélection du commutateur pour
régler le trimmer pour augmenter ou diminuer le gain par rapport à la valeur configurée.
Astuce: Les trimmers peuvent seulement être affectés à une fonction OTF; les valeurs de gain de direction et de gaz ne peuvent
être ajustées à partir d’un bouton de trimmer.
ASTUCE:
Pour les récepteurs sans AVC, laissez le menu AVC désactivé (INH) dans le
DX5C
.
TRIM SETUP (CONFIGURATION DES TRIMS)
La configuration des trims affecte le nombre de courses du servo avec chaque clic du trim, mais est sans effet
sur la course globale du trim. Les échelons de trim vont de 1 à 20 (la valeur par défaut est 9).
Pour ajuster les échelons de trim:
1. Sélectionnez les canaux à éditer.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur d’échelons.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
TRIM ASSIGN (AFFECTATION DES TRIMS)
Trim ASSIGN (affectation des trims) permet d’affecter un commutateur aux trims de direction ou de gaz.
1. Depuis l’écran Trim Setup (Configuration des trims), sélectionnez NEXT (suivant).
2. Sélectionnez les canaux sur lesquels affecter un commutateur.
3. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
AUX ASSIGN (AFFECTATION DES AUX)
Channel Assign (attribution des canaux) permet d’affecter un commutateur ou trimmer comme entrée à un
canal AUX.
Attribution des canaux:
1. Sélectionnez un canal à éditer. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défiler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
55
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE)
L’écran de télémétrie permet un accès facile à tous les capteurs
télémétriques et les réglages.
Pour modifier les capteurs télémétriques:
1. Sélectionnez le capteur dans la liste.
2. Appuyez sur la molette une fois pour ouvrir les réglages de
ces capteurs.
3. Ajustez les réglages de capteur.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Settings (Paramètres): Choisissez comment la télémétrie est
affichée sur l’émetteur.
File Settings (Réglages de fichier):
Affiche le nom des fichiers télémétriques enregistrés.
Inhiber, activer l’enregistrement de fichier télémétrique.
Telemetry
1:RPM/SPEED
2:Temperature
3:Empty
4:Empty
5:Empty
6:Rx V
7:RF Quality
Settings
LIST
NEXT
RPM/SPEED
Display:Act
Min Alarm:
0 RPM
Inh
Max Alarm:
10000 RPM
Inh
BACK
Accélération SMART*:
La nouvelle gamme de variateurs ESC Spektrum présente une fonction de télémétrie appelée Accélération SMART.
L’Accélération SMART utilise une technologie qui combine le signal des gaz et les données de télémétrie du
variateur ESC sur un connecteur habituel du servo à 3 câbles.
Les variateurs ESC avec accélérateur SMART peuvent envoyer des données de courant, de tension, de température
et de capacité consommée. Ils peuvent également transmettre des données sur la batterie depuis des batteries
SMART Spektrum compatibles. Les données de télémétrie de l’accélération SMART s’affichent sur votre émetteur
comme n’importe quel autre capteur de télémétrie. Sélectionnez les paramètres préconfigurés pour l’accélération
SMART avec la sélection appelée Accélération SMART dans le menu du capteur de télémétrie. Cette option permet
de charger tous les capteurs disponibles avec l’Accélération SMART dans la configuration de l’affichage du
capteur. Il est possible de configurer les valeurs de télémétrie individuellement pour l’affichage.
Pour que l’accélération SMART fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC Spektrum compatible et un récepteur de télémétrie à
apparier avec le DX5C. Seuls certains produits Spektrum comprennent la technologie SMART. Consultez le manuel de votre variateur
ESC et de votre récepteur pour obtenir plus d’informations.
Pour activer la télémétrie SMART:
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défiler l’écran principal vers le bas
3. Les écrans de télémétrie SMART apparaissent après l’écran du moniteur.
Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie SMART :
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défiler jusqu’à l’écran de télémétrie
3. Faites défiler jusqu’à SMART ESC et sélectionnez deux fois
4. Faites défiler vers le bas jusqu’à NEXT (suivant)
5. Entrez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et de déploiement.
6. Mettez l’affichage sur SPEED (vitesse) (les informations du moteur et de déploiement peuvent être trouvées dans le manuel de
votre véhicule).
Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur qui envoie les données SMART, le logo SMART apparaît sous le logo de la
batterie sur la page d’accueil et une barre du signal s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Faites défiler, après le moniteur du
servo, et l’écran SMART s’affiche. Sélectionnez le variateur ESC ou la batterie, ou bien les deux pour affichage, selon vos préférences.
56 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
PARAMÈTRES USB
Le DX6C peut faire office de contrôleur de jeu sur un ordinateur quand il est connecté au niveau du port USB.
Quand ce mode est désactivé, l'émetteur fonctionne normalement. Quand ce mode est activé, l'émetteur n'émet
pas (la RF est coupée et l'émetteur ne se connecte pas ou ne peut pas être affecté à un récepteur). Nous
recommandons de paramétrer un fichier de modèle spécifique pour l'utilisation en tant que contrôleur de jeu.
ATTENTION: N'activez JAMAIS le mode USB quand l'émetteur contrôle un véhicule, car, sinon,
l'émetteur n'enverra plus de signal et le véhicule entrera en mode sécurité intégrée.
SETTINGS (PARAMÈTRES)
Les paramètres système permettent d’ajuster les paramètres suivants dans l’émetteur:
Display (Affichage)
User Name (Nom d’utilisateur)
Le champ User Name (Nom d’utilisateur) affiche le nom d’utilisateur au-dessus du nom de maquette sur l’écran principal.
1. Faites défiler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante apparaît.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une
fois sur la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défiler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
nom de la maquette soit terminé.
Language (langue):
Changer la langue de l’émetteur. L’émetteur conservera la langue des modèles déjà créés. Les nouveaux
modèles seront créés en utilisant la langue actuellement sélectionnée.
Contrast (contraste)
Pour ajuster le contraste de l’écran:
1. Faites défiler jusqu’à Contrast (contraste) et cliquez sur la molette.
2. Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de contraste. Les petits numéros correspondent
à un contraste plus lumineux, les numéros plus grands corresponde à un contraste plus sombre.
3. Cliquez une fois sur la molette pour enregistrer la sélection.
Display (Affichage)
Trims
Sounds (sons)
About (à propos)
Calibrate (Étalonnage)
Battery (Batterie)
Alarme inactive:
Une alarme s’active si l’émetteur constate une période d’inactivité pendant un certain temps. L’alarme est utile
pour vous rappeler d’éteindre l’émetteur et éviter une situation de décharge complète des piles de l’émetteur.
Inh (désactiver, pas d’alarme)
5 min
10 min (défaut)
30 min
60 min
57
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Trims
Affectez les trims à n’importe quel trimmer ou commutateur sur l’émetteur.
1. Sélectionnez la position du Trim dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour sélectionner la position.
3. Faites défiler pour sélectionner le Trim souhaité dans cette position.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Réglages sonores
Allume ou éteint (ON/OFF) les sons du système.
1. Sélectionnez le son dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour activer/désactiver (Activate/Inhibit).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
About (à propos)
Affiche le numéro de série de l’émetteur. Créez un compte utilisateur sur SpektrumRC.com et saisissez le
numéro de série affiché sur la page About (à propos) pour enregistrer l’émetteur.
CALIBRATE (ÉTALONNAGE)
Utilisez ce menu pour étalonner les commandes. Après avoir apporté des modifications physiques à l’émetteur,
comme un changement de volant, étalonnez l’émetteur.
1. Déplacez le volant, la manette des gaz/freins et le bouton d’une butée à l’autre.
2. Enregistrez une fois l’opération finie ou annulez pour revenir.
58 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
Enfoncez et maintenez la molette tout en allumant l’émetteur pour affi-
cher la liste System Setup (Configuration système). Aucune transmis-
sion radio ne se produit quand un écran System Setup (Configuration
système) est affiché, afin de prévenir tout dommage accidentel aux
liaisons et aux servos lors des changements de programmation.
UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES)
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défiler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu'à trouver la mémoire de maquette
souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New
Model (Création d’une nouvelle maquette).
ATTENTION: Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette est en
fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles.
Dans la fonction Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) vous pouvez créer une nouvelle maquette,
supprimer une maquette, copier une maquette, réinitialiser une maquette aux réglages par défaut et trier la liste
des maquettes. Si le DX5C est mis à jour, utilisez la sélection Validate All (Valider tout) pour vous assurer que les
réglages de maquettes sont mis à jour pour une compatibilité totale avec le nouveau micrologiciel. La sélection
Delete All (Supprimer tout) supprimera tous les réglages de maquettes.
Le menu System Setup (Configuration système) est également accessible
à partir de la liste Function (fonctions). Un écran ATTENTION apparaît pour
prévenir que la liaison radio sera désactivée (l’émetteur n’émettra plus).
Appuyez sur YES (Oui) pour accéder à la liste système. Si aucun choix n’est
fait, le système reviendra au menu principal après environ 10 secondes.
AVERTISSEMENT: N’appuyez pas sur YES (Oui) pour entrer dans le menu Utilities (fonctions utilitaires) si la maquette n’est
pas éteinte et sécurisée.
59
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
1. Sélectionnez CREATE NEW MODEL (Création d’une nouvelle maquette) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez CREATE (Créer) pour créer une nouvelle maquette ou CANCEL (annuler) pour revenir.
3. La nouvelle maquette sera disponible dans la liste de sélection des maquettes.
ATTENTION: Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une
maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de
l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des
blessures corporelles.
Utilisez cette sélection pour supprimer de façon permanente une maquette de la liste de sélection des maquettes.
Si vous ne souhaitez pas supprimer une maquette, sélectionnez Cancel (Annuler) pour quitter cette page.
1. Pour supprimer une maquette, mettez la maquette en surbrillance dans la liste. Appuyez sur la molette,
puis faites défiler jusqu’au nom de la maquette. Cliquez sur la molette pour sélectionner la maquette.
2. Sélectionnez DELETE (supprimer) pour supprimer la maquette.
Utilisez le menu Model Reset (réinitialisation de maquette) pour supprimer toute la programmation de la
maquette dans la mémoire de maquette active. La réinitialisation ramène tous les réglages de la maquette
aux valeurs par défaut et efface toute la programmation de la maquette sélectionnée.
IMPORTANT : Après une réinitialisation de maquette, il est nécessaire de réaffecter.
Avec cette fonction vous pouvez trier l’ordre des maquettes dans la fonction Model Select (Sélection de la
maquette). Cette fonction est utile pour regrouper des maquettes similaires pour les rendre plus faciles à
trouver. Pour déplacer une maquette, mettez en surbrillance la maquette que vous souhaitez déplacer avec
la molette, puis cliquez sur la molette pour la sélectionner. Faites rouler la molette pour déplacer la maquette
sélectionnée à la position souhaitée. Cliquez sur la molette lorsque la maquette est à la position souhaitée.
Le menu Model Copy (copier la maquette) vous permet de dupliquer la programmation d’une maquette d’un
emplacement sur la liste des maquettes à un autre.
Utilisez la fonction de copie pour:
Enregistrer une copie de maquette par défaut avant d’essayer différentes valeurs de programmation
Accélérer la programmation d’une maquette en utilisant une configuration de programmation similaire
IMPORTANT : Copier un programme de maquette d’une mémoire de maquette à une autre écrasera toute
la programmation dans la mémoire de maquette de destination.
Pour copier une programmation de maquette:
1. Sélectionnez où enregistrer la mémoire copiée en sélectionnant «TO» (destination) et faites défiler
jusqu’à ADD NEW MODEL (ajouter une nouvelle maquette). Cliquez une fois sur la molette pour enregis-
trer la sélection. Pour écraser une maquette actuelle, sélectionnez cette maquette dans la liste.
2. Sélectionnez la maquette à copier en sélectionnant «From» (source) et faites défiler jusqu’à la maquette à copier.
3. Faites défiler jusqu’à COPY (copier) au bas de l’écran et cliquez une fois sur la molette.
4. Confirmez la copie en sélectionnant COPY (copier) ou CANCEL (annuler) pour revenir.
Create New Model (Création d’une nouvelle maquette)
Delete Model (Supprimer une maquette)
Reset Model (réinitialisation de maquette)
Sort Model List (Trier la liste des maquettes)
Model copy (copier la maquette)
UTILITIES
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE) - SUITE
60 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR
À l’aide d'une clé hexagonale de 1,5mm, retirez le volant.
Remontez le volant.
CONVERSION DU VOLANT STANDARD
RÉGLAGE DE LA TENSION DE DIRECTION
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre avec un
petit tournevis cruciforme pour augmenter la tension de direction.
PORT DE DONNÉES
Le port de données donne aux pilotes un accès aux futures
mises à jour. L'enregistrement de l'émetteur est nécessaire pour
les mises à jour. Les mises à jour nécessitent un câble micro
USB (non inclus, ordinateur requis).
Le port micro USB sert uniquement aux mises à jour, il ne peut
pas être utilisé pour recharger la batterie de l'émetteur.
61
SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AJUSTEMENT DE L’AVC
Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui affectent
l’ajustement; le gain de direction, le gain des gaz, et la priorité. Ces valeurs
configurent le récepteur à votre véhicule de manière à pouvoir l’ajustement
pour une performance optimale selon votre style de pilotage. Il est normal
que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient.
QU’EST-CE QUE LE GAIN?
Une valeur de gain de 0 signifie aucune correction électronique, et un gain de
100 signifie des corrections importantes afin de maintenir une ligne droite.
Le gain de direction indique au récepteur avec quelle force la direction doit
être assistée lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle.
Le gain des gaz indique au récepteur comment assister les gaz
lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle.
Les valeurs de gain par défaut sont de 50. Nous vous conseillons d’ajuster
les valeurs de gain de 5 points à la fois. Ajustez finement les réglages par
petits incréments jusqu’à atteindre la performance souhaitée. Évitez les
augmentations importantes des valeurs de gain de direction entre chaque test.
QU’EST-CE QUE LA PRIORITÉ?
La priorité indique au récepteur comment vous souhaitez pouvoir
contourner la stabilité électronique avec vos commandes de direction.
Une faible priorité signifie que l’AVC effectuera les corrections à la
direction lorsque vous tournez complètement le volant. Une haute priorité
réduira l’AVC à mesure que vous tournez le volant.
La valeur de priorité par défaut est de 100. Cela signifie que lorsque
vous tournez le volant jusqu‘à la limite, le gain est réduit à zéro. Cette
valeur est bien adaptée à la plupart des pilotes
QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP?
La tenue de cap maintient la direction du véhicule sélectionnée. Il est normal
de voir les roues tourner dans la même direction où elles ont été pointées pour
la dernière fois. Si un véhicule avec technologie AVC est soulevé et tourné d’un
côté à l’autre, les roues tourneront pour tenter de retrouver le cap d’origine.
Lors du pilotage, la tenue de cap ne fonctionne que lorsque le volant reste
droit. Au moment où vous commencez à tourner le volant, la tenue de cap
s’éteint. Lorsque le volant est centré de nouveau, la tenue de cap se réactive.
PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DE L’AVC
1. Avec l’émetteur et le récepteur déjà affectés et correctement
étalonnés, allumez l’émetteur et le véhicule.
2. Mettez les gaz, ne tournez pas le volant, et observez la façon dont
le véhicule peut maintenir une ligne droite à vitesse élevée.
Si le véhicule n’apporte pas assez de corrections à la direction
pour maintenir une ligne droite, augmentez le gain de direction.
Si le véhicule fait des queues de poisson à cause d’un patinage,
augmentez le gain des gaz.
Si le véhicule tremble (oscille), réduisez le gain de direction.
Les valeurs de gain maximales qui empêchent les oscillations à
grande vitesse ne doivent pas être dépassées.
3. Pilotez le véhicule en prenant des virages accélérés, et observez
ses réponses.
Si le véhicule ralentit en prenant un virage, réduisez le gain des gaz.
Pour permettre au véhicule de déraper plus avec un patinage
intentionnel, réduisez le gain des gaz.
Pour améliorer la traction sur terrain glissant, augmentez le gain des gaz.
Si le véhicule ne tourne pas, augmentez la priorité.
Si le véhicule patine, il y a deux options d’ajustement à envisager;
1. Augmenter le gain des gaz permettra de corriger un patinage
indésirable lorsque le véhicule pivote de manière excessive.
2. Réduire la priorité donnera au récepteur plus d’autorité
pour corriger le survirage.
ASTUCES GÉNÉRALES SUR L’AJUSTEMENT
Pour les pilotes novices, des conditions plus irrégulières et les
véhicules excessivement puissants, plus de gain sera utile.
Pour les terrains avec plus de prise et des vitesses plus élevées,
l’ajustement entraînera des valeurs de gain de direction plus basses.
CHANGER LA TENSION DE LA BATTERIE
Si la tension est augmentée, le réglage maximal de gain de direction
devra être réduit.
En même temps, lorsque vous augmentez la tension, un gain des gaz
augmenté permettra de gérer le supplément de puissance.
Par exemple: Si un camion réglé pour 2 S passe à 3 S, le camion peut
osciller à des vitesses élevées à 3 S, ce qui nécessite une réduction du
gain de direction. Le gain des gaz aura un effet plus important à 3 S,
donc une augmentation du gain des gaz peut être bénéfique.
GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’AVC
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le véhicule
oscille (tremble ou
chancelle) à des
vitesses élevées
Gain de direction
trop élevé
Réduisez le gain de
direction
Le véhicule
répond aux
commandes de
manière étrange
Le récepteur n’est
pas étalonné
correctement
Confirmez que
la direction et la
course des servos
sont corrects,
puis réaffectez et
ré-étalonnez le
récepteur
La configuration
du véhicule a été
modifiée après
étalonnage
Le récepteur n’est
pas monté de ni-
veau
Confirmez que le
récepteur est vé-
ritablement à plat,
il ne peut pas être
monté à un angle
irrégulier.
Le récepteur ne
finit pas l’étalon-
nage
L’ajustement de la
course est en-des-
sous de 80% pour
la direction et les
gaz
Augmentez
l’ajustement
de la course et
ré-étalonnez. Voir
page 19 pour plus
d'informations sur
la configuration des
véhicules avec un
frein mécanique.
Le pilote s’attend
à ce que l’AVC
soit éteint, mais
il est toujours
allumé
Le menu AVC est
désactivé, mais les
valeurs AUX sont
au neutre, ce qui
se traduit par 50%
de gain mais sans
priorité.
Affectez avec la
seconde prise
d’affectation dans
le port de désacti-
vation, ou activez
le menu AVC et
mettez toutes les
valeurs de gain à 0
La seconde prise
d’affectation pour
désactiver l’AVC a
été insérée après
affectation
Réaffectez avec
la seconde prise
d’affectation dans
le port de désacti-
vation
62 SPEKTRUM DX6C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA TÉLÉMÉTRIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune option de télémétrie
disponible dans l’émetteur
Votre émetteur est en mode 5,5ms Sélectionnez un protocole DSMR différent, réaf-
fectez et reétalonnez
L’écran de télémétrie est noir L’écran de télémétrie doit être configuré
dans le menu de télémétrie de l’émetteur
Configurez l’écran de télémétrie
Les informations de la batterie
SMART ne sont pas transmises
par la télémétrie
Vous n’utilisez pas un variateur ESC compa-
tible avec l’accélération SMART
Un variateur ESC Spektrum compatible SMART
est requis pour que les données de la batterie
SMART soient envoyées par télémétrie
Les données du variateur ESC
SMART ne sont pas transmises
par la télémétrie
Le variateur ESC n’est pas branché dans le
bon port sur le récepteur.
Branchez le variateur ESC au port des gaz (THR)
sur le récepteur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne se
connecte pas
L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un de
l’autre
Déplacez l’émetteur de 2,4 à 3,6 m (8 à 12 pieds) du
récepteur
L’émetteur et le récepteur sont trop proches de
grands objets métalliques (véhicules, etc.)
Éloignez-vous des grands objets métalliques (véhicules, etc.)
La maquette sélectionnée n’est pas affectée à
l’émetteur
Assurez-vous que la bonne mémoire de maquette est
sélectionnée et que l’émetteur est affecté à la maquette
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode
d’affectation, le récepteur n’est donc plus affecté Réaffectez l’émetteur et le récepteur
Prise d'affectation laissée installée dans le port
d'affectation
Réaffectez l'émetteur au véhicule et retirez la prise d'affectation
avant de procéder à une mise hors tension, puis sous tension
Niveau de charge de la batterie du véhicule/de
l’émetteur trop faible Remplacez/rechargez les batteries
Le récepteur se
met en mode de
sécurité-défaut à une
courte distance de
l’émetteur
Vérifiez l’antenne du récepteur pour vous assurer
qu’elle n’est pas coupée ou endommagée
Remplacez ou contactez le service après-vente d’Horizon
Assurez-vous que l’antenne du récepteur est dans un
tube d’antenne et est au-dessus du véhicule
Le récepteur ne
répond plus pendant
l’utilisation
Tension de batterie faible Rechargez entièrement la batterie
Fils ou connecteurs entre la batterie et le récep-
teur déconnectés ou endommagés
Vérifiez les fils et les connexions entre la batterie et le récep-
teur. Réparez ou remplacez les fils et/ou les connecteurs
Le récepteur perd
son affectation
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode d’af-
fectation, ce qui a coupé l’affectation du récepteur
Affectez l’émetteur et le récepteur
Impossible d’affecter
des fonctions aux
commutateurs ou
boutons souhaités
Les boutons et/ou commutateurs sont déjà
affectés à une autre fonction
Réaffectez les fonctions à d’autres boutons ou commutateurs
pour libérer le commutateur et l’affecter à votre fonction désignée
La fonction nécessite un commutateur ou trim-
mer, les boutons ont une fonctionnalité limitée
Sélectionnez un commutateur ou trimmer si votre fonc-
tion désignée ne fonctionne pas avec un bouton.
NUMÉRO DESCRIPTION
SPM6719 Boîtier de l’émetteur SpektrumDX6R
LISTE DES PIÈCES OPTIONNELLES
Plus de pièces en option et de détails disponibles sur SpektrumRC.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Spektrum SPM6125 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à