allen 450 Professional Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica
che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction
manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins
but brought to specialised waste disposal centres. Here, the various
materials will be divided by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung
dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen
entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer
Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern,
wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto,
en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben
ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos
centros, los materiales se dividirán en base a sus características y serán
reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y
conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l'emballage
ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans
des poubelles normales mais être amenés dans des centres de
traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de
l'environnement.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem
ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com
o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de
resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos
por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição
para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα,
τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται
στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά
κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται
ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι
ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Français
Copyright “ 2008 par CTE International Italie. Tous droits réservés.
Français
1
Sommaire
1 Introduction 2
2 Mise en gardes 3
2.1 Symbole utilisé 3
2.2 Avertissements 3
2.3 Support technique 4
3 Control et fonctions 4
3.1 Description 4
3.2 Symboles afché 6
4 Congurations 7
4.1 Eléments fournit avec la radio 7
4.2 Installer/retirer le clip ceinture optionnel 7
4.3 Installer/retirer le pack batterie 7
4.4 Recharger le pack batterie 8
5 Fonctions de base 9
5.1 Allumer/éteindre la radio 9
5.2 Rétro éclairage 9
5.3 Vérication de la charge des batteries 9
5.4 Réglage du squelch (suppresseur de bruit de fond) 9
5.5 Sélection du canal de travail 10
5.6 Émettre et recevoir 10
5.7 Verrouillage sur canal occupé 11
5.8 Mode de fonctionnement (Ouvert ou restreint) 11
5.9 Programmation des codes CTCSS/DCS 12
5.10 Fonction d’écoute 13
5.11 Sélection de la puissance d’émission 13
5.12 Mode d’urgence 13
5.13 Fonction Scan 13
6 Fonctionnement de la touche MENU 14
6.1 Mode VOX (e-VOX) 14
6.2 Roger bip 15
6.3 Beep touches 15
6.4 Sélection de la sonnerie d’appel 15
6.5 Scrambleur 16
6.6 Indicateur Out of range (hors de portée) 16
6.7 Clonage (Copie des données entre radios) 16
7 Connection des accessoires audios 17
8 Entretien 17
8.1 Nettoyage de la radio 17
8.2 Contact de charge de la batterie 17
8.3 Connecteurs 17
8.4 Chargeur de batteries 17
8.5 Dépannage 17
8.6 Correction des problèmes logique (Reset logiciel) 19
9 Spécications techniques 20
10 Table de codes 21
10.1 Correspondance du HP450 2A entre les numéros
et les fréquences CTCSS 21
10.2 Correspondance du HP450 2A entre les numéros
et les codes DCS 21
1 Introduction
Merci d’avoir choisi un de nos produits. Sans compter son design
compacte et sont boîtier en aluminium coulé et sa grande résistance à
tous types d’agression, L’Alan HP450 2A est destiné aux applications
industriels bruyantes et garantie un maximum de robustesse (En
PMR et PMR446). La radio est conguré en usine dans la bande
PMR446. Pour activer la bande PMR demandé simplement à votre
revendeur de le programmer (Avec une puissance jusqu’à 5W).
Nous vous rappelons que la bande PMR est soumise à une licence
individuelle délivrée par l’administration.
L’Alan HP450 2A peut être utilise dans des conditions extrême car il
est conforme à la norme MIL 810 C, D, E, F, et est de classe IP67,
qui signie qu’il est étanche jusqu’à une profondeur de 1 mètre.
Cet appareil offre des fonctions vraiment innovantes telles que le «
Scrambleur » pour des communications condentiel et l’e-VOX qui
peut être utilisé également sans micro externe, contrairement aux
systèmes mains-libres traditionnel. L’Alan HP450 2A est fournit
dans une boite EVA semi-rigide sufsamment grande pour accueillir
une grand nombre d’accessoire fournit avec l’appareil: Batterie,
housse en polycarbonate rigide avec pivot clip (360°), clip ceinture et
un chargeur rapide double alvéole.
312 canaux - Ces canaux peuvent être utilise pour sauvegarder
plusieurs combinaisons de fréquence et de codage. L’HP 450
2A peut fonctionner en trac ouvert ou restreint. Il est possible
d’utiliser 312 canaux, dont 99 sont préprogrammé d’usine :
- 8 sont en trac ouvert.
- 91 sont en trac restreint
- Et les 213 autres ne sont pas programmés
Class IP67 pour un maximum de robustesse et de abilité - le
boîtier protège l’appareil de la poussière et de l’eau jusqu’à une
profondeur maximale de un mètre.
MIL STD 810 c, d, e , f La conformité avec la norme militaire US
est en soi déjà un gage de abilité.
Afchage large - 11 icônes et 2+2 digits
Fonction Out of range - Informe l’utilisateur quand la radio est
hors de portée.
E-VOX - Permet de communiquer en mains-libres sans
accessoires audio particulier et sans appuyer sur des boutons.
1W de puissance audio, permet une utilisation dans un
environnement bruyant.
Puissance Haute/basse (Actif en bande PMR)
Conforme aux normes ETS 300 296-2 et ETS 300 086-2
Scrambleur inverse intégré - Protège les communications.
En fonction des versions le HP450 2A peut être fournit avec une
batterie lithium de 2200 mAh ou 1100 mAh Ni-MH.
Batterie lithium-ion de haute capacité (en option sur certain
modèle) - Cette batterie compacte a une autonomie de 26
heures
Les fonctions actuellement disponible dépendent de la
conguration. Pour plus d’informations contact un revendeur
agrée.
La résistance à l’immersion n’est garantie que dans le cas
ou la batterie et le cache accessoire ont correctement été
mis en place. Dans le cas d’un contact avec de l’eau, il faut
immédiatement sécher l’appareil.
Le fabriquant peut modier ces fonctions sans avertissement en
conséquence de l’évolution du produits.
2 Mise en gardes
2.1 Symboles utilisé
Avertissements
Recommendation pratique qui aide à l’amélioration des
performances.
2.2 Avertissements
Lisez avec attention les instructions continues dans ce manuel et
sur les étiquettes du produit. Le fabriquant à pris toutes les mesures
possibles pour s’assurer que toutes les informations continue dans
ce manuel sont complètes, précises et d’actualités. Cependant, CTE
International ne peut être tenue responsable pour tous dommage
pour lequel elle ne être directement responsable. Toutes modications
apportées par une personne non autorisée peuvent affecter la validité
des informations contenue dans ce manuel.
La radio est conforme à la directive 99/05/EC. Avant l’utilisation,
lisez les restrictions d’utilisation notée dans ce manuel.
Utilisez toujours l’émetteur-récepteur professionnel choisi confor-
mément aux règlementations en vigueur dans le pays de rési-
dence et s’abstenir de l’utiliser quand on interdit son utilisation
ou s’il est susceptible de causer des interférences ou des risques
plus sérieux.
Attention
Le portable HP450 2A extra a spécialement été conçu pour
garantir une longue et able utilisation. Pour une utilisation sure et
performante, suivez toujours les précautions élémentaires d’utilisation
des appareils électriques:
Ne pas manipuler la radio par son antenne.
L’utilisation d’une antenne endommagée peut détruire le
transistor d’émission.
Ne garder pas l’antenne trop proche de votre corps
pendant l’émission.
Les utilisateurs avec stimulateur cardiaque, implant
acoustique ou appareil médical doivent toujours
demander leur docteur ou le fabriquant de leur
appareil an de s’assurer qui sont correctement
protégé contre les rayonnements RF.
Ne pas utiliser la radio dans des zones non protégé en
atmosphère explosive.
La radio a été conçue pour une utilisation dans des
conditions extrême. Cependant, il est toujours préférable
d’éviter une exposition au températures très élevé ou très
basse (La température de fonctionnement est comprise
entre -20°C et +55°C).
Ne pas exposer l’appareil a de trop grande vibration,
poussières out pluie.
N’essayez pas de démonter l’appareil ou de la réparer
vous-même. (Sauf opération d’entretient décrite dans
ce manuel).
-20°C/+55°C
Utilisez toujours des accessoires d’origine an de ne
pas endommager la radio.
Ne pas utiliser la radio à proximité d’une source
d’eau et ne pas projeter de liquide sur la radio.
Si la radio est mouillée, séchez la immédiatement avec
un chiffon doux et propre.
Éteignez toujours la radio et retirez la batterie avant
de la nettoyer.
Vériez que la source d’alimentation est compatible avec
le chargeur de batterie fournit (Adaptateur secteur).
Ne placez aucun objet sur le câble d’alimentation an de
ne pas l’endommager.
2.3 Support technique
Inscrivez le numéro de série de votre radio dans l’espace ci-dessous.
Ce numéro est imprimé sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment
batterie de la radio et doit être donné au support technique ou en cas
de perte ou de découverte d’une radio.
HP450 2A - Numéro de série _________________________
3 Contrôles et fonctions
3.1 Description
3.1.a Face avant et coté gauche
1 Antenne
2 Bouton On/volume
1
11
10
9
8
2
5
6
7
3
4
12
15
13
14
3 LED d’état - Rouge quand le HP450 2A radio est en émission,
vert en mode réception.
4 Afcheur LCD (O 3.2).
5 ▲ Touche montée
6 ▼ Touche descendre
7 Microphone
8 Haut-parleur
9 Touche MENU (
O 6)
10 Touche SCAN/LOCK - Maintenez cette touché appuyé pour
verrouiller le clavier (
O 5.13).
11 Touche HI/LO - Permet la sélection de la puissance d’émission
Haute ou basse. (Inactif en PMR446 -
O 5.11).
12 E (Urgence) - Permet d’appeler sur le canal préprogrammé
d’urgence (Inactif en PMR446 -
O 5.12).
13 PTT (Push To Talk) - Appuyez sur cette touche pour passer la
radio en mode émission.
14 Touche MON - maintenez appuyez cette touché pour activer
la fonction d’écoute (
O 5.10); appuyez deux fois rapidement
pour régler le niveau du squelch (
O 5.13).
15 Touche CALL - Appuyez brièvement pour activer la sonnerie
d’appel présélectionné.
3.1.b Faces arrière et droite
16 Pack Batteries - Alimente la radio.
17 Verrouillage du pack Batterie - Permet le remplacement du
pack batterie (
O 4.3.a).
18 Guide de xation du clip - Permet de xer le clip de ceinture
sur le pack batterie et de mettre la radio à la ceinture sans
housse.
19 Contacts de charge batterie - Permet de connecter le
chargeur pour la recharge (
O 4.4).
20 Vis de xation - Maintien en place le cache prise accessoire.
21 Cache prise accessoires.
22 Connecteur Haut-parleur (sous le cache) - Connecteur jack
3.5 mm jack pour Haut-parleur extérieur. Avec combinaison
avec le connecteur micro. Ils peuvent être utilise pour
connecter des accessoires.
23 Connecteur Micro (sous le cache) - Connecteur jack 2.5 mm
pour microphone extérieur. Ce connecteur peut également
être utilisé pour le clonage (
O 6.7), qui nécessite cependant
un câble spécial en option.
18
16
19
17
20
21
22
23
3.2 Symboles affiché
La radio est munie d’un afcheur qui indique en permanence son état.
Symbole Signification Description
Charge batterie Indique le niveau de charge de la batterie.
Force du signal reçu ou
envoyé
En fonction du nombre de bar affiché:
En réception - Indique le niveau du champ reçu.
En émission - Indique le niveau de la puissance d’émission.
Canal radio/multifunction
En veille est afficher le canal radio en cours d’utilisation. Pendant la programmation est afficher un certain
nombre de paramètre ou de valeurs (Par exemple bP= Beep d’appuie touche)
Indicateur multifonction
Pendant la programmation permet l’affichage différente valeur. (Par exemple on veut dire ON (Option activé)
et oF veut dire OFF (Option désactivé).
LO Puissance basse Indique que le poste émet en puissance basse.
Verrouillage clavier Indique que le clavier a été verrouillé.
CTC CTCSS Indique que le canal courant utilise un codage CTCSS.
DCS DCS Indique que le canal courant utilise un codage DCS.
SCAN Scrutation des canaux Indique que la recherche de trafic est en cours sur les canaux mémorisé.
P Canal prioritaire Indique que le canal courant a été désigné comme le canal prioritaire.
DW Double veille Indique que la double veille est active.
Roger Beep Indique que le Roger Beep est actif. (Beep de fin de communication).
VOX e-VOX Indique que la communication main libre a été active.
4 Congurations
4.1. Elements fournit avec la radio
Avant d’utiliser la radio, toujours vérier que la boite EVA semi-rigide
contient les éléments suivants:
La radio avec le cache prise accessoire (Vissé), antenne et pack
batterie rechargeable.
La housse en polycarbonate rigide et le pivot clip. Pour xer cor-
rectement la radio dans le holster, poussez le holster.
Le chargeur de bureau (qui comprend le socle et ladaptateur secteur)
Clip ceinture
Le cache prise Mike/SPK
Le manuel utilisateur (ce manuel)
Si un ou plusieurs éléments décrits plus haut sont manquants ou
abîmé, contactez immédiatement votre revendeur.
Pour faire fonctionner la radio utilisez un pack batterie Ni-MH ou
Li-Ion.
4.2 Fixer/retirer le clip ceinture
optionnel
Pour retirer le clip de la batterie,
décrocher le pack batterie du HP450
2A et puis soulever le levier. Puis
retirer le en poussant vers le haut en
suivant les guides.
Pour remettre le clip, insérer les guide
dans les gorges sur le dos de la
batterie, puis glissez vers le bas le clip
jusqu’au verrouillage.
4.3 Retirer/installer le pack batterie
En fonction du model, la radio peut être équipé des packs batteries
suivants:
BP4511 - Pack batterie NiMH, 1,100 mAh.
BP4522 - Pack batterie Li-Ion, 2,200 mAh.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre radio pendant une
période prolongé, retirer le pack batterie.
Attention de ne pas encrasser ou endommager les contacts
batterie ou du compartiment batterie.
4.3.a Retirer/installer le pack batterie
Pour installer le pack batterie:
1) Insérer le pack batterie comme indiqué sur la gure.
2) Poussez le pack batterie droit vers le bas jusqu’a ce qu’il se ver-
rouille.
Pour enlever le pack batterie:
1) Maintenez appuyé sur le bouton de relâche de la batterie localisé
au dos du pack batterie.
2) Enlevez le pack batterie en le séparant du corps de l’émetteur-
récepteur.
levier
guide
fente
1
2
4.4 Recharger le pack batterie
Le chargeur rapide double de bureau permet de charger le pack
batterie sans le retirer de la radio ou de recharge rune batterie
séparément. Le chargeur est capable de recharger les deux types
Ni-MH et Li-Ion.
A la n du temps de charge il est possible de laisser la radio
ou la batterie dans le chargeur, car ce dernier est équipé d’une
protection contre les surcharges.
Les pack batterie tendent à perdre leur charge s’il ne sont pas
utilise (Auto déchargement). Cela est normal, tous les model de
batterie perdent environ 10 à 20 % de leur charge après quelque
jours.
Si le pack batterie est neuf il est nécessaire de le recharger
entièrement avant de l’utiliser. Ensuite, il est sufsant de
suivre les recommandations données au paragraphe 4.4.a.
Utilisez toujours le chargeur avec le model de batterie décrit
plus haut. N’essayez pas de recharger d’autres types de
batteries (spécialement les piles alcalines), car cela peut
causer une explosion ou des dommages corporelles.
Maintenez toujours le socle de charge propre.
4.4.a Rechargement de la radio avec son pack batterie
Les batteries neuves ne sont pas chargées.
La batterie à sont efcacité maximale après 3 à 4 cycle de charge/
recharge.
1) Branchez le connecteur du transformateur à celui du socle.
2) Brancher la prise secteur du transformateur au réseau électri-
que.
3) Vériez que la radio est éteinte.
4) Insérer la radio dans le compar-
timent du socle, avec le clavier
vers le haut. La charge commen-
ce et le voyant passe à l’orange.
5) Une fois le rechargement ter-
miné (Voir table suivante), le
voyant passe au vert.
TEMP ESTIME POUR UNE COMPLETE RECHARGE DE LA
BATTERIE
Type de pack batterie Temps de charge
BP 4511(NiMH, 1,100 mAh) 1 heure
BP4522 (Li-Ion, 2,200 mAh 2 heures
4.4.b Pack batterie externe
Insérer uniquement un pack batterie à l’arrière du socle de charge et
le voyant BATT s’allume rouge. Une fois la charge terminé (Voir le
tableau à la page précédente) le voyant BATT tourne au vert.
5 Fonctions de base
5.1 Allumer et éteindre la radio
Allumez la radio en tournant le bouton On/Volume dans le sens
horaire jusqu’au click. L’afcheur LCD s’allume et la radio émet un
Beep de conrmation.
Le rétro éclairage de l’afcheur s’éteint automatiquement au bout
de 5 seconde an d’économiser de l’énergie, alors que l’afchage
reste actif.
Pour éteindre la radio tournez le bouton On/Volume dans le sens
anti-horaire.
5.2 Rétro éclairage
Quand vous allumez la radio et que vous presses sur l’une des
touches HI/LO, SCAN/LOCK, MENU ou MON, la radio active
automatiquement le rétro éclairage pour une durée approximative
de 5 second an de facilité la lecture des messages afché. Pour
garder le rétro éclairage 5 second supplémentaire appuyez sur une
autre touche.
Le rétro éclairage de l’afcheur consomme de l’énergie et doit
donc être utilisé avec parcimonie.
5.3 Vérifier la charge de la batterie
Quand la radio est en veille, l’indicateur de charge montre en
permanence la charge résiduel de la batterie.
L’icône indique que la charge de la batterie est insufsante et
que la radio va bientôt s’éteindre.
La consommation sur la batterie est affectée par le réglage du
volume.
5.4 Réglage du niveau de squelch
(suppresseur du bruit de fond)
La radio comprend le system squelch qui réduit le bruit de fond
quand aucun signal n’est reçu. Le seuil d’activation peut être réglé
en fonction des besoins.
1) Appuyez rapidement deux fois le bouton MON. Sq s’afche alors
que la partie droite indique un nombre de 1 à 8 en fonction du
niveau réglé.
2) Appuyez plusieurs fois sur pour dénir le niveau le plus bas
possible. Vous entendrez un léger bruit de fond.
3) Si la radio ne reçois pas de signal, appuyez plusieurs fois sur
pour augmenter le niveau du squelch jusqu’a ce que le bruit de
fond disparaisse.
4) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes). La radio
retourne en attente et enregistre les paramètres sélectionnés.
Assurez vous de ne pas trop élever le niveau de squelch, car
vous ne serez plus en mesure de recevoir les signaux faibles. A
l’inverse un niveau trop faible peut déclanché le squelch même
s’il n’y a pas de réception.
Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la
radio retourne en mode d’attente et enregistre les paramétrages
sélectionnés.
Le squelch doit toujours être réglé quand il n’y a pas de
signal.
5.5 Sélection du canal de fonctionnement
1) Appuyez une fois sur la touche MENU. L’afchage clignote.
2) Appuyez sur ▲ ou pour sélectionner le canal désiré. Pour faire
déler rapidement les canaux rester appuyé sur les touches ▼ ou
▲.
3) Appuyez sur la touche PTT (ou attendez 5 secondes) pour sauve-
garder les réglages.
Il est important que vos correspondent est le même canal
sélectionné, sinon la communication ne sera pas possible.
Ce réglage doit être effectué dans les 5 secondes, sinon la radio
retourne en attente sauvegardant le canal sélectionné.
5.5.a Sélection des canaux
La radio HP450 2A est programme de la manière suivante:
Les canaux de 1 à 8 sont programmé avec le 8 fréquences de la
PMR 446.
Les canaux à partir de 9 et au-dessus sont programmé avec les
même canaux (Par exemple le canal 0 à la même fréquence radio
que le canal 1, Le canal 10 est identique au canal2, …) mais in-
cluant un code CTCSS ou DCS. Si vous sélectionnez ces canaux
CTC ou DCS apparaît.
Pour la bande PMR votre revendeur vous indiquera les canaux à
utiliser.
Si vous devez communiquer avec des appareil d’une
autre marque il est préférable d’utiliser les 8 premiers
canaux pour un maximum de compatibilité. Il est souvent
préférable d’utiliser les canaux les moins fréquentés de votre
environnement. Si vos correspondants utilisent des HP450
2A ou équipé du CTCSS vous pouvez choisir n’importe quel
canal. Si les 8 premiers canaux sont occupé, vous pouvez
choisir les canaux de 9 à 16 qui permet de passer ou de
recevoir des communication avec des codes CTCSS et DCS
pour votre groupe uniquement.
Pour plus d’information sur le CTCSS ou le DCS consulter le
paragraphe 5.8 et 5.9.
5.6 Recevoir et émettre
Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trac
ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de dénir
d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8.
Pendant l’émission et la réception garder dans la mesure du
possible l’antenne le plus vertical possible an de communiquer sans
perturbation supplémentaire. Cette précaution optimise le signal
radio.
Le mode d’émission/réception décrit ci-dessous est appelé “Trac
ouvert”, qui est le plus simple. Il est cependant possible de dénir
d’autre mode comme décrit au paragraphe 5.8.
5.6.a Réception
Dès qu’un signal est reçu, le squelch se désactive automatiquement,
la LED d’état passe au vert et l’icône
apparaît sur l’afcheur
indiquant le niveau du signal reçu.
Si le signal reçu est fragmenté à cause de la faiblesse du signal,
essayez la fonction moniteur.
5.6.b Émission
1) Vériez que vos correspondent ne sont pas entrain d’émettre.
(LED d’état éteinte).
2) Gardez la touche PTT: la LED d’état s’allume Rouge xe pour
indiqué que l’émission est en cours, alors que l’icône
indique
le niveau de la puissance d’émission.
3) Attendez quelque seconde, puis parlez normalement à une dis-
tance de 5 centimètres de la radio. Votre message est transmit
simultanément à tous vos correspondant qui écoutes se canal.
4) A la n de la communication, relacez la touché PTT la LED d’état
s’éteint pour indiqué que la radio passé en attente et l’icône
disparaît.
Seulement un utilisateur à la fois peut parler pendant une
communication radio. Cependant, il est important de ne pas
émettre pendant une communication et il est judicieux d’utiliser
avec prudence le mode d’émission an de permettre à d’autre
utilisateur de parler.
L’émission utilise une quantité importante d’énergie et doit donc
être utilisé avec parcimonie an de prolongé la durée de vie
des batteries. Alternativement il est possible de sélectionner la
puissance base.
Si vous avez des problèmes pour contact un correspondent mais
que vous le recevez bien, il est possible qu’il utilise un codage
CTCSS ou DCS (paragraphe 5.8).
5.7 Verrouillage sur canal occupé
Le BLCO et le TOT sont inactifs par défaut.
Quand le BCLOest active et que le canal est occupé, la touché
PTT ou CALL n’a aucun effet et la radio émet un Beep sonore
d’erreur. Dès que le canal est libre les touche PTT et CALL retrouve
leur fonction normale.
5.7.a Temporisateur d’émission (TOT)
Le HP450 2A peut être programme avec un temporisateur d’émission
qui bloque temporairement la radio et force le mode de réception si
le temps limite conguré à été atteint. Pour redémarrer l’émission il
suft de relâcher la touche PTT et d’appuyer à nouveau.
5.8 Mode de fonctionnement (ouvert ou restreint)
Le HP450 2A peut être utilisé suivant deux modes:
Mode Configuration
par défaut
Commentaires
Trafic ouvert
(Sans CTCSS
ou DCS)
Du canal de 1
à 8
Garantie une compatibilité maxi-
male avec les appareil d’autre
marque. Cependant, si le est
utilise par d’autre personnes
vous entendrez également leur
communications.
Trafic restreint
(Avec CTCSS ou
DCS)
Du canal 9 et
supérieur (Avec
différent code
CTCSS et DCS)
Les code CTCSS et DCS sont
similaire à des codes d’accès
et permet d’avoir uniquement
des communications avec des
personnes de votre groupe.
Pour des informations sur la façon de changer les code CTCSS
ou DCS des canaux restreint, voir paragraphe 5.9.
Le trac restreint permet un certain nombre de poste d’utiliser
la même fréquence radio. Cependant, si plusieurs utilisateur
(Par exemple le groupa A et le groupe B) utilise en même temps
un canal identique des interférences peuvent se produire. Pour
cette raison, il est préférable de ne pas émettre si la radio
indique que le canal est occupé même si vous n’entendez pas de
communication.
Le mode de trac restreint ne garantie pas la condentialité des
communications. Dans ce mode il également possible d’écouter
des utilisateurs qui utilise du CTCSS/DCS, mais il ne pourront pas
vous entendre. Pour communiquer en mode condentiel, activez
le scrambler (voir paragraphe 6.5).
Si vous devez utiliser le HP450 2A dans un environnement
électrique qui génères des impulsion qui perturbe le fonctionnement
du squelch (la radio ne reste pas silencieuse même en sans
recevoir de communication et un bruit de fond peut être entendu),
il est préférable d’utiliser le mode de trac restreint.
5.9 Programmation des codes CTCSS ou DCS
Il est possible de changer les codes CTCSS ou DCS dans tout les
canaux. Les codes peuvent être différent en TX et RX.
5.9.a Sélection du codes CTCSS
1) Choisissez le canal radio.
2) Appuyez deux fois sur MENU. CTC s’afche sur la gauche avec
sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à
38 (Code CTCSS), en fonction du canal utilise.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afcher le code désiré en RX.
4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge.
6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afcher le code désiré en TX. Appuyez
sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
La conguration d’un code CTCSS annule tous les codes DCS,
car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps.
5.9.b Sélection du code DCS
1) Choisissez le canal radio.
2) Appuyez deux fois sur MENU. DCS s’afche sur la gauche avec
sa valeur qui clignote à droite: oF (inactive) ou un nombre de 1 à
83 (Code DCS), en fonction du canal utilise.
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afcher le code désiré en RX.
4) Appuyez sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
5) Appuyez trois fois sur MENU. La LED clignote Rouge.
6) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afcher le code désiré en TX. Appuyez
sur PTT pour valider le code (ou attendez 5 secondes).
La conguration d’un code DCS annule tous les codes CTCSS,
car les deux fonctions ne peuvent être utilisé en même temps.
5.9.c Fonctionnement de la LED avec du CTCSS/DCS
Quand vous utilise le mode de trac restreint la LED d’état fournit
différentes informations, ce qui n’est pas le cas en mode ouvert:
Éteinte: Indique qu’aucun signal n’est reçu (Comme en mode ou-
vert).
Vert: Indique que le signal reçu à un le code CTCSS/DCS corres-
pondant (active en même temps que le volume)
Orange: Indique que le signal reçu n’a pas le bon CTCSS/DCS
(Le volume reste silencieux)
Rouge: Indique que l’émission est en cours (comme en mode
ouvert)
5.10 Fonction écoute - Monitor/squelch
Cette fonction peut être utilisé pour écouter un canal avant d’émettre
ou écouté des signaux faible. Appuyez sur MON pour désactiver le
mode (CTCSS).
Pour désactiver le squelch (réducteur de bruit), gardez la touche
MON appuyé pendant environ 3 secondes. Dans ce mode vous
pouvez entendre toutes les perturbations présentes dans votre
entourage.
La désactivation du squelch augmente la consommation d’énergie
de la batterie.
5.11 Sélection de la puissance d’émission
Le bouton HI/LO est désactivé en PMR 446.
En PMR, vous pouvez sélectionner la puissance Haute ou Basse
(1/5W)
La puissance d’émission est indiquée par l’icône
(RSSI) en haut
à gauche de l’afcheur.
5.12 Mode d’urgence
La touche E(12) est désactivée par défaut dans la bande PMR446.
En mode d’urgence le seul canal afché est celui d’urgence et la
puissance d’émission est maximale.
5. 13 Fonction Scan
5.13.a Verrouillage du clavier
Gardez la touché SCAN/LOCK environ trois secondes pour afcher
(dans le coin en bas a gauche de l’afcheur). Toutes les fonctions
de la radio sont temporairement bloquées, sauf la touche PTT et
CALL et le réglage du squelch/moniteur.
Pour déverrouiller le clavier, répétez l’opération, le symbole
disparaît.
Si la radio est en mode Scan ou Double veille et que vous
appuyez sur SCAN/LOCK, ces fonctions sont désactivées sans
verrouillage du clavier. Pour effectuer d’autre manipulation il est
nécessaire d’effectuer à nouveau cette opération.
5.13.b Scan canal
Le HP450 2A peut rechercher automatiquement des signaux sur les
canaux disponibles en les “scannant” rapidement en séquence. Pour
démarrer la recherche appuyée sur SCAN/LOCK, SCAN s’afche.
Pendant la recherche vous pouvez:
Répondre a un appel en appuyant sur la touche PTT.
Pour désactiver la recherché appuyez a nouveau sur SCAN/LOCK.
SCAN disparaît de l’afcheur et la radio retourne en attente sur le
canal qui etait sélectionné avant la recherché.
Si un canal prioritaire a été programme et qu’il a été active, P
s’afche sur l’afcheur en bas a gauche.
Les canaux de rechercher doivent être précédemment activé par le
software de programmation ou par votre revendeur.
5.13.c Double veille (double écoute)
Cette fonction vous permet d’écouter seulement deux canaux
sélectionnés.
1) Choisissez le canal de fonctionnement.
2) Appuyez sur MENU, DW (Dual Watch) clignote sur l’afcheur
avec l’indication oF (Dual Watch désactivé).
3) Appuyez sur ▼ ou ▲ pour sélectionner le second canal.
4) Appuyez sur PTT (ou attendez 5 secondes) pour activé la double
veille.
DW apparaît sur l’afcheur.
Pour désactiver la double veille, appuyez brièvement sur la touché
SCAN/LOCK.
6 Fonctions de la touche MENU
1) Appuyez plusieurs fois sur MENU pour afcher la fonction voulue.
2) Appuyez sur ou pour sélectionner la valeur de la fonction
choisi.
La table suivant montre le fonction qui peuvent être conguré (Le
nombre de fois ou la touche MENU doit être appuyé est indiqué dans
la première colonne):
Menu Fonction Affichage Désactivé
1 Sélection du canal de fonctionnement (Canal) NON
2 Sélection du code CTCSS CTC NON
3 Sélection du code DCS DCS NON
4 Mode VOX OUI
5 Double veille DW OUI
6 Roger Beep NON
7 Beep touche bP NON
8 Sélection de la sonnerie d’appel CA NON
9 Scrambler SC NON
10 Hors de porté oU OUI
11 Clonnage (copie des données entre
radio)
CL NON
6.1 E-VOX
La fonction e-VOX (enhanced Voice Operated eXchange) permet
d’établir une communication sans appuyer sur aucune touché,
simplement en parlant. La sensibilité du e-VOX peut être réglé en
fonction des besoins (par exemple si vous utilisez uniquement la
radio ou avec un accessoire optionnel Tel un microphone ou dans un
environnement bruyant).
1) Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’a ce que VOX clignote
sur l’afcheur (Normalement 4 fois). La partie droite de l’afcheur
indique le réglage actuel du VOX (Par exemple oF veut dire dé-
sactivé).
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur désirée, comme
indiqué dans le tableau suivant:
Sensibilité Commentaires
oF - VOX désactivé. La communication se fait en
appuyant sur la touché PTT.
1 Minimum Dans ce cas vous pouvez parler normalement et a
une distance moins proche. Mais un environnement
trop bruyant peut déclancher accidentellement l’émis-
sion.
2 Moyenne Réglage intermédiaire
3 Maximale Dans ce cas il faut parler fort et près de la radio,
mais cela permet de s’en service dans un milieu
bruyant.
3) Appuyez sur la touche PTT pour conrmer.
6.1.a Connecting the optional microphones
Pour connecter un microphone extérieur:
1) Vériez que la radio est éteinte.
2) Retirer la vis [20] qui maintient en place le cache prise accessoire
[21].
3) Retirer le cache prise accessoires en poussant vers le haut sur la
partie marqué PUSH.
4) Inserrer la jack dans le connecteur SPK et MIC de la radio.
6.2 Roger beep
Le “Roger beep” est un signal cours signal sonore qui est émit quand
la touché PTT est relâché pour indiqué la n de la communication.
Pour activer/désactivé le roger beep:
1) Appuyez 6 fois sur MENU pour afcher
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver
3) Appuyez sur la touche PTT pour conrmer.
Si le Roger a été active et que la radio est en attente l’afcheur
indique
.
6.3 Beep touche
1) Appuyez sur MENU pour afcher bP (beep).
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver
3) Appuyez sur la touche PTT pour conrmer.
Quand vous appuyez sur une des touches pour désactiver la
fonction a l’étape 2, la radio n’émet pas de tonalité de conrmation.
La réactivation est elle conrmer par un beep sonore.
6.4 Selection d’une sonnerie d’appel
Appuyez brièvement sur la touché CALL pour faire un appel. Pour
sélectionner l’une des 5 sonnerie:
1) Appuyez 8 fois sur MENU pour afcher CA (CALL) avec sa va-
leur courante: oF (désactivé) ou, 2, 3, 4 or 5, en fonction de la
sonnerie active.
2) Appuyez sur ou pour sélectionner la valeur désirée. Vous
entendez la sonnerie sélectionnée dans le haut-parleur.
3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
Si vous avez sélectionné oF (désactivé), la fonction Call est
désactivé et la touché n’a aucun effet.
6.5 Brouilleur (Scrambleur)
Le scrambleur à été conçu pour protéger les communications.
Cette fonction empêche les autres d’écouter et de comprendre la
communication.
Pour activer ou désactivé le scrambler:
1) Appuyez 9 fois sur MENU pour afcher SC (Scrambler)
2) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver.
3) Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
Si le scrambleur est actif, la LED d’état clignote vert (deux fois
consécutive).
Quand le scrambleur est activé il n’est pas possible de recevoir
clairement les communications. Donc, avant d’activer cette
fonction assurez vous que tous vos correspondant on cette
fonction et l’on activé, sinon vous ne pourrez pas communiquer
avec eux.
Le scrambleur de cette radio ne garantie pas totalement la
condentialité des communications.
6.6 Indicateur hors de portée (Out of range)
Si cette fonction est active, l’ HP450 2A met deux Beep quand la
radio est hors de portée. La radio avec la quel vous communiqué doit
également activer cette option.
Pour activer/désactiver l’indicateur hors de portée:
1) Demandez a votre correspondent d’activer la fonction.
2) Appuyez sur MENU pour afcher oU (Out of range).
3) Appuyez sur ▲ ou ▼ pour l’activer ou le désactiver.
4) Appuyez sur la touche PTT pour terminer.
6.7 Clonage (copie de données entre radio)
La fonction clonage permet de copier les paramétrages (par exemple
les canaux, CTCSS/DCS, sonnerie d’appel) dans un autre HP450
2A.
6.7.a Connexion
1) Connectez ensemble deux radios avec le câble optionnel par la
prise MIC.
6.7.b Activation de la fonction de clonage
Sur la radio que vous souhaitez programmer (celle qui reçoit les
données):
1) Appuyez sur MENU pour afcher CL (clonage)
2) Appuyez sur ▼ CL s’afche suivi de rE (réception).
3) Appuyez une nouvelle fois sur ▼ la LED d’état s’allume vert pour
indiquer que la radio est prête à recevoir les données.
Sur la radio programmer (celle qui envoie les données):
1) Appuyez sur MENU pour afcher CL (clonage)
2) Appuyez sur ▲ CL s’afche suivi de Tr (émission).
3) Appuyez une nouvelle fois sur la LED d’état s’allume Rouge
pour indiquer que la radio transfert les données.
4) A la n de l’opération, P s’afche sur la radio qui a reçu les don-
nées.
5) Appuyer sur MENU sur chaque radio pour terminer.
7 Connection des accessoires audios
Pour connecter le micro optionnel:
1) Vériez que la radio est éteinte.
2) Retirez la vise [20] qui maintien le cache [21] prise accessoire.
3) Retirez le cache en poussant vers le haut à l’endroit où est inscrit
PUSH.
4) Insérez le micro dans la prise SPK et MIC sur le coté de
l’appareil.
Pour protéger les prise MIK/SPK (si elles ne sont pas utilisées), vous
pouvez utiliser le cache souple ce qui évite de visser et dévisser à
chaque fois le cache rigide. Avant de xer le cache souple placez la
rondel entre la vis et le cache.
8 Entretien
8.1 Nettoyage de la radio
Nettoyez la radio en utilisant un chiffons doux, propre et qui ne perd
par de bres. Si la radio est vraiment très sale, utilisez un chiffon
humide avec un savon neutre.
Ne pas utiliser de détergeant, alcool, solvants, ou de
substance abrasive.
Pendant le nettoyage de la radio, gardez toujours le cache
accessoire et le couvercle du compartiment batterie bien en
place. Sous aucun prétexte les connecteurs et les contacts
électriques ne doivent être mouillés.
8.2 Contacts de charge de la batterie
Si après avoir effectué l’opération du paragraphe précédent vous
n’avez pas réussi à nettoyer les contacts (ce qui a pour effet de ne
plus charger correctement), frottez délicatement avec une gomme
à crayon.
Ces contacts fonctionnent uniquement avec le chargeur et le
pack batterie fournit.
8.3 Connecteurs
S’ils ne sont pas utilisé, les connecteurs doivent être protégé avec
un cache approprié.
Ne pas connecter avec des accessoires non approuvé par
CTE International car cela peut endommager la radio.
La résistance à l’immersion ne peut être garantie que si le ca-
che prise accessoires est correctement en place. Dans le cas
d’une immersion accidentel, sécher immédiatement la radio.
8.4 Batterie chargeur
Manipulez toujours la radio en accord avec les recommandations
précédente.
Avant d’effectuer un nettoyage, débrancher le chargeur de
batterie du secteur.
8.5 Dépannage
L’HP450 2A à été conçue pour vous donnée des années d’utilisation
exempt de tous problèmes. Dans le cas de problème consulté le
paragraphe suivant avant de retourner le matériel au centre de
réparation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

allen 450 Professional Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à