Midland G6 XT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
L’uso di questo prodotto può essere soggetto a restrizioni nazionali (per
l’uso in Italia in modalità PMR446, è richiesta l’autorizzazione generale
(come da D.L. 259 del 01/08/03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). Prima
dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon,
Wiltshire, SN5 7YW - UK
The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read
the instructions carefully before installation and use. if the product
contains batteries: do not throw the battery into re.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155
Web site: www.midland.es
El uso de este transceptor puede estar sujeto a restricciones nacionales.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el
ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para
su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Handfunkgerätes ist von den landesspezischen
Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung
beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die
Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und
nur in dafür vorgesehene Sammelbehälter entsorgen.
The World in Communication
The World in Communication
The World in Communication
The World in Communication
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
MIDLAND G6 XT
ΠομποδέκτηςPMR446
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midland. O MIDLAND G6 XT είναι ένας φορητός
πομποδέκτης ελεύθερης χρήσης σχεδόν σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες.
Για συμπληρωματικές πληροφορίες προτείνουμε να ελέγξετε τον πίνακα των
“περιορισμών στη χρήση”.
Το MIDLAND G6 XT συμμετέχει σε όλες τις προηγμένες λειτουργίες πομποδεκτών
τελευταίας τεχνολογίας με την απλή και εύκολη χρήση του.
Το MIDLAND G6 XT μπορεί να λειτουργήσει ως ένας “standard” πομποδέκτης με
όλες τις συνηθισμένες λειτουργίες ή ως “baby monitor” με μόνο τις συγκεκριμένες
λειτουργίες “Baby Sitter”.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
2 πομποδέκτες MIDLAND G6 XT
2 κλιπ ζώνης
2 pack μπαταριών 600mAh
1 διπλό επιτραπέζιο φορτιστή
1 επιτοίχιο αντάπτορα
ΚΑΛΥΨΗ/ΕΜΒΕΛΕΙΑ
Η μέγιστη εμβέλεια εξαρτάται από την μορφολογία του εδάφους και επιτυγχάνεται
κατά την επικοινωνία σε ανοιχτό χώρο χωρίς να παρεμβάλλονται εμπόδια.
Η εμβέλεια περιορίζεται όταν παρεμβάλλονται κτίρια, δέντρα και κάθε είδους
εμπόδια. Μέσα σε αυτοκίνητο ή μεταλλική κατασκευή η εμβέλεια μπορεί να μειωθεί
αισθητά.
Κανονικά η κάλυψη στην πόλη με κτίρια ή άλλου είδους εμπόδιο είναι περίπου 1με
2χλμ. Στους ανοιχτούς χώρους αλλά με εμπόδια όπως δέντρα, φυλλωσιές ή σπίτια,
η μέγιστη εμβέλεια είναι περίπου 4-6χλμ. Στους ανοιχτούς χώρους χωρίς εμπόδια
και μέσα στο οπτικό πεδίο, όπως παραδείγματος χάριν στο βουνό η κάλυψη μπορεί
να είναι μεγαλύτερη από 12χλμ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ
ΤΩΝΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Ο MIDLAND G6 XT σας κρατά ενημερωμένους συνεχώς για τη λειτουργική
κατάστασή του μέσω της LCD οθόνης υγρών κρυστάλλων. Τα σύμβολα και οι
αντίστοιχες παράμετροί τους που μπορούν να εμφανιστούν, σύμφωνα με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής περιγράφονται ως εξής :
1 TX Εμφανίζεται ενώ πατήστε το πλήκτρο ΡΤΤ ενώ εκπέμπετε
2 RX Σημαίνει ότι ο πομποδέκτης λαμβάνει ένα σήμα
3
Υποδεικνύει το κανάλι σε χρήση
4
Υποδεικνύει τον επιλεγμένο υπότονο (1 από 38)
5 VOX Υποδεικνύει εάν η λειτουργία VOX είναι ενεργή
6
Υποδεικνύει το επίπεδο στάθμης της μπαταρίας
7
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Out of range είναι ενεργή
8
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία baby sitting είναι ενεργή
9
Υποδεικνύει εάν το Beep tone είναι ενεργό
10
Υποδεικνύει εάν η λειτουργία Roger Beep είναι ενεργή
11
Σημαίνει ότι το κλείδωμα πληκτρολογίου είναι ενεργό
12 SCAN Υ π ο δ ε ι κ ν ύ ε ι ό τ ι ο π ο μ π ο δ έ κ τ η ς κ ά ν ε ι σ ά ρ ω σ η τ ω ν κ α ν α λ ι ώ ν
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΤΩΝΣΗΜΕΙΩΝΕΛΕΓΧΟΥ
Ανατρέξτε σε αυτή την εικόνα για να αναγνωρίσετε τα διάφορα μέρη της συσκευής.
13 ΚΕΡΑΙΑ
14 ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΜΕΓΑΦΩΝΟ: εδώ βρίσκεται το μεγάφωνο.
15 ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΜΙΚΡΟΦΩΝΟ: εδώ βρίσκεται το μικρόφωνο.
16 ΠΛΗΚΤΡΟΡΤΤ (Push To Talk): Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να εκπέμψετε.
17 MENU: Πιέστε αυτό το πλήκτρο για να μπείτε στο μενού του πομποδέκτη
18 ▲▼ πλήκτρα κύλισης για αλλαγή ρυθμίσεων.
19
/S: πιέστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τη σάρωση (scan) των
Καναλιών.
20
/ : πιέστε αυτό το πλήκτρο για τη χρήση της λειτουργίας Out of range.
Αν το κρατήσετε πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα, ανοίγετε/κλείνετε
τον πομποδέκτη.
21 ΥΠΟΔΟΧΗΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΜΕΓΑΦΩΝΟΥ/ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ/ΦΟΡΤΙΣΤΗ
Επιτρέπει την σύνδεση με εξωτερικές συσκευές όπως κεφαλακουστικά,
μικρόφωνα, φορτιστή…
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΤΟΥΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται
ένα μήνυμα που διαρκεί 1 δευτερόλεπτο. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί το τελευταίο
επιλεγμένο κανάλι.
ΡΥΘΜΙΣΗΕΝΤΑΣΗΣΦΩΝΗΣ
Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο έντασης της φωνής μέσω των πλήκτρων ▼▲.
ΕΠΙΛΟΓΗΚΑΝΑΛΙΟΥ
Πατήστε το πλήκτρο MENU. Ο αριθμός του καναλιού θα αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθόνη.
Στη συνέχεια επιλέξτε το επιθυμητό κανάλι μέσω των πλήκτρων ▼▲. Για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατήστε το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε για περίπου
5 δευτερόλεπτα.
Καναλι ΣυχνοτηταRX/TX(Mhz) Καναλι ΣυχνοτηταRX/TX(Mhz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Υπάρχουν άλλα 40 προ-προγραμματισμένα κανάλια. Κάθε προ-προγραμματισμένο
κανάλι είναι συμβατό με κανάλι PMR μέσω ενός τόνου CTCSS που είναι ήδη σε
εφαρμογή.
Γιαεμφάνισηκαναλιού/υποτόνουπρο-προγραμματισμένουκαναλιού
Για να εμφανιστεί προς στιγμήν το κανάλι PMR446 και ο υπότονος που
χρησιμοποιείται στα προ-προγραμματισμένα κανάλια πηγαίνετε στο επιθυμητό
κανάλι (από 9 έως 48) και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MENU για 5
δευτερόλεπτα.
ΕΚΠΟΜΠΗΚΑΙΛΗΨΗ
Για να επικοινωνούν, όλοι οι πομποδέκτες σε μια ομάδα πρέπει να τεθούν όλοι στην
ίδια συχνότητα και στον ίδιο υπότονο.
πομποδέκτης με όλες τις παραδοσιακές λειτουργίες ή ως baby monitor για να
προσέχετε το μωρό σας.
Εάν ρυθμίσετε τον πομποδέκτη σε λειτουργία baby sitter, όλες οι άλλες
παραδοσιακές λειτουργίες είναι απενεργοποιημένες και ο πομποδέκτης λειτουργεί
μόνο ως baby monitor.
Για να ρυθμίσετε τον πομποδέκτη σε λειτουργία baby sitter τοποθετώντας τον κοντά
στην κούνια, πιέστε το πλήκτρο MENU αρκετές φορές, μέχρι η οθόνη να εμφανίσει
την ένδειξη "
OF" (απενεργοποιημένη λειτουργία baby sitter). Επιλέξτε με τα
πλήκτρα κύλισης ▲▼ τη λειτουργία “b” μεταξύ των δύο επιλογών “b” ή “P”. Για να
επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Θα εμφανιστεί
αυτό σημαίνει ότι ο πομποδέκτης είναι ενεργός.
Συγχρόνως, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “b1” υποδεικνύοντας ότι το κανάλι
“baby” είναι σε λειτουργία.
Τώρα πάρτε τον άλλο πομποδέκτη, αυτό που θα χρησιμοποιείται από τον γονέα,
ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και επιλέξτε την επιλογή “P”, αυτό είναι το κανάλι
“Parent” σε χρήση.
Εάν το κανάλι που χρησιμοποιείτε έχει θόρυβο, μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο
κανάλι baby sitter. Υπάρχουν 9 διαθέσιμα κανάλια bay sitter από “P1” έως “P9”
για τον πομποδέκτη του γονέα και από “b1” έως “b9” για αυτόν του μωρού. Πιέστε
το πλήκτρο MENU μια φορά και αλλάξτε έπειτα το κανάλι χρησιμοποιώντας τα
πλήκτρα κύλισης ▲▼ και στους δύο πομποδέκτες.
Θυμηθείτε, οι 2 πομποδέκτες πρέπει να λειτουργήσουν στον ίδιο αριθμό
καναλιού.
Παραδείγματος χάριν: εάν ο πομποδέκτης κοντά στο μωρό έχει τεθεί στο κανάλι
“b4”, ο άλλος που χρησιμοποιείται για την ακρόαση του μωρού πρέπει να τεθεί
στο κανάλι “P4”.
Η λειτουργία baby sitter επιτρέπει κάποιες συγκεκριμένες λειτουργίες για τον έλεγχο
του μωρού.
Αυτόματηεκπομπήτουπομποδέκτητουμωρού(VOX): ο πομποδέκτης του
μωρού θα εκπέμψει αυτόματα όταν ανιχνεύσει οποιοδήποτε θόρυβο. Π.Χ. όταν
το μωρό κλαίει.
ΑυτόματοςέλεγχοςλειτουργίαςOutofRange: εάν ο πομποδέκτης του γονέα
μετακινηθεί πάρα πολύ μακριά από τον πομποδέκτη του μωρού, μετά από 2
λεπτά ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης εκπέμπεται από τον πομποδέκτη
του γονέα, πληροφορώντας σας ότι οι δύο πομποδέκτες δεν είναι ο ένας
μέσα στην εμβέλεια του άλλου. Πρέπει να μειώσετε την απόσταση μεταξύ των
πομποδεκτών για να σταματήσετε το σήμα προειδοποίησης.
ΧειροκίνητοςέλεγχοςλειτουργίαςOutofRange: μπορείτε επίσης χειροκίνητα
να ελέγξετε εάν ο πομποδέκτης του μωρού είναι εντός εμβέλειας. Για σύντομο
χρονικό διάστημα πιέστε το πλήκτρο
/ στον πομποδέκτη του γονέα. Εάν οι
δύο πομποδέκτες είναι εντός εμβέλειας μεταξύ τους, θα ακούσετε έναν ηχητικό
τόνο, διαφορετικά εάν δεν ακούσετε οποιοδήποτε τόνο, σημαίνει ότι η συσκευή
σας είναι εκτός εμβέλειας.
Κατευνασμόςτουμωρού:κανονικά, οποιαδήποτε στιγμή μπορείτε να μιλήσετε
στο μωρό απλά πιέζοντας το πλήκτρο ΡΤΤ στον πομποδέκτη του γονέα. Αλλά
εάν το μωρό κλαίει (πράγμα που σημαίνει ότι ο πομποδέκτης εκπέμπει), πρέπει
να περιμένετε έως ότου το μωρό να σταματήσει. Χάρη στην λειτουργία Talkback,
όταν ακούτε το μωρό σας να κλαίει για παραπάνω από 20 δευτερόλεπτα, η
λειτουργία VOX Talkback σταματάει την εκπομπή για 10 δευτερόλεπτα,
επιτρέποντάς σας να του μιλήσετε και να το ηρεμήσετε.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία baby sitter, πιέστε το πλήκτρο MENU
αρκετές φορές μέχρι η οθόνη να εμφανίσει την ένδειξη “b” ή “P”. Τώρα πιέστε
τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ για να επιλέξετε "OF". Για να επιβεβαιώσετε πιέστε το
πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Τώρα η λειτουργία baby sitter είναι ανενεργή και οι τυπικές λειτουργίες
επανέρχονται.
ΗΘΗΚΗΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣΚΑΙΤΟΚΛΙΠ
ΖΩΝΗΣ
Τοποθέτηση και αφαίρεση του κλιπ ζώνης
Με το κλιπ ζώνης μπορείτε εύκολα να στερεώσετε
τον πομποδέκτη σας στην ζώνη σας.
Το κλιπ εντούτοις πρέπει να αφαιρεθεί ούτως ώστε
να τοποθετήσετε ή να αλλάξετε μπαταρίες. Για να
αφαιρέσετε το κλιπ ζώνης σηκώστε την ασφάλεια
και σύρετε το κλιπ προς τα επάνω.
Ξεκουμπώστε το καπάκι της μπαταρίας και σύρετε
το κάλυμμα προς τα κάτω.
Το G6 XT δέχεται το παρεχόμενο pack μπαταριών ή
4 ΑΑΑ αλκαλικές/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣΚΑΙ
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΙΣΧΥΟΣ
Η λειτουργία εξοικονόμησης ισχύος επιτρέπει τη μείωση της κατανάλωσης μέχρι και
50%. Αν δεν ληφθεί κανένα σήμα για πάνω από 7 δευτερόλεπτα η συσκευή τίθεται
αυτόματα σε κατάσταση εξοικονόμησης ισχύος.
Ο χρόνος πλήρους φόρτισης είναι 8/10 ώρες.
Για να επιτύχετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, σας προτείνουμε να
φορτίζετε την μπαταρία ενώ ο G6 XT είναι απενεργοποιημένος και έχοντας ανάψει
το εικονίδιο χαμηλής στάθμης μπαταρίας.
Η επαναφόρτιση μπορεί να γίνει με δύο τρόπους: τοποθετώντας τον πομποδέκτη
στο κατάλληλο σημείο του επιτραπέζιου φορτιστή ή χρησιμοποιώντας τον επιτοίχιο
αντάπτορα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
! Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες! Η φόρτιση δεν σταματάει αυτόματα
όταν οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως. Επομένως, μην ξεχνάτε να
απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τον φορτιστή μόλις φορτιστούν οι
μπαταρίες, αλλιώς μπορεί να βλάψετε τον πομποδέκτη και τις μπαταρίες.
! Μην προσπαθείτε να φορτίσετε αλκαλικές ή μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Πριν ξεκινήσετε τη φόρτιση βεβαιωθείτε ότι ο πομποδέκτης
σας περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH ή το παρεχόμενο
pack μπαταριών. Είναι πολύ επικίνδυνο να προσπαθήσετε να φορτίσετε
άλλα είδη μπαταριών (για παράδειγμα αλκαλικές μπαταρίες ή μπαταρίες
μαγγανίου). Μπαταρίες που δεν είναι κατάλληλες για φόρτιση μπορεί να
παρουσιάσουν διαρροές, να εκραγούν ή και να αναφλεχθούν!
! Η χρήση ενός φορτιστή διαφορετικού από τον ενδεδειγμένο μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή ή ακόμα και να θέσει σε κίνδυνο τη
σωματική ακεραιότητα του χρήστη.
! Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά ή μην τις τοποθετείτε κοντά σε πηγές
θερμότητας διότι μπορεί να εκραγούν και να προκαλέσουν ακόμα και
τραυματισμό. Απαλλαγείτε από τις παλιές μπαταρίες με τις διαδικασίες
που επιβάλλει η νομοθεσία.
! Μην αναμειγνύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες ή μπαταρίες
διαφορετικών τύπων ή μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί με
διαφορετικούς τρόπους.
ΦΑΙΝΟΜΕΝΟ ΜΝΗΜΗΣ ΣΤΙΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Οι επαναφορτιζόμενες NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) μπαταρίες επηρεάζονται από
το “φαινόμενο μνήμης”. Το φαινόμενο αυτό σχετίζεται με μια δραστική μείωση της
αυτονομίας και προκαλείται από λανθασμένη φόρτιση των μπαταριών, π.χ. αν
συνήθως τις φορτίζετε πριν αποφορτιστούν πλήρως ή/ και αν δεν τις φορτίζετε
πλήρως.
Για να αποφύγετε το φαινόμενο μνήμης :
Όσο είναι δυνατόν, επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο όταν έχουν αποφορτιστεί
πλήρως (μέχρι η συσκευή να απενεργοποιηθεί από μόνη της κατά τη διάρκεια
φυσιολογικής χρήσης).
Μην αποσυνδέετε το φορτιστή μπαταριών πριν από το χρόνο που υποδεικνύεται
για μια πλήρη φόρτιση.
Να αποφορτίζετε και να φορτίζετε τις μπαταρίες σας πλήρως τουλάχιστον δύο
φορές το μήνα.
Σε κάθε περίπτωση, η καλύτερη λύση για να αποφύγετε το «φαινόμενο μνήμης» είναι
να έχετε δύο σετ μπαταριών : ένα που θα χρησιμοποιείτε και ένα ως ανταλλακτικό.
Το φαινόμενο μνήμης μπορεί να εξαλειφθεί εύκολα αποφορτίζοντας / φορτίζοντας
εντελώς τις μπαταρίες 3 ή 4 φορές.
Δεν πρέπει να συγχέετε την επίδραση του φαινομένου μνήμης με την φυσιολογική
ζωή της μπαταρίας η οποία είναι κατά μέσο όρο 300-400 κύκλοι φόρτισης /
αποφόρτισης.
Είναι φυσιολογικό να μειωθεί η αυτονομία των μπαταριών όταν αυτές πλησιάζουν
στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε το σετ
μπαταριών με ένα καινούριο.
ΕΝΔΕΙΞΗΣΤΑΘΜΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Ο G6 XT έχει ένα ΜΕΤΡΗΤΗΣΤΑΘΜΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ που εμφανίζει το επίπεδο
ισχύος της μπαταρίας.
Όσο πιο πολλές οι στήλες στο εικονίδιο τόσο μεγαλύτερη θα είναι η ισχύς της
μπαταρίας. Όταν η στάθμη έχει πέσει σε χαμηλό επίπεδο, το εικονίδιο της στάθμης
μπαταρίας
θα αναβοσβήνει στην οθόνη, υποδεικνύοντας ότι οι μπαταρίες σας
χρειάζονται αντικατάσταση ή φόρτιση εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣΓΙΑΧΡΗΣΗΚΑΙΦΡΟΝΤΙΔΑ
! Χρησιμοποιείστε κάποιο μαλακό νωπό ύφασμα για να καθαρίσετε τον
πομποδέκτη. Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή διαλυτικά.
! Μη βρέχετε τον πομποδέκτη.
! Απενεργοποιείστε τον πομποδέκτη και αφαιρέστε τις μπαταρίες σε
περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης χωρίς χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
!ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΛΟΓΟ!
Τα μεγάλης ακρίβειας μηχανικά και ηλεκτρονικά μέρη της απαιτούν εμπειρία και
ειδικό εξοπλισμό. Για τον ίδιο λόγο, δεν πρέπει να προσπαθήσετε να συντονίσετε
εσωτερικά τη συσκευή αφού έχει ήδη συντονιστεί για να έχει τη βέλτιστη απόδοση.
Κάθε επέμβαση μη αρμοδίου, θέτει τον πομποδέκτη εκτός εγγύησης.
Για να εκπέμψετε, πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ΡΤΤ και μιλήστε
στο μικρόφωνο. Το εικονίδιο “TX” θα εμφανιστεί σταθερά στην LCD οθόνη ενώ
εκπέμπετε.
Για μέγιστη ευκρίνεια κρατήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 2/3 cm.
Για να λάβετε μια ΚΛΗΣΗ απελευθερώστε το πλήκτρο ΡΤΤ. Το εικονίδιο “RX” θα
εμφανιστεί στην οθόνη όταν ο πομποδέκτης λαμβάνει μια εκπομπή.
ΦΙΜΩΣΗΘΟΡΥΒΟΥΥΠΟΒΑΘΡΟΥ(SQUELCH)
Ο πομποδέκτης MIDLAND G6 XT διαθέτει συνεχώς ενεργό αυτόματο κύκλωμα
φίμωσης θορύβου με αποτέλεσμα να μην ενοχλείτε από ασθενή σήματα και τον
θόρυβο υποβάθρου στα ελεύθερα κανάλια.
ΚΛΕΙΔΩΜΑΠΛΗΚΤΡΩΝ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο /S για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Θα εμφανιστεί
στην οθόνη το εικονίδιο
. Με αυτό τον τρόπο, η λειτουργία lock ενεργοποιείται και
όλα τα πλήκτρα εκτός του ΡΤΤ και του
απενεργοποιούνται.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, κρατήστε πατημένο ξανά το πλήκτρο
/S για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
ΥΠΟΤΟΝΟΙCTCSS
Οι τόνοι CTCSS είναι κώδικες που μπορούν να προστεθούν στα κανάλια για τη
δημιουργία νέων ιδιωτικών. Σε κάθε κανάλι μπορείτε να επιλέξετε μέχρι 38 CTCSS
υπότονους. Η προσθήκη αυτών των κωδικών μπορεί να γίνει στα κύρια κανάλια
PMR (από 1 έως 8).
Τα προ-προγραμματισμένα κανάλια από 9 έως 48 δεν μπορούν να
τροποποιηθούν.
Για να επιλέξετε έναν υπότονο για το τρέχον κανάλι, πιέστε δύο φορές το πλήκτρο
MENU ,κατόπιν με τα κουμπιά κύλισης ▲▼ επιλέξτε τον επιθυμητό υπότονο.
Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας, πιέστε το κουμπί του ΡΤΤ ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα. Ο επιλεγμένος υπότονος θα εμφανιστεί στην οθόνη.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία CTCSS, επιλέξτε το κανάλι με τον υπότονο
και πιέστε έπειτα το πλήκτρο MENU έως ότου να αρχίσει να αναβοσβήνει ο
υπότονος CTCSS στην οθόνη. Επιλέξτε έπειτα “00” χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
κύλισης ▲▼.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το ΡΤΤ.
Σημείωση:Για να επικοινωνήσετε με άλλους πομποδέκτες πρέπει να τεθούν στις
ίδιες επιλογές καναλιού και υπότονου.
ΠΙΝΑΚΑΣΥΠΟΤΟΝΩΝCTCSS
Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz Αριθμός
Συχνότητα
τόνουHz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
Ο πομποδέκτης σας έχει 4 επίπεδαVOX (off, 1, 2, 3 και 4). Αυτή η λειτουργία
επιτρέπει στο χρήστη να ενεργοποιήσει την εκπομπή χωρίς να πιέζει το πλήκτρο
ΡΤΤ. Πρέπει μόνο να μιλήσετε και η επικοινωνία ενεργοποιείται.
Μπορείτε να θέσετε το VOX σε 3 επίπεδα, με ή χωρίς αξεσουάρ.
Το τέταρτο επίπεδο ενεργοποιεί το VOΧ με λειτουργία Talkback: όταν μια από τις
δύο συσκευές εκπέμπει για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα, το VOX Talkback
σταματά τη μετάδοση για 10 δευτερόλεπτα δίνοντας την ευκαιρία στον άλλο χρήστη
να μιλήσει.
Για να ρυθμίσετε το επίπεδο VOX, πιέστε το πλήκτρο MENU έως ότου εμφανιστεί
στην οθόνη η ένδειξη “VOX” να αναβοσβήνει.
Μετά από αυτό, με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ επιλέξτε “1”,“2”,“3”ή“4”.
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX ακολουθήστε τα προηγούμενα βήματα
αλλά επιλέξτε “OF” και κατόπιν πιέστε το πλήκτρο ΡΤΤ για να επιβεβαιώσετε.
ΤΟΝΟΙΠΛΗΚΤΡΩΝ
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να παράγεται ένας τόνος ηχητικών σημάτων κάθε φορά
που πιέζετε ένα πλήκτρο.
Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο MENU
έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "
on" κατόπιν επιλέξτε μέσω των
πλήκτρων κύλισης ▲▼ την ένδειξη "OF".
Για να επιβεβαιώσετε, πιέστε το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
Κατά αυτόν τον τρόπο όλα τα beep και οι τόνοι είναι εκτός λειτουργίας.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία επιλέγοντας "on" χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ και
επιβεβαιώστε πιέζοντας το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα.
ROGERBEEP(τόνοςεπιβεβαίωσηςολοκλήρωσηςεκπομπής)
Όταν απελευθερώνετε το πλήκτρο ΡΤΤ ο πομποδέκτης εκπέμπει ένα τόνο
επιβεβαίωσης ενημερώνοντας τους υπόλοιπους χρήστες ότι η εκπομπή σας
ολοκληρώθηκε και είναι πλέον ελεύθεροι να εκπέμψουν εκείνοι.
Για να ενεργοποιήσετε το Roger Beep, πατήστε το πλήκτρο MENU μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
ή με τα πλήκτρα κύλισης ▲▼ επιλέξτε "on".
Για επιβεβαίωση πιέστε το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Ο
πομποδέκτης θα εμφανίσει σταθερά την ένδειξη
. Αυτό σημαίνει ότι η λειτουργία
είναι ενεργή.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επαναλάβετε τη διαδικασία
επιλέγοντας "OF".
ΕΠΙΛΟΓΗΚΛΗΣΗΣΚΙΝΔΥΝΟΥ(CALL)
Ο MIDLAND G6 XT επιτρέπει να σταλεί μια ΚΛΗΣΗ κινδύνου σε όλους τους
χρήστες του ίδιου καναλιού.
Για να κάνετε κλήση, πιέστε γρήγορα δύο φορές το πλήκτρο ΡΤΤ. Το εικονίδιο “TX”
θα εμφανιστεί στην οθόνη.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΑΡΩΣΗΣ(SCAN)
Η λειτουργία SCAN ανιχνεύει τα απασχολημένα κανάλια.
Χρησιμοποιείται πριν την εκπομπή για τον έλεγχο της κίνησης ομιλίας στα
κανάλια και επιτρέπει στη μονάδα να σταματάει στο κανάλι οπού υπάρχει ομιλία.
Σε περίπτωση ανεπιθύμητης συνομιλίας, μπορείτε να παραβλέψετε το κανάλι
πιέζοντας τα πλήκτρα κύλισης ▲▼.
Όταν η λειτουργία SCAN είναι σε χρήση, ο ανιχνευτής CTCSS ενεργοποιείται δηλ.
ο πομποδέκτης ανιχνεύει αυτόματα τον υπότονο του καλούμενου μέρους που θα
εμφανιστεί στην οθόνη. Ο λαμβανόμενος τόνος CTCSS δεν ρυθμίζεται αυτόματα
κατά την εκπομπή και για να μιλήσετε, πρέπει να το ρυθμίσετε χειροκίνητα.
(Δες παρ. Ρύθμιση υπότονου CTCSS)
Για να ενεργοποιήσετε το SCAN:
1. Πατήστε το πλήκτρο SCAN, τα κανάλια θα αρχίσουν τη σάρωση και η ένδειξη
“SCAN” θα εμφανιστεί στην οθόνη.
2. Πιέστε ▲▼ για να παραβλέψετε τα κανάλια με δυνατό θόρυβο υπόβαθρου ή μια
ανεπιθύμητη συνομιλία.
ΕκπομπήκατάτηλειτουργίαSCAN
Πατώντας το πλήκτρο ΡΤΤ, ο πομποδέκτης θα εκπέμψει στο κανάλι από το οποίο
ξεκίνησε η σάρωση ή στο απασχολημένο κανάλι, χρησιμοποιώντας τον προ-
προγραμματισμένο υπότονο.
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε ξανά το πλήκτρο SCAN.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑOUTOFRANGE
Ο MIDLAND G6 XT διαθέτει λειτουργία “out of range” (εκτός εμβέλειας) με
τον οποίο μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ αυτόματου και χειροκίνητου ελέγχου της
λειτουργίας.
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Out-Of-Range:
ΛειτουργίααυτόματουελέγχουOutofRange(εκτόςεμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο MENU μέχρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη
έπειτα
επιλέξτε "AU" (λειτουργία αυτόματου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα.
Με αυτή τη ρύθμιση, ένα ζευγάρι G6 XT εκπέμπει κάθε 30 δευτερόλεπτα έναν
κωδικό ελέγχου δεδομένων. Από τη στιγμή που θα χαθεί η επαφή μεταξύ των δύο
συσκευών και ένας σταθμός δεν λαμβάνει συνεχόμενα δύο φορές αυτό τον κωδικό
ελέγχου δεδομένων, αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη το εικονίδιο "OU NO" και
θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα beep.
ΛειτουργίαχειροκίνητουελέγχουOutofRange(εκτόςεμβέλειας)
Πιέστε το πλήκτρο MENU μέχρι την οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη
, έπειτα
επιλέξτε "PB"(λειτουργία χειροκίνητου ελέγχου) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα.
Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία χειροκίνητα, πιέστε το πλήκτρο
/ .
Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο MENU μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "
AU" ή " PB". Επιλέξτε την επιλογή "OF"
(απενεργοποίηση) με τα πλήκτρα ▲▼.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο ΡΤΤ ή περιμένετε 5
δευτερόλεπτα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑBABYSITTER
Το MIDLAND G6 XT μπορεί να λειτουργήσει με 2 διαφορετικούς τρόπους: σαν
ΠΙΝΑΚΑΣΕΠΙΛΥΣΗΣΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Δενενεργοποιείταιοπομποδέκτης. Το pack μπαταριών/μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και/ή δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες/pack μπαταριών είναι φορτισμένες και
τοποθετημένες σωστά.
Οπομποδέκτηςαπενεργοποιείται
αφούέχειενεργοποιηθείμέσασε
μικρόδιάστημα.
Αποφορτισμένο pack μπαταριών/μπαταρίες. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες (αν είναι επαναφορτιζόμενες) /pack
μπαταριών.
Ημπαταρίαδενφορτίζει. Ο φορτιστής μπαταρίας δεν έχει τοποθετηθεί ή συνδεθεί σωστά. Ελέγξτε τις επαφές του φορτιστή και των μπαταριών/pack μπαταριών
και βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένες σωστά.
Ηεπικοινωνίαείναιδιακεκομμένηή
δενείναικαθαρή.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών. Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Η ένταση της φωνής είναι πολύ χαμηλή. Αυξήστε την ένταση της φωνής.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Δενείναιδυνατήηεπικοινωνίαμε
άλλους.
Έχει επιλεγεί λάθος κανάλι. Επιλέξτε το ίδιο κανάλι με τους συνομιλητές σας.
Η θέση του πομποδέκτη βρίσκεται κοντά σε σημείο παρεμβολών. Μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή.
Λάθος επιλεγμένοι υπότονοι CTCSS Ελέγξτε ότι έχετε επιλέξει τους ίδιους υποτόνους CTCSS με τους
συνομιλητές σας.
Ηεπικοινωνίαείναιδιακεκομμένηή
δενείναικαθαρή.
Η απόσταση εκπομπής είναι μεγάλη και/ή υπάρχουν εμπόδια στην
κατεύθυνση του συνομιλητή.
Πλησιάστε τον συνομιλητή σας και/ή μετακινηθείτε σε μια περιοχή
χωρίς εμπόδια.
Ο π/δ σας είναι τοποθετημένος κοντά σε συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές (τηλεόραση, κομπιούτερ κλπ).
Απομακρύνετε τον πομποδέκτη από τις συσκευές που προκαλούν
παρεμβολές.
ΗλειτουργίαVOXκατάλάθος
ενεργοποιείτηνεκπομπήτου
πομποδέκτη.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε υψηλό επίπεδο και/ή υπάρχουν
δυνατοί περιβαλλοντολογικοί θόρυβοι.
Ρυθμίστε την ευαισθησία VOX σε χαμηλότερο επίπεδο.
ΗλειτουργίαVOXαπαιτείομιλίαμε
δυνατήφωνή.
Η ευαισθησία είναι ρυθμισμένη σε χαμηλό επίπεδο. Αν ο περιβαλλοντολογικός θόρυβος δεν είναι υψηλός, αυξήστε
το επίπεδο ευαισθησίας ή χρησιμοποιείστε ένα μικρόφωνο (δεν
περιλαμβάνεται στην συσκευασία)
Δυσλειτουργίες(εσφαλμένασύμβολα
στηνοθόνη,μπλοκάρισματων
λειτουργιώνκλπ.)
Λάθος ρύθμιση που προκλήθηκε από πρόβλημα τροφοδοσίας. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες ή αλλάξτε τις.
ΤΕΧΝΙΚΑΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κανάλια .....................................................................................................................................................................................................1~8 PMR + 40 προ-προγραμματισμένα
Δημιουργία συχνοτήτων ..................................................................................................................................................................................................................PLL synthesizer
Εμβέλεια συχνοτήτων ........................................................................................................................................................................................446.00625-446.09375ΜHz (PMR)
Διαυλοποίηση .............................................................................................................................................................................................................................................12.5 KHz
Τροφοδοσία ............................................................................................................ 4,8V 600mAh(Battery Pack)-4xAAA type 1,5V(Αλκαλικές/επαναφορτιζόμενες)+/-10% VDC
Θερμοκρασία λειτουργίας .........................................................................................................................................................................................................από -20ο έως +55ο
Διαστάσεις (χωρίς κεραία) ................................................................................................................................................................................................................58x160x28 mm
Βάρος (χωρίς μπαταρίες) ............................................................................................................................................................................................................................0,095 kg
Κύκλος λειτουργίας (% σε 1 ώρα) ............................................................................................................................................................................TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Πομπός
Ισχύς εξόδου (ERP) ....................................................................................................................................................................................................................................500 mW
Τύπος κυκλώματος .............................................................................................................................................................................................................................................. FM
Καταστολή αρμονικών ...................................................................................................................................................................................Συμμορφώνεται με τα πρότυπα ETSI
Μέγιστη απόκλιση ......................................................................................................................................................................................................................................±2,5 KHz
Εμπέδηση κεραίας .......................................................................................................................................................................................................................................50 Ohm
Δέκτης
Ευαισθησία στα 12dB Sinad .........................................................................................................................................................................................................................0,35μV
Απόρριψη εικόνας ...........................................................................................................................................................................................................................................60 dB
Απόρριψη αρμονικών .....................................................................................................................................................................................................................................60 dB
Παραμόρφωση Inter Modulation .....................................................................................................................................................................................................................60 dB
Ισχύς ακουστικής εξόδου (10% THD) .................................................................................................................................................................................... 300mW @ 10% THD
Ενδιάμεσες συχνότητες .............................................................................................................................................................................................. 1*:21,250 MHz ;2ο :450 KHz
Σύνδεση για εξωτερικό μικρόφωνο και επαναφόρτιση ..............................................................................................................................................................2,5 mm jack stereo
Σύνδεση για εξωτερικό μεγάφωνο ..............................................................................................................................................................................................3,5 mm jack mono
Οι παραπάνω λειτουργίες και χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές, χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
MIDLAND G6 XT
Emissor-receptor PMR446
Obrigado por escolher a marca MIDLAND! O MIDLAND G6 XT é um
comunicador portátil de uso gratuito em praticamente todos os países
da Europa. Para mais informações, sugerimos que consulte a tabela
“Restrições de uso”.
MIDLAND G6 XT agrupa todas as funcionalidades avançadas da ultima
geração de transceptores com uma utilização simples e fácil.
MIDLAND G6 XT pode funcionar como emissor-receptor convencional
com todas as funções tradicionais, ou como "monitor de bebés", com as
funções especicas desta funcionalidade.
CONTEÚDO
2 comunicadores MIDLAND G6 XT
2 presilhas para cinto
2 conjuntos de pilhas de 600mAh
1 carregador de parede
1 carregador duplo de mesa
RAIO DE COBERTURA
O raio máximo de cobertura depende das condições do terreno e é obtido
durante a utilização em espaços abertos.
As únicas limitações ao raio máximo possível são factores ambientais, como
bloqueios causados por árvores, edifícios ou outros obstáculos. Dentro
de automóveis ou outras construções metálicas, o raio também pode ser
reduzido.
Normalmente, a cobertura em cidades, com edifícios ou outros obstáculos, é de
aproximadamente 1 ou 2 km. Em espaços abertos que contenham obstáculos
como árvores, plantas ou casas, o raio máximo possível é de aproximadamente
4 a 6 km. Em espaços abertos sem obstáculos, desde que haja contacto visual
(como em montanhas, por exemplo), a cobertura pode alcançar 12 km.
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS E FUNÇÕES
ECRÃ
O seu MIDLAND G6 XT informa-lhe o seu status operacional através de um
Ecrã de Cristais Líquidos (LCD). Os símbolos e parâmetros correspondentes
que possam aparecer, de acordo com o status operacional do aparelho, são
descritos a seguir:
1 TX Aparece quando um sinal está a ser transmitido
(o botão PTT deve estar premido)
2 RX Signica que o rádio está a receber um sinal.
3
Indica o canal seleccionado.
4
Indica o tipo de sub-tom de áudio seleccionado (de 38).
5
Indica se o aparelho está no modo Fora da Área de Cobertura.
6
Indica a carga restante.
7
Indica que a função para bebés está activada.
8 VOX Indica se o modo VOX está activo ou não.
9
Indica que o sinal sonoro está ligado
10
indica que o som de conrmação (Roger Beep) está activo
11
o bloqueio do teclado está activo
12 SCAN Indica que o rádio está em modo de busca automática
DESCRIÇÃO DOS CONTROLOS
Consulte esta imagem para identicar as várias partes do aparelho:
13 ANTENA
14 ALTIFALANTE INTEGRADO – É onde ca o altifalante.
15 MICROFONE INTEGRADO – É onde o som é captado pelo
microfone.
16 PTT (prima para falar) Prima este botão para iniciar a transmissão.
17 MENU: Carregue neste botão para entrar no menu do radio
18 ▲▼ botões para mudar as congurações.
19
/S: Carregue neste botão para activar a Busca Automática
(Scan). Se mantiver o botão carregado durante cerca de 5
segundos, o bloqueio do teclado será activado.
20
/ : Carregue neste botão para usar a função de Fora de
Alcance. Se o mantiver premido por mais de 5 segundos, desliga
ou liga o equipamento.
21 ENTRADA PARA ALTIFALANTE/MIC/CARREGADOR
EXTERNOS - permite a conexão de aparelhos externos como
auscultadores, microfones, carregador, etc.
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES
LIGAR E DESLIGAR
Mantenha premido o botão por cerca de 3 segundos. O ecrã realizará
uma busca automática por cerca de 1 segundo. O último canal utilizado
aparecerá no ecrã.
AJUSTE DO VOLUME
Utilize as teclas ▲▼ para aumentar ou diminuir o volume.
SELECÇÃO DE CANAIS
Prima o botão MENU. O número do canal piscará no ecrã.
Prima os botões ▼▲ para seleccionar o canal desejado. Prima o botão
PTT para conrmar ou aguarde 5 segundos.
Canal FREQ. RX/TX (MHz) Canal FREQ. RX/TX (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
ainda 40 canais pré-memorizados. Cada um destes canais
corresponde a um canal de PMR com os tons CTCSS já atribuidos.
Para mostrar o canal/sub-tom de áudio
Para mostrar momentaneamente o canal PMR446 e o sum-tom de áudio
utilizados no canal pré-ajustado, sintonize no canal desejado (de 9 a 48)
e mantenha premido o botão MENU por 5 segundos.
TRANSMISSÃO E RECEPÇÃO
Para comunicar-se com os outros rádios do mesmo grupo, todos os
aparelhos devem estar sintonizados na mesma frequência e no mesmo
canal.
Para transmitir mensagens, mantenha premido o botão PTT e fale
FUNÇÃO PARA MONITORAR BEBÉS
O Midland G6 XT opera de duas formas diferentes: como um rádio
comum com todas as funções convencionais, ou como monitor de bebés,
para monitorar o seu bebé.
Se o rádio for colocado no modo de bebé, todas as outras funções
convencionais são desactivadas e o aparelho funciona somente como
monitor de bebés.
Para ajustar o monitor, o que cará perto do berço, prima o botão MENU
dois vezes até que apareça
OFno visor (função desactivada). Utilize
os botões ▲▼ para escolher entre as duas opções possíveis: b ou
P”. Seleccione b e prima o botão PTT para conrmar, ou aguarde 5
segundos. Aparecerá o ícone , que signica que a função está activa.
Simultaneamente, aparecerá b1 no visor, o que signica que o canal
para “bebés” está em utilização.
Com o outro rádio, o que será utilizado pelos pais, siga o mesmo
procedimento e seleccione a opção “P”.
Também neste caso, o ícone
aparecerá no ecrã junto com “P1”, que é
o canal do rádio que ca com os pais.
Há nove canais disponíveis para o modo de monitor de bebés: de “P1” a
P9para o rádio dos pais e b1a “b9para o aparelho perto do bebé.
Prima o botão MENU uma vez e em seguida mude o canal com os botões
▲▼ em ambos os rádios.
Lembre-se de que ambos os rádios devem estar sintonizados no
mesmo canal. Por exemplo: se o rádio colocado perto do bebé estiver no
canal “b4”, o utilizado para monitorar o bebé deve estar no canal “P4”.
O monitor de bebés possui algumas funções especícas para monitorar
o bebé:
• Transmissãoautomáticadorádiodobebé(vox): o rádio do bebé
transmitirá automaticamente assim que captar qualquer ruído, como
por exemplo se o bebé chorar.
• ModoautomáticoForadaÁreadeCobertura: se o rádio dos pais for
colocado muito longe do rádio do bebé, após dois minutos o aparelho
emitirá um sinal sonoro para informar-lhe que os dois rádios não estão
na mesma área de cobertura. A distância entre os rádios deve ser
reduzida para que o sinal sonoro seja interrompido.
• Modo manual Fora da Área de Cobertura: é possível também
vericar manualmente se o rádio do bebé ainda está na área de
cobertura. Prima o botão
/ no rádio dos pais. Se os dois rádios
estiverem na área de cobertura, o aparelho emitirá um tom. Do
contrário, se nenhum tom for emitido, signica que o seu rádio está
fora da área de cobertura.
• Falar com o bebé: normalmente, é possível falar com o bebé a
qualquer momento através da tecla PTT no rádio dos pais. Mas se
o bebé estiver a chorar (o que signica que o rádio está a transmitir),
é preciso esperar até que o bebé pare de chorar. Graças à função
Conversa, se o seu bebé chorar por mais de 20 segundos, a função
VOX Conversa interromperá a transmissão por 10 segundos, o que
lhe permitirá conversar com o seu bebé e acalmá-lo.
Para desactivar a função de vigilancia (Babysitter), carregue na tecla
MENU dois vezes, até visualizar as letra “bou “Pao lado do indicador
de canais. Prima os botões ▲▼ para escolher OF”. Conrme a sua
selecção através do botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Assim, a função de monitor de bebés é desactivada e todas as funções
voltam ao padrão.
Para visualizar momentaneamente o canal PMR446 e o sub-tom de áudio
do canal do monitor de bebés, sintonize no canal desejado e mantenha
premido MENU por 5 segundos.
O COMPARTIMENTO DAS PILHAS E
A PRESILHA DE CINTO
Instalar e remover a presilha.
Com a presilha de cinto, é fácil prender o
aparelho no cinto.
A presilha, porém, deve ser removida para que
as pilhas possam ser instaladas ou removidas.
Para remover a presilha de cinto, levante a
trava e deslize a presilha para baixo.
Desprenda o suporte da bateria na parte inferior
do rádio e deslize suavemente a tampa.
O G6 XT pode utilizar a bateria fornecida ou
4 pilhas alcalinas/recarregáveis tipo AAA.
RECARGA DAS PILHAS E ECONOMIA
A função de economia de energia permite uma redução de até 50% no
consumo de energia. Esta função é activada automaticamente quando o
aparelho não recebe sinais por mais de 7 segundos.
Uma recarga completa leva cerca de 8 a 10 horas.
Para optimizar a vida útil das pilhas, recomendamos que recarregue
as pilhas quando o G6 XT estiver desligado e o ícone de pilhas
descarregadas aparecer.
Quando a bateria está descarregada, o símbolo
pisca no display: é
necessário então recarregá-la o mais rapidamente possível. Proceda ao
recarregamento, o qual poderá ser efectuado de duas formas: introduza
o rádio na base apropriada do carregador de secretária ou utilize o
adaptador de parede.
AVISOS:
! Não sobrecarregue as pilhas! Quando estiverem completamente
carregadas, o processo de recarga não é automaticamente
interrompido.
Lembre-se de remover o aparelho do carregador assim que as
pilhas estiverem carregadas.
! Não tente carregar pilhas alcalinas ou não recarregáveis.
Certique-se de que ao carregar o rádio, apenas pilhas
recarregáveis tipo NI-MH ou o conjunto de pilhas fornecido
devem estar instaladas no compartimento de pilhas! É muito
perigoso tentar recarregar outros tipos de pilhas (por exemplo,
pilhas alcalinas ou de manganésio). Pilhas não recarregáveis
podem vazar, explodir ou mesmo causar um incêndio ou danos!
! A utilização de carregadores diferentes do especicado pode
causar danos ao aparelho ou até mesmo causar explosões e
lesões pessoais.
! Não atire pilhas ao fogo e nem coloque-as perto de fontes de
calor, pois isto pode causar explosões ou lesões pessoais.
Elimine as pilhas de acordo com os procedimentos descritos
pelos regulamentos locais.
! Não coloque pilhas novas e velhas ou de tipos diferentes ao
mesmo tempo.
EFEITO DE MEMÓRIA DAS PILHAS RECARREGÁVEIS
Pilhas recarregáveis de NiMH (hidrato de níquel) são afectadas pelo
que é chamado de “efeito de memória”. Este fenómeno é associado a
uma redução drástica da autonomia das pilhas e é gerado se as pilhas
forem carregadas regularmente sem que estejam completamente
descarregadas ou se não forem completamente recarregadas.
Para evitar este efeito:
Sempre que possível, recarregue as pilhas somente quando estiverem
completamente descarregadas (até que o aparelho desligue-se
automaticamente durante sua utilização normal).
Não desconecte o carregador antes do tempo indicado para garantir
uma carga completa.
Descarregue e recarregue as pilhas completamente pelo menos uma
vez por mês.
De qualquer modo, a melhor solução para evitar o efeito de memória é
utilizar pilhas diferentes: um conjunto em uso e outro de reserva.
O efeito de memória pode ser eliminado facilmente ao se descarregar e
recarregar as pilhas 3 ou 4 vezes.
O efeito de memória não deve ser confundido com a vida útil normal das
pilhas, em geral 300-400 ciclos de carga e descarga.
É perfeitamente normal que as pilhas não funcionem bem ao m de sua
vida útil. Quando isto ocorrer, é preciso trocar as pilhas.
INDICADOR DE CARGA
O G6 XT possui um INDICADOR DE CARGA que mostra a carga das
pilhas.
Quanto maior o número de barras visíveis, mais carga têm as pilhas.
Quando as pilhas estiverem quase sem carga, aparecerá o ícone
a piscar no ecrã. Isto indica que as pilhas devem ser trocadas ou
recarregadas.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
! Utilize um pano húmido para limpar o rádio. Não utilize álcool ou
produtos de limpeza.
! Não mergulhe o rádio em água.
! Desligue o rádio e retire as pilhas se o aparelho não for ser
utilizado por muito tempo.
CUIDADO
! NÃO ABRA O RÁDIO DE FORMA ALGUMA!
A precisão mecânica e electrónica do rádio requer um equipamento
especializado. Pela mesma razão, o rádio não deve ser realinhado
sob nenhuma circunstância, pois vem calibrado da fábrica para um
desempenho máximo.
Abrir o aparelho sem autorização invalida a garantia.
normalmente ao microfone. O ícone TX aparecerá continuamente no
ecrã durante a transmissão.
Para obter mais clareza, mantenha o aparelho a uma distância de cerca
de 2 a 3 cm.
Para receber uma chamada, solte o botão PTT. O ícone “RX” aparecerá
no ecrã quando o rádio estiver a receber uma transmissão.
SQUELCH
Com a função SQUELCH, ruídos podem ser suprimidos no canal livre.
Com o MIDLAND G6 XT, esta função permanece sempre activada.
BLOQUEIO DO TECLADO
Mantenha premido o botão por mais de 5 segundos. vai surgir no
ecran. Desta maneira, a função de Bloqueio está activa e todos as teclas,
excepto o PTT e
, carão desactivadas.
Para desactivar esta função, mantenha premido o botão
/S por mais
de 5 segundos.
TONS CTCSS
Os tons CTCSS são códigos que podem ser adicionados aos canais para
criar novos canais privados. Para cada canal, é possível escolher 38 tons
CTCSS.
Estes códigos podem ser adicionados aos principais canais PMR (de 1
a 8).
Os canais pré-ajustados de 9 a 48 não podem ser modicados.
Para seleccionar um código privado para o canal sintonizado, prima três
vezes o botão MENU e utilize os botões ▲▼ para seleccionar o código
desejado.
Para conrmar a selecção, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
O código privado seleccionado aparecerá no ecrã.
Para desactivar a função CTCSS, seleccione o código privado e prima o
botão MENU, até que o código privado CTCSS comece a piscar no ecrã.
Então, seleccione “00” através dos botões ▲▼.
Para conrmar, prima PTT ou aguarde 5 segundos.
Observação:para comunicar-se com outros rádios, todos os aparelhos
devem ser sintonizados no mesmo canal e no mesmo código privado.
TABELA DE TONS CTCSS
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
Número
mostrado
Frequência do
tom em Hz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
O seu G6 XT possui 4 níveis de VOX (desligado, 1, 2, 3 e 4). Esta função
permite ao utilizador activar a comunicação sem premir o botão PTT.
Basta falar para activar a comunicação.
O quarto nível activa a função VOX com funçãodeconversa: quando
um dos dois aparelhos transmite por mais de 20 segundos, a função
VOX bloqueia a transmissão por 10 segundos; assim, o outro utilizador
também tem a oportunidade de falar.
Para ajustar o nível da função VOX, prima o botão MENU até que “VOX
começará a piscar.
Depois, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “1”,“2”,“3” ou “4”.
Para conrmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos. O radio
apresenta o “VOX” permanentemente. Signica que a função está
activa.
Para desactivar a função VOX, siga os passos acima, mas seleccione
oF” e então prima a tecla PTT para conrmar ou aguarde 5 segundos.
BEEP TONE - Sinal sonoro
Esta função permite-lhe produzir um sinal sonoro sempre que um botão
for premido.
Se quiser desactivar esta função, prima o botão MENU até que apareça
ON no ecrã, e então seleccione “OF” com os botões ▲▼.
Para conrmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Assim, todos os “sinais sonoros” serão desactivados.
Para reactivar esta função, repita o procedimento acima, mas seleccione
on com os botões ▲▼ e conrme com a tecla PTT ou aguarde 5
segundos. O radio apresenta o
permanentemente. Signica que a
função está activa.
ROGERBEEP(somdecâmbio-mdatransmissão)
Quando o botão PTT é liberado, o rádio emitirá um sinal para conrmar
para os outros utilizadores que a transmissão terminou e que eles podem
começar a falar.
Para ligar o SOM DE CÂMBIO, prima o botão MENU até que apareça
no ecrã. Em seguida, utilize os botões ▲▼ para seleccionar “on”.
Para conrmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Para desactivar esta função, repita o procedimento, mas seleccione
OF”.
SELECÇÃO DE ALERTAS DE CHAMADA
O G6 XT permite-lhe enviar um sinal de alerta de chamada a todos os
outros utilizadores no mesmo canal.
Para chamar, prima rapidamente o botão PTT duas vezes. No ecrã,
aparecerá o ícone “TX”.
SCAN: Scanning dos canais
SCAN executa o scanning (ESCUTA) de todos os canais ocupados.
Use-o para controlar as comunicações em todos os canais. Na presença
de um sinal em um canal (ou seja, de uma comunicação), o scanning se
interrompe. Caso haja presença de distúrbios ou uma comunicação não
desejada, é possível adiantar o scanning premindo as teclas ▲▼.
Durante esta função é presente o reconhecimento automático (CTCSS
detector) dos tons sub-áudio em recepção, ou seja, o rádio pára nos
canais onde presença de sinal e o display mostra o tom subáudio
utilizado pela pessoa que chama. O tom CTCSS decodicado não
é colocado automaticamente em transmissão pelo rádio, portanto é
necessário xá-lo manualmente (ver pár. “Fixagem dos tons CTCSS).
Activar a função SCAN
1. Prima a tecla SCAN: no display os canais começarão a passar.
2. Prima as teclas ▲▼ para saltar temporariamente a escuta de canais
com muito ruído de fundo ou comunicações não desejadas.
TransmissãoduranteafunçãoSCAN
Ao premir a tecla PTT o rádio transmite no canal de onde iniciou o
scanning, ou no canal ocupado, utilizando o tom sub-áudio pré-xado.
Para desactivar a função SCAN, prima novamente SCAN.
FORA DA ÁREA DE COBERTURA (Out of Range)
O G6 XT possui uma função “fora da área de cobertura”.
Com o MIDLAND G6 XT é possível escolher entre Fora da Área de
Cobertura automático e manual.
Para activar ou desactivar a função Fora da Área de Cobertura:
Automaticamente fora da área de cobertura
Prima MENU até que apareça
no ecrã, e então seleccione “AU
(automático) com os botões ▲▼.
Conrme a selecção com o botão PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Ao seleccionar este modo, um par de aparelhos G6 XT transmite a cada
30 segundos um código de controlo de dados. Assim que o contacto entre
os dois aparelhos for perdido e uma das estações passar a não receber
este código de controlo de dados duas vezes consecutivas, o ícone “OU
NO” começa a piscar no ecrã e o aparelho emite um sinal sonoro.
Manualmente fora da área de cobertura
Prima MENU até que apareça
no ecrã, e então seleccione PB
(manual) com os botões ▲▼.
Conrme a selecção com o botão PTT ou aguarde 5 segundos. Aparecerá
no ecrã.
Para activar esta função manualmente, prima o botão
/ .
Se houver contacto entre os dois aparelhos, o tom será emitido. Do
contrário, nenhum tom será emitido, o que signica que o seu rádio está
fora da área de cobertura.
Para desactivar esta função, prima MENU até que apareça
AU ou
PB; seleccione “OF” (desligado) com os botões ▲▼.
Para conrmar, prima o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
TABELA DE SOLUÇÕES
Problema Causa possível Solução
Nãoépossívelligarorádio As pilhas/o conjunto das pilhas estão descarregadas ou
não foram correctamente instaladas.
Verique se as pilhas/o conjunto das pilhas estão
descarregadas ou não foram correctamente instaladas.
O rádio desliga-se logo após
ter sido ligado
O conjunto das pilhas/pilhas descarregadas. Recarregue ou troque as pilhas/o conjunto das pilhas.
Nãoépossívelrecarregaras
pilhas
O carregador não foi conectado ou instalado
correctamente.
Verique as conexões do carregador e a instalação
das pilhas.
Orádioestáligadomasnão
capta sinais
O sítio de instalação está bloqueado. Mude para outra área.
O volume está muito baixo. Ajuste o volume.
Tom CTCSS incorrecto. Verique se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
Nãoépossívelcomunicar-se
com outros aparelhos
O canal de rádio seleccionado está incorrecto. Seleccione o mesmo canal de rádio utilizado pelos
outros aparelhos.
O rádio foi instalado numa área bloqueada ou está
muito longe do outro aparelho.
Mude para outra área.
Tom CTCSS incorrecto. Verique se o tom CTCSS tone corresponde ao tom
ajustado nos outros aparelhos.
Arecepçãoestácortadae/
ou ruim
A distância de transmissão é muito grande ou há
obstáculos no caminho da transmissão.
Aproxime-se do outro aparelho ou mude para outra
área.
O rádio foi instalado muito próximo de um aparelho que
causa interferências (televisões, computadores, etc.)
Aumente a distância entre o rádio e o equipamento.
AfunçãoVOXfazcomqueo
rádio active automaticamente
atransmissão
A sensibilidade ou o ruído no local estão muito altos. Reduza a sensibilidade da função VOX.
AfunçãoVOXrequerqueo
falante fale alto
Baixa sensibilidade. Se o ruído no local estiver muito alto, aumente a
sensibilidade ou utilize um microfone opcional.
Falhas lógicas (símbolos
ilegíveis, funções)
Congurações incorrectas causadas por um problema
na fonte de alimentação.
Recarregue ou troque as pilhas.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Canais .........................................................................................................................................................................1~8 PMR+ 40 CTCSS pré gravados
Gerador de Frequência ............................................................................................................................................................................... PLL sintetizado
Frequências .................................................................................................................................................................. 446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Largura de banda ................................................................................................................................................................................................. 12.5 KHz
Alimentação ............................................................................ 4,8 V 600mAh (Battery pack) ou 4x AAA type 1,5 V (Alkaline/rechargeable) +/- 10% VDC
Temperatura de trabalho ........................................................................................................................................................................... de -20° a +55°C
Tamanho (sem antena)................................................................................................................................................................................ 58x160x28 mm
Peso (sem baterias) .............................................................................................................................................................................................. 0,095 kg
Ciclo de trabalho (% on 1 h) ................................................................................................................................................. TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Transmissor
Potência de emissão (ERP) ....................................................................................................................................................................................500 mW
Tipo de emissão ............................................................................................................................................................................................................. FM
Supressão de sinais parasitas.............................................................................................................................................. De acordo com a norma ETSI
Maximo desvio....................................................................................................................................................................................................... ±2,5 KHz
Impedância da antena ............................................................................................................................................................................................. 50 Ohm
Receptor
Sensibilidade a 12dB Sinad...................................................................................................................................................................................... 0,35μV
Rejeição de Imagem.....................................................................................................................................................................................................60dB
Rejeição de Espurias....................................................................................................................................................................................................60dB
Distorção de intermodulação ........................................................................................................................................................................................60dB
Potência do audio de saída ................................................................................................................................................................ 300mW @ 10% THD
Frequências intermédias ........................................................................................................................................................ 1°:21,250 MHz ; 2°:450 KHz
Ligação para microfone externo e carga ............................................................................................................................................... 2,5 mm jack stereo
Ligação para altifalante externo ............................................................................................................................................................. 3.5 mm jack mono
Especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
MIDLAND G6 XT
Émetteur/récepteur PMR446
Merci d’avoir choisi Midland! Le Midland G6XT est un portative qui
est libre d’utilisation et ce dans tous les pays européen. Pour plus d
‘informations, nous suggérons que vous regardiez le paragraphe «
Restrictions d’utilisations »
Le MIDLAND G6 XT combine toutes les fonctions avancées des radios
de dernière génération avec une utilisation simple et intuitive.
Le MIDLAND G6 XT peut fonctionner come une radio “standard” avec
toutes les fonctions traditionnelles ou comme “écoute bébé” avec
seulement les fonctions spéciques au “Baby Sitter”.
CONTENUE
2 MIDLAND G6 XT
2 clips ceinture
2 600mAh Packs batteries
1 double chargeur de bureau
1 adaptateur secteur
COUVERTURE/PORTÉE
La portée maximale est atteinte pendant une utilisation en champs
libres.
La seule limitation à la portée maximale est un facteur environnemental tel
que des arbres, des immeubles, ou d’autres obstacles. A l’intérieur d’une
voiture ou d’une construction métallique la portée peut être réduite.
Normalement la couverture en ville avec des immeubles ou autres
constructions est d’environ 1 à 2 Km. La portée hors agglomération avec
des arbres ou des maisons est d’environ 4 à 6 Km. En champs libre sans
obstacle et une bonne visibilité comme en montagne par exemple est
d’environ 12 Km.
DESCRIPTION DES CONTROLS ET
FONCTIONS
AFFICHAGE
Votre Midland G6 XT vous garde constamment informé sur son état
opérationnel à l’aide d’un afcheur à cristaux liquides (LCD). Les symboles
et leurs paramètres correspondant qui apparaissent, en fonction de l’état
de l’appareil se présente de la manière suivante :
1 TX Apparait lorsque la radio émet un signal (Touche PTT
appuyé)
2 RX Signie que la radio reçoit un signal.
3
Montre le canal sélectionné.
4
Montre le code sub-audio sélectionné. (of à 38).
5
Montre si la fonction Out of Range est active.
6
Montre le niveau de batterie.
7
Montre si la fonction « baby sitting » est active.
8 VOX
Montre que le VOX est actif.
9 Montre si le Beep touche est actif.
10
Montre si le Roger Beep est actif.
11
Montre si le clavier est verrouillé
12 SCAN Montre si la radio est en mode scanning
DESCRIPTION DES CONTROLS
Reportez vous à l’image pour identier les différentes parties de l’appareil
:
13 ANTENNE
14 Haut-parleur intégré – C’est ici que ce trouve le Haut-parleur.
15 Microphone intégré – C’est ici que le son et pris par le micro.
16 PTT (push to talk) Appuyez sur ce bouton pour émettre.
17 MENU: Appuyez sur cette touche pour entrer dans le menu de la
radio.
18 ▲▼ Boutons pour changer les paramètres
19
/S: Appuyez sur cette touche pour activer la surveillance des
canaux. Si vous maintenez la touche appuyée pendant 5 secondes
le clavier se verrouille.
20
/ : Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction Out of
range. Si vous maintenez la touche appuyée pendant 5 secondes,
vous allumez ou éteignez la radio.
21 PRISE JACK EXTERNE SPEAKER/MIC/CHG – Permet la
connexion avec des accessoires tel que des oreillettes, des
microphones déportés, chargeur, …
UTILISATION ET FONCTION
POWER ON/POWER OFF
Maintenez appuyé le bouton pendant 3 secondes. L’afcheur fait un
test pendant environ 1 seconde. Est afché à l’écran le dernier canal
utilisé.
REGLAGE DU VOLUME
Utilisez les touches ▲▼ pour augmenter ou diminuer le volume.
SELECTION DU CANAL
Appuyez sur la touche MENU. Le numéro du canal clignote, appuyez sur
les touches ▼▲ jusqu’a avoir le canal souhaité. Appuyez sur la touche
PTT pour conrmer, ou attendez 5 secondes.
Canal FREQ. RX/TX (MHz) Canal FREQ. RX/TX (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Il y a également 40 canaux préprogrammés. Chaque canal préprogrammé
correspond à une fréquence PMR avec un CTCSS déjà paramétré.
Pourafcherlecanal/tonalitésubaudio
Pour afcher temporairement le canal PMR446 et la tonalité sub-
audio préprogrammé sur ce canal, sélectionnez le canal (de 9 à 48) et
maintenez appuyé la touche MENU pendant 5 secondes.
Si vous sélectionnez la fonction baby Sitter, toutes les autres fonctions
habituelles sont désactivées et la radio ne fait plus que de la surveillance
bébé.
Pour congure la radio pour le bébé, que l’on va place près du lit, appuyez
sur le bouton MENU deux fois jusqu’à afcher
et “ of” (baby Sitter off).
E n utilisant les touches ▲▼, vous pouvez choisir entre 2 possibilité : “b
ou P”; sélectionnez bappuyez sur PTT pour conrmer ou attendez 5
secondes.
L’écran afche
, ce qui signie que la fonction est active. Au même
moment est afché sur l’écran l’indication b1”, qui indique la canal “bébé”
en cours d’utilisation.
Maintenant prenez l’autre radio, celle utilisé par les parents, suivez la
même procédure mai cette fois ci sélectionnez l’option P”. Dans ce cas
l’icône
apparait également avec cette fois ci l’inscription P1”, qui est le
canal des parents en cours d’utilisation.
Si le canal en cours d’utilisation est trop bruyant, vous pouvez sélectionner
un autre canal. Il y 9 canaux “baby Sitter” disponible: de P1à P9
pour la radio des parents et de “b1” à ”b9” pour celle du bébé.
Appuyez sur le bouton MENU une fois et changez de canal à l’aide des
touches ▲▼ des deux radios.
Rappelez-vous que les 2 radios doivent être sur le même canal pour
fonctionner.
Par exemple: si la radio près du bébé est congure sur le canal “b4”,
l’autre pour entendre le bébé doit être conguré sur le canal “P4”.
Le mode baby Sitter permet l’accès à certaine fonction spécique pour
écouter bébé:
Émission automatique de la radio du bébé (VOX): La radio du bébé
passe automatiquement en émission lorsqu’elle détecte du bruit. Par
exemple: quand le bébé pleur.
Out of range automatique: Si la radio des parent s’éloigne trop de
celle du bébé, au bout de 2 minute une sonnerie est audible sur la
radio des parents pour leurs indiqué qu’ils sont hors de portées. Vous
devez réduire la distance entre les deux radios pour stoppez l’alerte.
Out of range Manuel: Vous pouvez également vérier manuellement
si la radio du bébé est à portée. Appuyez brièvement sur la touche
/ de la radio des parents. S’il y contact entre les radios, vous
entendrez un Beep sonore, dans le cas contraire si vous n’entendez
aucune sonnerie c’est que vous êtes hors de portée.
Parler au bébé: en temps normal, vous pouvez parler au bébé juste
en appuyant sur la touche PTT de la radio des parents. Mais si le
bébé pleure cela veut qui que la radio émet, et il faudrait attendre
que le bébé cesse de pleurer. Mais grâce à la fonction Talk back, si
vous entendez le bébé pleurer plus de 20 secondes, le VOX Talkback
interrompt l’émission pendant 10 secondes, vous permettant de parler
et le rassurer.
Pour désactiver la fonction Babysitter, appuyez sur la touche MENU deux
fois, jusqu’à afcher à coté du canal baby/sitter, “b” ou “P”.
Appuyez maintenant sur les touches ▲▼ et choisissez “OF”.
Pour conrmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Maintenant la fonction baby sitter est inactive et les fonctions standard
sont à nouveau accessibles.
COMPARTIMENT BATTERIES ET
CLIP CEINTURE
Avec le clip ceinture vous pouvez facilement
transporter la radio à votre ceinture.
Cependant le clip ceinture doit être retirer
pour mettre en place la batterie.
Pour retirer le clip ceinture, soulevez la
languette et glissez le clip vers le haut .
Ouvrez le verrouillage du couvercle qui se
trouve en bas du poste et faite le glisser.
Le G6 XT peut fonctionner avec le
pack batterie fournit ou 4 batteries AAA
rechargeable.
RECHARGER LES BATTERIES ET ECONOMIE
D’ENERGIE
L’économie d’énergie permet une réduction d’énergie jusqu’à 50%.
Le dispositif d’économie s’active automatiquement dès que la radio ne
reçoit plus de signal pendant plus de 7 secondes.
Il faut entre 8 et 10 heures pour une charge complète.
Quand le pack batterie est déchargé, l’icône clignote sur l’afcheur.
Le chargement peut être effectué de deux manières: insérez le connecteur
du chargeur au jack CHG ou insérez la radio dans l’alvéole du chargeur
de bureau.
MISES EN GARDES:
! Ne surcharger les batteries! Lorsqu’elles sont pleines la charge
ne s’interrompt pas automatiquement. Ne pas oublier par
conséquent, de retirer l'émetteur du chargeur dès que les piles
sont chargées.
! Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou des batteries
non rechargeables. Assurez-vous que pendant le rechargement,
votre radio ne contient que des batteries NI-MH
! Il est très dangereux d’essayer de recharger des piles (par
exemple des alcalines ou manganèse). Des piles ne sont pas
prévues pour être recharges et peuvent coulées, explosées, voir
bruler et causer de grave dommages!
! Utiliser un autre chargeur que celui recommandé peut causer
des dommages à votre appareil ou même exploser et causer des
dommages corporels.
! Ne pas jeter les batteries dans le feu ou près d’une source de
chaleur, cela peut exploser ou vous blaiser. Déposé les au près
des services compétent.
! Ne pas mélange des anciennes batteries et des nouvelles ou de
différents types ou utilise dans différents autres appareil.
EFFET MEMOIRE ET BATTERIE RECHARGEABLE
Les batteries rechargeable NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) peuvent
souffrir de “l’effet mémoire”. Ce phénomène se caractérise par une
forte réduction de l’autonomie et intervient lorsque les batteries sont
régulièrement rechargé alors qu’elles ne sont pas totalement déchargé
ou inversement.
Pour éviter l’effet mémoire:
Dès que possible, rechargez les batteries uniquement lorsqu’elles
sont complètement déchargé (jusqu'à ce que la radio s’éteigne d’elle-
même)
Ne pas débrancher le chargeur avant le temps indiqué pour une
charge complète.
Déchargé et recharge complètement vos batteries au moins 2 fois par
mois.
Dans tous les cas, le meilleur moyen d’éviter l’effet mémoire est de
fonctionner avec deux jeux complets de batterie: un en utilisation, et
l’autre en secours. L’effet mémoire peut être supprimé en chargeant/
déchargeant complètement les batteries 3 ou 4 fois de suite.
Attention de ne pas confondre l’effet mémoire avec la durée de vie des
batteries qui est de 300-400 cycles environ de charge/décharge. Il est
toute a fait normal de perdre en autonomie quand la batterie arrive en n
de vie, a ce moment il vous sera nécessaire de les remplacer.
INDICATEUR DE NIVEAU BATTERIE
Le G6 XT à un indicateur de niveau qui vous montre le niveau actuel
des batteries. Plus le nombre de barre visible est important plus la charge
de la batterie est importante.
Lorsque la batterie est vide, l’icone
clignote à l’écran disant que les
piles sont à remplacé ou que le block batterie doit être rechargé.
UTILISATION ET SOIN
! Utilisez un chiffon doux et non pelucheux pour nettoyer la radio.
N’utilisez pas d’alcool ou de détergeant.
! Ne plongez pas la radio dans l’eau.
! Lors d’un stockage prolongé éteignez la radio et retirez les
batteries.
ATTENTION
! N’ouvrez pas la radio quel qu’en soit la raison!
La mécanique et l’électronique de précision de la radio nécessite des
connaissances et un équipement particulier. Pour la meme raison, les
réglages ne doivent pas être modiés, car la radio est déjà calibre pour
des performances optimales. Une ouverture non autorisé annule la
garantie.
EMISSION / RECEPTION
Pour communiquer, toutes les radios de votre groupe doivent être sur le
même canal.
Pour émettre appuyez sur la touche PTT et gardez-la appuyée toute en
parlant d’une voix normale en face du microphone. L’icone “TX” apparait
en permanence sur l’afcheur LCD pendant l’émission. Pour un maximum
de clarté, maintenez la radio à une distance de 2 à 3 cm.
Pour recevoir un appel (CALL), relâchez la touche PTT.
L’icone RX apparait sur l’afcheur quand la radio reçoit une
communication.
SQUELCH
A l’aide de la fonction SQUELCH, le bruit peut être supprimé sur un canal
inoccupé. Dans le MIDLAND G6 XT cette fonction est toujours active
VEROUILLAGE CLAVIER
Maintenez la touche /S appuyée pendant 5 secondes et la fonction
verrouillage clavier est activée.
apparaît à l’écran. Pour désactiver la
fonction, maintenez à nouveau la touche enfoncée pendant 5 secondes.
TONALITE CTCSS
Les tonalités CTCSS sont des codes qui combines avec les canaux
permet d’en créer des nouveaux. Pour chaque canal vous pouvez
choisir entre 38 CTCSS. Le rajout de ces codes peut être fait sur les
canaux PMR446 principaux (de 1 à 8), les canaux prédénis de 9 à 48
ne peuvent pas être modiés. Pour sélectionner un code sur le canal
courant appuyez trois fois sur la touche MENU, puis à l’aide des touches
▲▼ choisissez le code.
Pour conrmer la sélection, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5
secondes. Le code privatif apparaît sur l’écran. Pour désactiver la fonction
CTCSS, sélectionnez le canal et appuyez sur le bouton MENU, jusqu'à
ce que le code CTCSS clignote à l’écran. Sélectionnez 00” à l’aide des
touches ▲▼. Conrmez avec PTT.
Note: Pour communiquer avec d’autres radios, elles doivent avoir le
même canal et le même code CTCSS privatif.
TABLEAU DES CODES CTCSS
Numéro à
l’ecran Tonalité en Hz
Numéro à
l’ecran Tonalité en Hz
Numéro à
l’ecran Tonalité en Hz
01 67.0 14 107.2 27 167.9
02 71.9 15 110.9 28 173.8
03 74.4 16 114.8 29 179.9
04 77.0 17 118.8 30 186.2
05 79.7 18 123.0 31 192.8
06 82.5 19 127.3 32 203.5
07 85.4 20 131.8 33 210.7
08 88.5 21 136.5 34 218.1
09 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
13 103.5 26 162.2
VOX
Votre G6 XT possède 4 niveaux de VOX (off, 1, 2, 3, and 4). Cette
fonction permet de communiquer sans appuyer sur la touche PTT.
Vous parlez simplement et la communication est active. Vous pouvez
choisir 3 niveaux de VOX, avec ou sans accessoires. Le quatrième
niveau de VOX active la fonction Talkback : lorsqu’une des deux radios
émet plus de 20 secondes, la fonction Talkback du VOX interrompt
l’émission pendant 10 seconds; an que le correspondant puisse à son
tour répondre. Pour choisir le niveau de VOX, appuyez sur la touche
MENU, jusqu’à que “VOX” clignotant à l’écran.
Puis à l’aide des touches ▲▼, sélectionnez “1”,”2”,”3” ou “4”.
Pour conrmer appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Pour désactiver la fonction VOX, suivez la même procédure, mais
sélectionnez “oF” et conrmez avec la touche PTT.
BEEP TOUCHE
Cette fonction permet de produire un son à chaque appuie de touche. Si
vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez sur la touche MENU
jusqu’a afcher
"ON", à l’aide des touches ▲▼ choisissez “OF”. Pour
conrmer appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
De cette manière, tous les “beeps” et “tonalité” sont désactivés.
Pour réactiver la fonction suivez la même procédure mais choisissez
ON à l’aide des touches ▲▼ et conrmez avec PTT ou attendez 5
secondes.
ROGERBEEP(Tonalitédend’émission)
Quand la touche PTT est relâché, la radio émet un Beep vers les autres
utilisateurs pour leur indiquer que vous avez terminé de parler et qu’ils
peuvent répondre.
Pour activer le ROGER BEEP, appuyez sur la touche MENU jusqu’a
afcher
"OF", à l’aide des touches ▲▼ sélectionnez on”. Pour
conrmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes. Pour la
désactiver, répétez l’opération en sélectionnant “OF”.
CHOIX DE LA SONNERIE D’APPEL
Le G6 XT à la possibilité d’envoyer un signal d’appel CALL aux
autres utilisateurs sur le même canal. Pour envoyer le CALL”, appuyez
rapidement deux fois de suite sur la touche PTT. Sur l’afcheur apparait
l’inscription “TX”.
FONCTION SCAN
Le mode SCAN surveille les canaux occupés.
Il est utilise an de contrôler le trac sur les canaux avant d’émettre et
permet à la radio de stopper sur un canal utilise. En cas de conversation
non désiré, il est possible de continuer à l’aide des touches ▲▼.
Quand la fonction SCAN est active, le décodeur CTCSS est actif: la radio
détecte automatiquement la tonalité sub-audio utilise par la personne qui
appel et s’afche.
La tonalité CTCSS reçu n’est pas automatiquement congure pour
l’émission, donc, pour pouvoir répondre il faut la congurer manuellement.
(Voir par. “Tonalité CTCSS”)
Pour activer le SCAN:
1. Appuyez sur la touche SCAN: les canaux sont surveillez et SCAN
apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur ▲▼ pour passer les canaux avec un fort bruit de fond ou
des conversations non désirés.
Émettre pendant le SCAN
Appuyez sur la touche PTT, la radio émet alors sur le canal ou a débuté le
scan ou sur le canal occupé en utilisant le code CTCSS prédénie.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche SCAN une nouvelle
fois.
OUT OF RANGE
Le G6 XT est équipé de la fonction Out of range”. Avec le MIDLAND
G6 XT vous pouvez choisir entre le mode automatique ou manuel de
cette fonction.
Pour faire fonctionner ou non la fonction Out-Of-Range:
Out of Range Automatique:
Appuyez sur MENU jusqu’à afcher
, puis sélectionnez AU
(automatique) à l’aide des touches ▲▼.
Pour conrmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes. La
radio afche
par intermittence. Ceci indique que la fonction est active.
En choisissant ce mode sur une paire de G6 XT ils émettent alors toutes
les 30 secondes un code de control.
Dès que le contact est perdu entre deux radios et que l’une des deux
ne reçoit pas le code de control deux fois de suite, l’inscription “OU NO
commence à clignoter à l’écran et vous entendez une sonnerie.
Out of range Manuel:
Appuyez sur MENU jusqu’à afcher
, puis sélectionnez PB(manuel
à l’aide des touches ▲▼. Pour conrmer, appuyez sur la touche PTT ou
attendez 5 secondes.
La radio afche
par intermittence. Ceci indique que la fonction est
active. Pour activer cette fonction manuellement, appuyez sur la touche
/ .
Pour la désactiver, appuyez sur la touche MENU jusqu’à afcher "
AU"
ou "
PB", sélectionnez “OF” (désactivé) à l’aide des touches ▲▼.
Pour conrmer, appuyez sur la touche PTT ou attendez 5 secondes.
Fonction BABY SITTER
Le MIDLAND G6 XT peut fonctionner de 2 manières différentes: comme
une radio traditionnel avec toutes les fonctions habituel, ou comme
surveillance bébé.
TABLE DE SOLUTIONS
Problèmes Causes possibles Solution
La radio ne s’allume pas Les batteries sont vides et/ou mal mises en place. Vériez que les batteries soient chargées et bien
installé.
la radio s’éteint peut de temps
après l’allumage.
Les batteries sont vides Rechargée les batteries, si elles sont bien rechargeable
ou les changer.
Les batteries ne se charge
pas.
Le chargeur n’a pas été branché ou pas correctement. Vériez les connexions batterie-chargeur et la mise en
place des batteries.
La radio s’allume mais reçoit
aucun signal
Le site d’utilisation est trop protégé. Changez de place.
Le volume est trop faible. Augmentez le volume.
CTCSS incorrect Vériez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
Il n’est pas possible de
communiquer avec d’autre
personne.
Un mauvais canal a été sélectionnez. Choisissez le même canal que le correspondent avec
lequel vous souhaitez communiquer.
La radio se trouve dans une zone isolé des ondes radio
ou trop loin du correspondent.
Changez de place.
CTCSS incorrect Vériez que le code CTCSS est le même que celui
utilisez par l’autre radio.
La réception est fragmentée
et/ou perturbée.
La distance entre les radios est trop importante et/ou
des obstacles se trouvent sur le chemin.
Rapprochez vous de votre correspondent ou changez
de zone.
La radio se trouve trop près d’élément perturbateur
(télévisions, ordinateur, etc.)
Mettez le plus de distance possible entre la radio et ces
éléments.
Le VOX provoque un passage
en émission intempestif
La sensibilité et/ou le bruit environnant sont trop élevé. Réduisez la sensibilité VOX.
Le VOX nécessite un niveau
de parole élevé
La sensibilité est trop basse Si le bruit environnant n’est pas élevé, augmentez la
sensibilité ou utilisez un micro déporté en option.
Erreur logique
(symbole illisible, fonctions
inutilisable)
Paramétrage incorrect cause par un défaut
d’alimentation.
Rechargez les batteries ou remplacez-les.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Canaux ..................................................................................................................................................................1 à 8 PMR+ 40 CTCSS préprogrammés
Générateur de fréquence ...........................................................................................................................................................................synthétiseur PLL
Plage de fréquence ...................................................................................................................................................... 446.00625 - 446.09375MHz (PMR)
Espacement des canaux ....................................................................................................................................................................................... 12.5 KHz
Tension de fonctionnement................................................... 4,8 V 600mAh (Pack batterie) and 4x AAA type 1,5 V (Alcaline/rechargeable) +/- 10% VDC
Température de fonctionnement .................................................................................................................................................................... de -20° à +55°
Dimensions (avec antenne) ..........................................................................................................................................................................58x160x28 mm
Poids (sans batteries) ............................................................................................................................................................................................. 0,095 kg
Cycle de fonctionnement (% sur 1 h) .........................................................................................................................................TX 5%, RX 5%, veille 90%
Émetteur
Puissance d’émission (PAR) ...................................................................................................................................................................................500 mW
Type de modulation .........................................................................................................................................................................................................FM
Suppression d’harmonique .......................................................................................................................................................................... Conforme ETSI
Déviation Max ........................................................................................................................................................................................................ ±2,5 KHz
Impedance d’antenne .............................................................................................................................................................................................. 50 Ohm
Récepteur
Sensibilité 12dB Sinab...............................................................................................................................................................................................0,35μV
Suppression d’harmonique ...........................................................................................................................................................................................60dB
Réjection.......................................................................................................................................................................................................................60dB
Inter modulation ............................................................................................................................................................................................................60dB
Puissance audio ................................................................................................................................................................................. 300mW @ 10% THD
Fréquences intermédiaires ...................................................................................................................................................... 1°:21,250 MHz ; 2°:450 KHz
Connection for external microphone and recharge ................................................................................................................................2,5 mm jack stereo
Connector for external speaker ...............................................................................................................................................................3.5 mm jack mono
Ces specications sont susceptible d’être modiées sans préavis.
G6XT
MENU
S
1
2
3
12
7
9
5
10
11
6
4
8
G6XT
MENU
S
13
21
20
18
15
14
17
18
19
16
G6XT
MENU
S
G6XT
MENU
S
1
2
3
12
7
9
5
10
11
6
4
8
13
21
20
18
15
14
17
18
19
16
G6XT
MENU
S
G6XT
MENU
S
1
2
3
12
7
9
5
10
11
6
4
8
G6XT
MENU
S
13
21
20
18
15
14
17
18
19
16
G6XT
MENU
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Midland G6 XT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire