Brennenstuhl TRX 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Walkie Talkie PMR TRX 3000
Bedienungsanleitung
User’s Handbook
Notice d’utilisation
Handleiding
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bruksanvisning
 
DE
GB
FR
NL
ES
PT
SE
GR
25
Notice d’utilisation
Walkie Talkie PMR TRX 3000
FR
26
Contenu
1. Remarques générales........................................................................... 27
Étendue de la livraison...................................................................... 27
Éléments de commande et affichages .............................................. 27
2. Composants.......................................................................................... 28
3. Mise en service du talkie-walkie PMR................................................... 29
Placer les piles.................................................................................. 29
4. Manipulation ......................................................................................... 30
Mise en marche du talkie-walkie PMR .............................................. 30
Communication................................................................................. 30
Réglage du volume sonore du haut-parleur...................................... 31
Sélection du canal............................................................................. 31
Converstation directe avec un nouveau partenaire........................... 32
Appeler un autre talkie-walkie........................................................... 32
Réglage de la tonalité d’appel........................................................... 32
Signal de touche MARCHE/ARRÊT.................................................. 33
Signal de confirmation (Roger) MARCHE/ARRÊT............................ 33
5. Autres fonctions .................................................................................... 33
Squelch automatique ........................................................................ 33
Détermination du canal ..................................................................... 34
Recherche de canaux ....................................................................... 34
Commutation automatique du Stand-by............................................ 34
Unité externe micro/haut-parleur....................................................... 34
6. Service après-vente.............................................................................. 35
7. Fréquences des canaux et tableaux de codes...................................... 35
Fréquences de canaux PMR............................................................. 35
8. Garantie ................................................................................................ 35
27
1. Remarques générales
Étendue de la livraison
En déballant votre talkie-walkie PMR, vous devez trouver les pièces suivantes :
Deux appareils PMR à 8 canaux
Deux pinces à ceinture
Cette notice d'utilisation
Éléments de commande et affichages
1. Prise haut-parleur/micro
2. Commutateur
3. Touche de blocage
4. Touche de menu
5. Prise de chargement
6. Touche d’appel
7. Touche de conversation
8. Antenne
9. Écran à cristaux liquides
10. Touche “Up” (changement de canal et réglage du volume sonore)
11. Touche „Down“ (changement de canal et réglage du volume sonore)
12. Pince à ceinture
28
2. Composants
Recherche
S
y
mbole de transmission
Blocage
Symbole de réception
Volume
Niveau des piles
N° de canal
1. Haut-parleur/micro 5. Prise de char
g
ement
8. Antenne
12. Pince à ceinture
9. Écran
2. Commutateur
6. Touche
d’appel
Micro
10. Touche
Up
7. Touche de
conversation
3. Touche de
blocage
4. Touche de
menu
11. Touche
Down
Haut-parleur
29
3.
Mise en service du talkie-walkie PMR
Placer les piles
Pour utiliser le talkie-walkie, il faut placer quatre piles de
la taille AAA.
Attention!
En positionnant mal les piles, vous pouvez endommager aussi
bien les piles que l’appareil lui-même.
Placer les piles
Enlever la pince à ceinture. Pour ce faire, retirer la boucle se
trouvant sur le dessus du clip, faire glisser la protection et tirer.
Tirer le verrouillage du logement à piles vers le bas et débloquer
le couvercle du logement à piles.
Placer quatre piles de la taille AAA. Respecter les indications sur
la polarité inscrites sur le côté en plastique.
Refermer le couvercle du logement à piles.
Encliqueter le verrouillage et la pince à ceinture.
Brancher l’adaptateur
Soulever le capuchon en caoutchouc sur le dessus de l’appareil :
La prise se trouve dessous.
Pour faire fonctionner l’appareil avec le courant AC/DC, il faut un adaptateur
approprié pour charger les piles rechargeables (Option).
Brancher la prise ronde (diamètre extérieur 2,5 mm) de l’adaptateur* 7,5 V DC/200 mA
AC/DC* dans la prise de chargement sous l’appareil.
Remarque
Afin de recharger correctement les piles, il faut couper l’appareil.
Si l’appareil reste en marche, il n’y a pas suffisamment de courant pour
le chargement des piles car l’appareil consomme lui-même du courant.
Pendant l’opération de chargement à l’état arrêté, la progression de la
charge n’est pas affichée.
La charge complète dure environ 7 à 10 heures dans l’état de charge
le plus faible possible.
AVERTISSEMENT
Pour le chargement avec l’adaptateur AC/DC, n’utiliser que des
piles rechargeables
de la taille AAA. L’utilisation de piles non
rechargeables provoque des dommages sur les piles et sur
l’appareil (risque d’explosion)!
Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et des piles usées.
Ne pas combiner les piles alcalines, les piles standard (piles zinc-charbon) et les
piles rechargeables.
* L’adaptateur AC/DC et les piles rechargeables peuvent être achetés séparément.
30
Dispositif de mesure des piles
Le dispositif de mesure des piles se trouve dans l’angle, en
bas à droite de l’écran de l’appareil. Le symbole représente
une pile avec des rayures verticales. Si la puissance des piles
baisse, les rayures disparaissent.
Affichage de l’état des piles
S’il faut remplacer les piles, les rayures verticales
disparaissent dans le symbole. Afin d’éviter une interruption
de la communication, il faudra remplacer les piles le plus tôt
possible.
Remarque
Pour le remplacement, utiliser toujours des piles alcalines. Si le talkie-walkie devait rester
une longue période sans utilisation, il faut alors retirer les piles. Les piles peuvent corroder
et couler si elles ne sont pas utilisées durant une longue période. Ceci peut provoquer des
dommages durables sur l’appareil.
Éloigner les piles des sources d’incendie et ne pas les soumettre à de fortes
températures. Risque d’explosion!
4. Manipulation
Mise en marche du talkie-walkie PMR
Pour mettre en marche le talkie-walkie PMR, maintenir le
commutateur appuyé au moins pendant 2 secondes. Un
signal retentit, sur l’écran apparaît une remarque sur votre
talkie-walkie, et l’écran s’allume en vert durant quelque
secondes.
Communication
Votre talkie-walkie PMR peut être utilisé de deux modes
différents. Il existe huit canaux disponibles. Sur ces canaux,
on peut soit parler directement avec un partenaire, soit le
partenaire peut appeler en envoyant un signal acoustique.
Une communication entre des appareils PMR est
uniquement possible lorsque, soit la touche de
conversation (TALK) (pour parler) soit la touche d’appel
(CALL) (pour le service d’appel) est appuyée. Une
réception est possible sur l’appareil, uniquement lorsque
les deux touches ont été complètement relâchées.
Recevoir des messages
Lorsque le talkie-walkie PMR est en marche et qu’il est utilisé
pour transmettre une conversation ou pour appeler, alors il est
toujours en mode réception.
31
Les messages ne peuvent pas être reçus tant que la touche
de conversation ou d’appel (TALK resp. CALL) est appuyée,
indépendamment du fait de savoir s’il l’on parle ou non.
En appuyant sur ces touches, le mode réception est
automatiquement coupé.
Si l’appareil est utilisé pour une conversation, alors il faut
relâcher la touche de conversation et/ou d’appel (TALK resp.
CALL) pour que la réponse soit audible par le partenaire.
Si vous ne le faites pas, l’appareil reste en mode de
transmission, mode ne permettant pas aux autres appareils
d’écouter les messages.
Signal de confirmation (Roger)
Lorsque le partenaire achève son message et qu’il relâche la
touche de conversation (TALK), l’appareil émet un signal
acoustique sur la station de réception. Ceci indique que le
talkie-walkie de la personne qui parlait jusqu’à maintenant se
trouve en mode réception et qu’il est possible de répondre à
l’autre station.
Réglage du volume sonore du haut-parleur
Avec les touches UP et DN (DOWN), on règle le volume
sonore, on change de canal et de code et on programme le
talkie-walkie.
x Pour augmenter le volume sonore, appuyer sur la touche
UP.
x Pour réduire le volume sonore, appuyer sur la touche DN.
x Le volume sonore est représenté sur l’écran par un
nombre de barres.
Sélection du canal
Votre talkie-walkie PMR fonctionne sur l’un des huit canaux
imposés.
Un contact est possible uniquement avec des talkies-walkies
réglés sur le même canal. Sur le tableau de la page 35, vous
voyez les fréquences fonctionnant sur votre talkie-walkie.
Changer de canal :
x Appuyer sur la touche MENU (réglage des canaux). Sur
l’écran clignote le symbole »1
ch
«.
x Tant que le chiffre clignote, appuyer sur les touches à
flèches UP ou DN, jusqu’à ce que le canal souhaité
apparaisse.
Pour sauvegarder le canal, appuyer de nouveau sur la touche
MENU (réglage des canaux).
Si la touche MENU n’est pas appuyée une deuxième fois,
alors l’appareil revient automatiquement au bout de 10
secondes en mode normal.
32
Converstation directe avec un nouveau partenaire
Régler le volume sonore à un niveau audible.
Maintenir appuyée la touche de conversation (TALK) sur
le côté gauche de l’appareil. Sur l’écran apparaît le
symbole de la transmission de conversation.
Parler à 4 ou 5 cm de distance de l’appareil dans le micro
tout en tenant la touche de conversation appuyée.
À la fin du message, relâchez immédiatement la touche
TALK pour pouvoir écouter la réponse.
Portée
Votre talkie-walkie PMR a une portée de, maximum, 5 km. Selon les intempéries et
l’environnement, celle portée peut être plus faible.
La portée peut être influencée par :
x Des bâtiments
x Des arbres épais ou des branchages
x Un terrain en collines ou montagneux
La plus grande portée est obtenue sur un terrain plat, ouvert et sans obstacle. Si pour
atteindre la portée maximum, il faut mettre hors fonction le squelch (suppression du bruit
de fond) automatique, alors activer la fonction moniteur.
La portée dépend aussi du niveau des piles de l’appareil ainsi que des conditions du
terrain et de la puissance du signal de l’appareil émetteur.
Appeler un autre talkie-walkie
Afin de prendre contact avec un autre partenaire, il faut tenir
compte des points suivants :
x Les deux talkies-walkies doivent être en marche.
x Le volume sonore doit être à un niveau audible.
x Appuyer sur la touche CALL sur le devant de l’appareil et
la relâcher.
L’appareil du partenaire émet pendant deux secondes un
signal sonore d’appel.
À cet appel, on peut répondre comme suit:
x Appuyer sur la touche de conversation TALK et parler
dans le talkie-walkie.
x Appuyer sur la touche d’appel CALL. Votre talkie-walkie
déclenche pendant deux secondes un signal d’appel.
Réglage de la tonalité d’appel
Appuyer deux fois sur la touche MENU. Le talkie-walkie se
met en mode de réglage de la tonalité d’appel.
Sur l’écran apparaît »CR1«.
Pour modifier le numéro de tonalité d’appel (cinq tonalités
d’appel différentes) ou pour couper la tonalité d’appel,
appuyer sur UP ou DN. Les différentes tonalités sont audibles
durant cette opération.
33
3 fois
4 fois
Signal de touche MARCHE/ARRÊT
Avec cette fonction, l’appareil émet un signal de confirmation
acoustique après chaque action sur une touche.
Pour activer/désactiver le signal de touche, procéder de la
manière suivante:
Appuyer trois fois sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole »to
on
« clignote sur l’écran.
Pour l’activation (sur l’écran apparaît ON) ou la
désactivation (sur l’écran apparaît OF) de la fonction de
signal de touche, appuyer sur UP ou DN.
En appuyant encore une fois sur la touche de conversation
TALK vous quittez le mode de sélection.
Signal de confirmation (Roger) MARCHE/ARRÊT
Le signal Roger est transmis automatiquement dès que la
touche de conversation TALK est relâchée. Ceci indique au
partenaire que votre message est terminé.
Activation ou désactivation du signal Roger:
Appuyer quatre fois sur la touche MENU, jusqu’à ce que le
symbole »ro
on
« clignote sur l’écran.
Pour activer (sur l’écran apparaît ON) ou désactiver (sur
l’écran apparaît OF) le signal Roger, appuyer sur UP ou
DN.
En appuyant une fois sur la touche de conversation TALK,
vous quittez la fonction du signal Roger.
5. Autres fonctions
Squelch automatique
Votre talkie-walkie PMR est équipé d’une technique de
commutation pour le squelch automatique, permettant ainsi de
filtrer les faibles transmissions et les bruits parasites
indésirables. Ces signaux peuvent être reçus comme bruits de
fond et sont la plupart du temps provoqués par les conditions
du terrain ou lorsque l’on a atteint la portée maximum.
Moniteur
Avec cette fonction, la suppression automatique du bruit de
fond peut être désactivée provisoirement ou durablement. De
ce fait, il est possible d’utiliser la portée maximum, cependant
des signaux statiques sont capturés. Le volume sonore du
haut-parleur peut être réglé en fonction des bruits de fond.
x Appuyer en même temps sur les touches MENU et UP.
Sur l’écran apparaissent les signaux du moniteur.
x Pour une réactivation de la suppression des bruits de fond,
appuyer sur la touche MENU.
34
Détermination du canal
Avec cette fonction, on peut bloquer les touches du réglage
des canaux sur le devant de l’appareil, si bien que les
réglages ne peuvent pas être modifiés involontairement.
Déterminer un canal:
x Tenir appuyée la touche LOCK pendant cinq secondes,
jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. Sur l’écran
apparaît le symbole de blocage (sous forme d’une clé).
Effacer un canal:
Maintenir de nouveau appuyé la touche LOCK pendant
cinq secondes jusqu’à ce qu’un signal acoustique
retentisse. Le symbole de blocage est effacé sur l’écran.
Recherche de canaux
Avec votre talkie-walkie, vous pouvez faire défiler
automatiquement tous les huit canaux pour détecter une
activité.
Recherche:
Appuyer pendant deux secondes les touches MENU et DN
en même temps.
Pendant le défilement, les canaux sont affichés.
Dès qu’un signal est détecté, l’appareil fait une pause de
quatre secondes.
En appuyant sur la touche de conversation TALK, la
recherche est interrompue et il est possible de commencer
une conversation. Avec la touche DN, la recherche se
poursuit.
Pour interrompre la recherche, appuyer encore une fois
sur la touche MENU.
Commutation automatique du Stand-by
Votre talkie-walkie PMR est pourvu d’une technique spéciale
de commutation qui permet de prolonger la durée de vie des
piles. Si l’appareil n’est pas activé durant quatre secondes,
alors il se met en mode Stand-by. Les messages peuvent
continuer à être reçus.
Dès qu’un appareil est détecté, l’appareil revient
automatiquement à l’état de pleine puissance.
Unité externe micro/haut-parleur
Votre talkie-walkie PMR peut, en option, fonctionner avec un
micro et un haut-parleur* externes. En règle générale, ceux-ci
sont vendus comme combinaison. Les prises se trouvent sous
le couvercle de protection sur le dessus de l’appareil.
Raccordement d’écouteurs externes (haut-parleur/micro):
x Soulever le capuchon en caoutchouc sur le dessus de
l’appareil, mettre la prise à jour.
x Brancher la prise.
* Le micro externe et la combinaison avec le haut-parleur sont disponibles séparément.
35
6. Service après-vente
Nous sommes heureux que vous ayez décidé d’acheter ce talkie-walkie PMR. Vous avez
acquis un appareil de communication de très grande qualité qui vous rendra des services
fiables durant de longues années.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation.
Si, en relation avec le produit, vous deviez avoir des problèmes ou si vous avez des
questions sur le fonctionnement, alors ce manuel vous aidera en premier lieu.
7. Fréquences des canaux et tableaux de codes
Fréquences de canaux PMR
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
8. Garantie
La société Brennenstuhl garantit que cet appareil ne comporte aucun défaut de matériel
et/ou de fabrication durant une période de 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie
est non seulement valable pour les appareils usés mais aussi pour les produits qui ont été
acquis pour la vente ou la location à des tiers. Cette garantie exclut tout dommage
provoqué par les cas de force majeure, la foudre, l’utilisation non-conforme aux
prescriptions, la mise en service non appropriée ou la manipulation ainsi que la réparation
ou la transformation par des personnes non habilitées.
Les exigences de garantie sont uniquement reconnues sur présentation d’un ticket d’achat.
Nous vous recommandons expressément de conserver le bon de caisse ainsi que tout le
matériel d’emballage pour pouvoir profiter de la garantie restreinte. En cas de retour à un
centre de service après-vente autorisé, il faut joindre tous les accessoires ainsi que la
notice d'utilisation. N’oubliez pas non plus d’indiquer votre nom et votre adresse (en lettres
d’imprimerie) ainsi qu’une courte description du défaut et une copie du bon de caisse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Brennenstuhl TRX 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur