Bosch BSG82032/05 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
BSG8....
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
es Instrucciones de uso
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 1
2
en
fr
it
es
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sonderzubehör / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Starting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Changing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Optional extra / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Après le travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Changement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Accessoires spéciaux / Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Accessori speciali / Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Aspirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Combio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Accesorios opcionales / Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
de
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 2
39
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d’utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à l’u-
sage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
d’utilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
d’éventuels dommages résultant d’un
emploi non conforme ou d’un manie-
ment incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L’aspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac d’aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX d’origine
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d’origine
L’aspirateur n’est pas approprié à:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techni-
ques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil corre-
spond aux directives européennes sui-
vantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Brancher l’aspirateur et le mettre en
service uniquement selon les indicati-
ons sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac
d’aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> L’appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser l’aspi-
rateur uniquement sous surveillance.
Eviter d’aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la
tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu
de plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour
déconnecter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d’arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le connec-
teur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
fr
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 39
40
Pour éviter des dangers, seul le
service après-vente agréé est autorisé
à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange
sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur à l’humi-
dité ni aux sources de chaleur.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d’usage, ensuite
mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, l’aspira-
teur est équipé d’une protection cont-
re une surchauffe. En cas de blocage
et de surchauffe de l’appareil, il s’arrê-
te automatiquement.
Retirez le connecteur de la prise et
vérifiez que la buse, le tube d’aspirati-
on ou le flexible ne sont pas obstrués
ou si le filtre (sac) doit être changé.
Après l’élimination du dérangement,
laissez refroidir l’appareil au moins 1
heure. Ensuite l’appareil est de nou-
veau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L’emballage protège l’aspirateur cont-
re un endommagement pendant le
transport.
Il est constitué de matériaux écologi-
ques et est donc recyclable.
Les matériaux d’emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du systè-
me de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent sou-
vent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d’élimi-
nation actuelles, demandez à votre
revendeur ou à votre mairie.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée
par un fusible 16A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l’appareil, ceci
peut être dû au fait que d’autres
appareils électriques d’une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut
être évité en réglant l’appareil sur la
plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant
ensuite sur une puissance supérieure.
fr
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 40
41
Description de l’appareil fr
1 Poignée de flexible
2 Porte-accessoires
3 Accessoire combiné
4 Flexible d’aspiration
5 Bouton marche/arrêt
6 Indicateur pour le changement de sac
d’aspirateur
7 Filtre de sortie d’air*
8 Position parking
9 Cadre pour le filtre de sortie d’air
10 Régulateur de la puissance d’aspiration
11 Attache de fermeture
12 Grille de sortie d’air
13 Cordon électrique
14 Dispositif de rangement (sur la face infé
rieure de l’appareil)
15 Filtre de protection du moteur
16 Support de filtre
17 Sac aspirateur MEGAfilt
®
Super TEX
18 Brosse commutable pour sols*
19 Lève-tapis*
20 Brosse commutable pour sols avec
manchon de déverrouillage*
21 Levier de fermeture
22 Couvercle du compartiment de poussière
23 Raccordement pour brosse Electromatic*
24 Tuyau télescopique avec poussoir*
25 Tuyau télescopique avec manchette coulis-
sante*
26 Tuyau télescopique avec manchette coulis-
sante et manchon de déverrouillage*
27 Brosse pour sols durs*
28 Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols*
*selon l’équipement
31 2
17
16 15
14
5
24
*
22
23*
21
18
*
13
12
4
11
7*
8
9
10
25
*
26
*
6
20
*
19
*
27
*
28
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 41
42
Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans
l’orifice d’aspiration.
Assembler la poignée et le tuyau télescopique.
*
selon l’équipement
Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à
son enclenchement.
*
selon l’équipement
Mise en service fr
*
*
Poser le lève-tapis sur la brosse.
*
selon l’équipement
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 42
43
Assembler la buse pour sols et le tuyau télescopique.
*
selon l’équipement
Mise en service fr
*
Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la
buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
*
selon l’équipement
Vous trouverez des instructions relatives à l'utilisation et à l'entretien de la
brosse
ELECTROMATIC
®
et de la brosse UNIVERSELLE TURBO
®
dans le mode
d'emploi ci-joint (selon l’équipement).
*
Enclencher le lève-tapis par une pression latérale.
*
selon l’équipement
CLICK!
CLICK!
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 43
44
Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Saisir le cordon électrique par le connecteur, retirer le
cordon à la longueur souhaitée et connecter le
connecteur.
Mise en service fr
En poussant le poussoir/la manchette coulissante
dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau
télescopique et régler la longueur souhaitée.
*
selon l’équipement
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 44
45
Buse pour sols avec lève-tapis (selon l’équipement)
En tirant la buse pour sols en arrière, le tapis est
soulevé et il est possible d’aspirer sous le bord du
tapis.
Réglage de la buse pour sols:
Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes =>
Pour aspirer sur des sols durs =>
Aspiration
fr
Mise en service fr
Vous avez acquis un appareil puissant et à haut
pouvoir d’aspiration.
La position de puissance maximale est donc
uniquement recommandée en cas de moquettes à
voile ras fortement encrassées ou de sols durs.
Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de
régler en continu la puissance d’aspiration.
Plage de faible puissance:
Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex.
voilages, rideaux.
Plage de puissance moyenne:
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible
encrassement.
Plage de puissance élevée:
Pour le nettoyage de revêtements de sol
robustes, sols durs et en cas d’encrassement
important.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 45
46
Aspiration avec les accessoires
Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoire en
le tirant dans le sens de la flèche.
a)Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Pour des endroits difficile d’accès, l’accessoire com-
biné peut être prolongé en télescopant le suceur de
joints en 2 niveaux.
Lors des deux niveaux, télescoper le suceur de
joints jusqu’à ce qu’il s’enclenche audiblement.
En déverrouillant les verrouillages de télescopage
(pousser dans le sens de la flèche) le suceur de
joints peut être remis à la longueur initiale.
b)Tête pour coussins
Pour aspirer sur des coussins, rideaux etc.
c)Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des châssis de fenêtres, armoires,
profilés etc.
Rabattre la tête pour coussins dans le sens de la
flèche.
La brosse sort en tournant la tête dans le sens de
la flèche.
Avant de remettre en place l’accessoire
combiné dans le porte-accessoire, faire rentrer
la brosse et repivoter la tête pour coussins.
Aspiration fr
CLICK!
CLICK!
a
b
c
Aspiration fr
*
Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (carrelages,
parquet, etc.)
Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la
buse pour sols jusqu’à son enclenchement.
*
selon l’équipement
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 46
47
Aspiration fr
En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l’arrière de l’appareil.
Faire glisser la nervure en plastique à l’embout de la
tête dans l’évidement à l’arrière de l’appareil.
*
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
*
selon l’équipement
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 47
48
Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser
le dispositif de rangement sur la face inférieure de
l’aspirateur. Placer l’appareil debout.
Faire glisser la nervure en plastique à la buse pour
sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil.
Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux
nez d’enclenchement et retirer le flexible.
Eteindre l’appareil, retirer le connecteur de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le câble s’enroule automatiquement).
Le frein du cordon est réactivé en tirant de nouveau
sur le cordon électrique, il est désactivé en tirant
brièvement sur le cordon.
Après le travail fr
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 48
49
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer la poignée.
*
selon l’équipement
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tuyau télescopique.
*
selon l’équipement
*
*
Après le travail fr
En poussant le poussoir/la manchette coulissante
dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau
télescopique et le remettre à la longueur initiale.
*
selon l’équipement
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 49
50
Changement de filtre fr
Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
neuf dans le support et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
!
Attention: Le couvercle du compartiment de
poussière ferme uniquement si un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX ou un sac textile est en
place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur,
l’indicateur pour le changement du sac est
toujours allumé, contrôler si la buse, le tube ou le
flexible d’aspiration sont bouchés.
Remplacement du sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX
Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur
s’allume intensivement et de manière régulière
lorsque la buse est décollée du sol et la puissance
d’aspiration réglée à la position maximale est, il faut
changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière en
actionnant le levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fermer le sac aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant
sur l’attache de fermeture et l’enlever.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:25 Uhr Seite 50
51
Changer le micro-filtre hygiénique
(selon l’équipement)
Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau
paquet de sacs d’aspirateur de rechange
(au plus tard après 5 sacs d’aspirateur).
Déverrouiller la grille de sortie d’air en poussant l’atta-
che de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir.
Déverrouiller le cadre du filtre en poussant l’attache
de fermeture dans le sens de la flèche et le retirer.
Changement de filtre fr
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre
de protection du moteur en le frappant ou en le
rinçant!
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
S’il est fortement encrassé, rincer le filtre de
protection du moteur.
Ensuite, laisser sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, pousser le filtre de protection du
moteur dans l’appareil jusqu’en butée et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 51
52
Enlever la mousse et le micro-filtre hygiénique dans le
cadre de filtre.
*
selon l’équipement
Mettre le micro-filtre hygiénique au rebut et insérer un
micro-filtre hygiénique neuf.
*
selon l’équipement
Nettoyer la mousse, p.ex. en la frappant et la remettre
aussi dans le cadre de filtre.
*
selon l’équipement
*
*
*
Après l’aspiration de fines particules de poussière (telles que plâtre, ciment
etc.), nettoyer le filtre de protection du moteur en le frappant, changer
éventuellement le filtre de protection du moteur et le micro-filtre hygiénique.
Changement de filtre fr
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 52
53
Pousser le cadre de filtre sous les deux renforts
de fixation et le pivoter dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Fermer la grille de sortie d’air.
Changement de filtre fr
Mettre en place une cassette à charbon actif neuve.
*
selon l’équipement
Changer la cassette à charbon actif*
Si votre appareil est équipé d'une cassette à charbon
actif, celle-ci doit être changée tous les ans.
Retirer la cassette à charbon actif et la mettre aux
ordures ménagères.
*
selon l’équipement
*
*
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 53
54
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il faut l’éteindre et retirer le connecteur de
la prise de secteur.
L’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, nettoyants pour verre ni de produits
nettoyants universels. Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré avec un deuxième
aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière/pinceau à
poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Entretien fr
Changer le filtre Hepa
(
selon l’équipement )
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans.
Changer la cassette à charbon actif
(
selon l’équipement )
Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa + à charbon actif, le filtre Hepa et le filtre à
charbon actif doivent être changés tous les ans.
Changement de filtre fr
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 54
55
Accessoires spéciaux fr
Paquet de sacs d’aspirateur de rechange
BBZ52AFP2
Contenu:
5 Sacs aspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX avec fermeture
1 Filtre de sortie d’air Microsan
Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF
Recommandé pour personnes allergiques.
Pour un air de sortie extrêmement propre.
A changer tous les ans.
!
Attention: Il est recommandé d’éviter de
combiner le sac textile avec le filtre HEPA car
ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
Cassette à charbon actif BBZ190AF
Cassette à charbon actif extra-épaisse. Empêche pour
une longue durée des odeurs désagréables. A rempla-
cer tous les ans. Uniquement utilisable associé à un
filtre HEPA (BBZ151HFB) ou à un micro-filtre hygié-
nique. Lors de l'utilisation avec un micro-filtre hygié-
nique, enlever la mousse du cadre de filtre et insérer
la cassette à charbon actif.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Cassette à
charbon actif" n’est pas possible en cas
d’appareils avec grille de protection du moteur.
(= équipement de base avec filtre de sortie d’air
Microsan)
Sac textile (permanent) BBZ10TFP
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
!
Attention: Il est recommandé d’éviter de
combiner le sac textile avec le filtre HEPA car
ceci réduirait nettement la durée de vie du filtre
HEPA.
Type P / Référence 462588
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 55
56
Accessoires spéciaux fr
Pièces de rechange fr
Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3)
peuvent être commandés en cas de besoin auprès du
service-après-vente.
Ramasse-fils (1): Référence 188565
Ramasse-fils (2): Référence 184773
Insert de polissage(3): Référence 482209
Brosse UNIVERSELLE TURBO
®
BBZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement
électrique.
Buse pour sols BBZ082BD
Buse pour sols commutable, appropriée aux tapis et
aux sols lisses.
Brosse
ELECTROMATIC
®
BBZ145EB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des
tapis à voile ras et des moquettes, voire appropriée à
tous les revêtements. Redresse le voile de tapis et
l’entretient. Idéale pour aspirer des poils.
Convient uniquement pour les appareils avec raccord
pour brosse ELECTROMATIC.
3
2
1
Brosse pour sols durs BBZ122HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles
de terre cuite,...)
9000 184 989 B 14.11.2006 8:26 Uhr Seite 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch BSG82032/05 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur