TRONIC TLG 500 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: TLG 500 A1-08/10-V2
Akku-Ladegerät TLG 500 A1
Akku-Ladegerät
Bedienungsanleitung
Batterij oplader
Gebruiksaanwijzing
Caricabatterie
Istruzioni per l'uso
Chargeur de piles
Mode d'emploi
CV_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 14:37 Uhr Seite 1
TLG 500 A1
3
1
1
2
3
4
2
5
6
CV_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 14:37 Uhr Seite 4
- 7 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 42 Ct/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 7
- 9 -
SOMMAIRE PAGE
Finalité de la machine 10
Accessoires fournis 10
Description de l’appareil 10
Caractéristiques 10
Consignes de sécurité 10
Mise en service 12
Charger les accus 12
Calcul du temps de charge moyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Contrôle automatique du chargement/charge de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Temporisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Remédier aux défaillances 14
Nettoyage 14
Mise au rebut 14
Garantie & service après-vente 15
Importateur 15
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 9
- 10 -
CHARGEUR DE PILES
Finalité de la machine
Le chargeur de piles est exclusivement destiné aux
finalités suivantes:
destiné à charger des accus Ni-Cd et Ni-MH
rechargeables des types AAA/AA/C/D et de
type monobloc 9 V affichant les capacités de
mesure courantes.
destiné au chargement d'accus à capacité de
charge rapide ainsi qu'à celui d’accus sans
capacité de charge rapide.
l’usage privé, non commercial.
Accessoires fournis
Chargeur de piles
Mode d’emploi
Description de l’appareil
q
DEL (voyant de service)
w
Compartiments de recharge pour bloc 9 V
(Compartiments de recharge 5 et 6; voir la page
dépliante)
e
Compartiments de recharge pour les types
AAA/AA/C/D (Compartiments de recharge
1 à 4; voir la page dépliante)
Caractéristiques
Tension d’alimentation : 100– 240 V
~
60/50 Hz
Puissance absorbée : 130 mA
Indice de protection : II /
Température d’usage : 0°C - 25°C
Température de stockage : -20°C - 50°C
Puissance de sortie : max. 3,34 VA
Tensions de sortie :
4 x 1,4 V
(Baies de chargement 1-4)
2 x 9 V
(Baies de chargement 5-6)
Courants de charge :
1000 mA (pour 1-2 accus)
500 mA (pour 3-4 accus)
2 x 30 mA (pour 2 accus à 9 V)
Capacités de mesure maximum :
AAA : 900 mAh
AA : 2500 mAh
C : 4000 mAh
D : 4500 mAh
Bloc 9 V : 200 mAh
Consignes de sécurité
Risque d’incendie!
N’installez pas le chargeur d’accus universel:
aux endroits où il est exposé directement à la
lumière du soleil. Sinon, le chargeur d’accus
universel peut surchauffer et subir des
dommages irréparables.
à proximité immédiate de sources de chaleur.
Ceci vaut par exemple pour les fours, radiateurs
soufflants et des appareils similaires ainsi que
pour les ouvertures d’aération d’autres appareils
électriques. Sinon, le chargeur d’accus universel
peut subir des dommages irréparables.
dans des environnements humides ou à proxi-
mité d’eau. Sinon, de l’humidité peut pénétrer
dans le chargeur d’accus universel. Il y a risque
de décharge électrique ou d’incendie!
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 10
- 11 -
Chargez exclusivement des accus rechargeables
des types „Ni-Cd“ et „Ni-MH“. Ne rechargez ja-
mais des accus d’un type différent ou des piles
non rechargeables. Car ces modèles ne sont pas
aptes à être rechargés. Des accus non recharge-
ables peuvent surchauffer et même exploser. En
conséquence, le chargeur d’accus universel et
les accus qui y sont insérés peuvent subir des
dommages irréparables. Il y a risque de
blessures!
Danger d’électrocution!
N’installez pas le chargeur d’accus universel:
à proximité immédiate d’eau, par ex. près de
baignoires ou de piscines.
Si de l’eau pénètre dans le chargeur d’accus
universel, il peut s’y produire des dommages
irréparables.
Avant de nettoyer le chargeur d’accus universel,
retirez le cordon d’alimentation de la prise. Vous
évitez ainsi une décharge électrique. Si malgré
toutes les précautions, de l’eau ou de l’humidité
venait à pénétrer dans le chargeur d’accus uni-
versel, retirez immédiatement la fiche secteur de
prise secteur.
L'appareil est uniquement approprié pour
l'usage à l'intérieur.
Risque de blessures!
Conservez toujours les accus hors de portée des
enfants! Il y a en effet le risque que les enfants
avalent les accus! En raison des composants
toxiques des accus, il y a danger de mort!
Ne laissez jamais le chargeur d’accus universel
sans surveillance au cours du chargement des
accus.
Les accus peuvent chauffer au cours du charge-
ment. Ne touchez jamais des accus chauds! Ris-
que de brûlure! Après le chargement, retirez le
cordon d’alimentation de la prise. Laissez ensui-
te refroidir les accus, avant de les retirer du
chargeur d’accus universel.
Si le cordon d’alimentation est défectueux,
faites-le immédiatement remplacer par l’un de
nos centres de service après-vente pour éviter
tout risque.
Le chargeur d’accus universel ne contient pas de
pièces dont la maintenance peut être assurée
par l’utilisateur. Toute ouverture du boîtier du
chargeur d’accus universel met automatiquement
fin à la garantie! Pour toute demande de répara-
tion, veuillez vous adresser à l’un de nos centres
de service après-vente situés à proximité de
votre domicile.
Aucune responsabilité/garantie n’est assumée
pour les dommages découlant de l’ouverture du
boîtier, de tentatives de réparation par des tech-
niciens non qualifiés ou de l’utilisation non
conforme du chargeur d’accus universel!
En particulier les vieux accus peuvent afficher
des fuites d’acide. Voilà pourquoi nous vous re-
commandons de retirer tous les accus en cas
d’inutilisation prolongée du chargeur d’accus.
Vous protégez ainsi le chargeur d’accus univer-
sel des dommages provoqués par les fuites
d’acide.
Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man-
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Informez les enfants des dangers que peut repré-
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
Manipulation de batteries
rechargeables
N’utilisez pas d’accus endommagés (corrodés).
En cas de fuite des accus, évitez tout contact
avec la peau pour prévenir toute irritation de
l’épiderme.
Si un accu a subi une fuite dans le chargeur
d’accus universel, nettoyez-le avec un chiffon
sec. Portez des gants!
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 11
- 12 -
Mise en service
Avant la mise en service, vérifiez que tous les
accessoires sont présents et s’il existe
éventuellement des dommages visibles.
Installez le chargeur d’accus universel sur un
support plan et droit doté d’une surface
antidérapante et résistante aux rayures.
Remarque :
Cet appareil est doté de pieds en caoutchouc
anti-dérapants. Comme les surfaces de meubles se
composent de différents matériaux et sont traités
avec les produits d'entretien les plus divers, il ne
peut être totalement exclu que certaines de ces
substances contiennent des particules susceptibles
d’agresser et de ramollir les pieds en caoutchouc.
Le cas échéant, posez un support anti-dérapant
sous les pieds de l'appareil.
Comparez les données techniques à celles de
votre opérateur de réseau électrique. Si elles
correspondent, enfichez le cordon d’alimenta-
tion dans une prise secteur. Les LEDs s’allument
une fois en rouge et une fois en vert. Le chargeur
d’accus universel est maintenant prêt à l’emploi.
Charger les accus
Danger!
Chargez exclusivement des accus rechargeables
des types „Ni-Cd“ et „Ni-MH“. Ne chargez jamais
des accus d’un type différent ou des piles non re-
chargeables. Car ces modèles ne sont pas aptes à
être rechargés. Sinon, le chargeur d’accus universel
et les accus qui y sont insérés peuvent subir des
dommages irréparables. Il y a un risque d’incendie
ou d’explosion!
Remarque:
Veillez à insérer les accus dans les compartiments
de recharge en respectant la polarité. Sinon, les
accus ne seront pas rechargés.
Insérez les accus dans les compartiments de
recharge.
Appuyez les accus de type bloc 9 V dans les
compartiments de recharge jusqu’à les entendre
s’enclencher.
1 à 6 accus peuvent être chargés individuellement :
4 accus de type C ou de type D dans les baies
de chargement 1 à 4,
ou
4 accus de type AA ou AAA dans les baies de
chargement 1 à 4, avec en plus 2 accus de type
monobloc 9 volts dans les baies de chargement
5 et 6.
Le processus de charge commence à présent.
Le chargeur d’accus universel possède une LED
pour chaque compartiment de la baie de char-
gement. Les LEDs des baies de chargement re-
spectives affichent l’état de charge des différents
accus.
Au cours des 5 premières secondes, le chargeur
d’accus universel procède à un test rapide de
capacité :
- La LED de la baie de chargement est verte en
continu : la capacité est supérieure à 90 %.
- La LED de la baie de chargement est verte et
clignote : la capacité se situe entre 80 % et 90 %.
- La DEL du bloc de charge s'allume en rouge :
Capacité entre 70 % et 80 %.
- La DEL du bloc de charge clignote en rouge :
Capacité inférieure à 70 %.
Remarque:
Si la DEL du bloc de charge clignote en rouge pen-
dant plus de 5 secondes, l'accu n'est pas inséré cor-
rectement dans le bloc de charge ou est défectueux.
Dès que la capacité des accus a été constatée, le
processus de chargement commence.
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 12
- 13 -
Les différentes indications ont les significations sui-
vantes :
- La LED clignote en cadence d'une seconde en
rouge et en vert (Pas pour les accus monobloc à
9V): Les accus sont chargés et déchargés alter-
nativement. (Fonction de rafraîchissement :
les accus anciens ou entreposés sur une longue
durée sont à nouveau rafraîchis.)
- La DEL clignote en rouge et en vert avec une
fréquence d'1/2 seconde (pas pour les accus
blocs 9V):
Lorsque les accus ne doivent pas être remis à ni-
veau (fonction de rafraîchissement) en raison
d'un stockage prolongé ou de leur âge, le pro-
cessus ci-après est observé : Les accus sont dé-
chargés pour réduire l'effet mémoire.
- La LED est rouge en continu :
Les accus sont chargés avec le courant de charge
maximum.
- La LED est verte en continu :
Les accus sont entièrement chargés et le char-
geur d’accus universel passe en mode charge
de maintien.
Avertissement!
Les accus peuvent chauffer au cours du chargement.
Ne touchez jamais des accus chauds!
Il y a risque de brûlure!
Retirez le cordon d’alimentation du chargeur
d’accus universel de la prise et laissez refroidir
les accus.
Vosu pouvez ensuite retirer les accus chargés du
chargeur d’accus universel.
Calcul du temps de charge moyen
Le processus de charge est plus ou moins long en
fonction du type, de l’âge et de l’état de charge rési-
duelle des accus. Vous pouvez calculer les temps de
charge moyens à l’aide de la formule ci-dessous.
Veuillez toutefois noter que les temps calculés sont
donnés à titre indicatif.
Durée de chargement (min.) =
Capacit
é des accus (mAh) x 1,5 x 60
Courant de charge de l’appareil (mA)
Contrôle automatique du chargement/
charge de maintien
Ce chargeur d’accus universel contrôle séparément
le temps de chargement pour les batteries recharge-
ables du type Ni-Cd et Ni-MH. Ce contrôle repose
sur le processus –Δ U („minus Delta U“).
Le delta Δ caractérise les différences en
mathématiques.
„Minus Delta U“ désigne dans ce cas une
différence de tension négative.
Cette notification de fin de chargement est
intéressante pour la raison suivante:
Si un accu est chargé en courant continu, la tension
continue de croître. Lorsqu’un accu est plein, sa
tension atteint toutefois un maximum picavant de
baisser à nouveau légèrement lorsque le courant
continue de passer.
Cette légère baisse de tension est reconnue par
l’électronique de chargement et le chargement
prend fin. Le chargeur d’accus universel passe
automatiquement en mode „Charge de maintien“.
Cela signifie que les accus ne sont plus chargés à
l'aide de courant permanent, mais par de courtes
impulsions électriques. Ceci permet d’éviter l’auto-
décharge et de maintenir les accus dans un état de
charge intégrale.
Temporisateur
Le chargeur dispose par ailleurs d’un temporisateur,
qui après 15 heures passe automatiquement en
mode de charge de maintien. Ceci procure une pro-
tection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge,
si la détection de la fin de la charge ne réagit pas
en raison d’accus évtl. défectueux.
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 13
- 14 -
Remédier aux défaillances
Le chargeur d’accus universel paraît hors de
service
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien
inséré dans la prise.
Vérifiez que la prise est sous tension. Pour ce
faire, raccordez un autre appareil électrique
opérationnel à cette prise.
Les accus insérés ne se chargent pas
Vérifiez que les accus ont été insérés en
respectant la polarité.
Vérifiez que vous avez bien inséré des accus
rechargeables dans le chargeur d’accus univer-
sel. Seuls des accus rechargeables Ni-Cd et
Ni-MH des types AAA/AA/C/D et bloc 9 V
sont aptes à être rechargés.
Retirez le cordon d’alimentation de a prise et
laissez refroidir l’appareil, dans la mesure où la
surveillance de température a éventuellement
été déclenchée. Le dispositif de surveillance de
la température garantit que le processus de
charge est interrompu dès que l’accu atteint
une température trop élevée.
Autres défaillances
Veuillez vous adresser à l’un des centres de service
après-vente à proximité de votre domicile dans le
cas où:
il peut être remédié aux défaillances
conformément à la description
d’autres défaillances surviennent lors de
l’opération du chargeur d’accus universel.
Nettoyage
Danger ! Retirez la fiche secteur avant cha-
que nettoyage. Il existe en effet un risque
d’un choc électrique ! Veillez à ce qu’aucune
humidité ne pénètre dans l’appareil !
Nettoyez le boîtier du chargeur d'accus universel
exclusivement à l’aide d’un chiffon sec. En cas de
taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humi-
difié.
Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide
de l’intérieur des baies de chargement. Pour les net-
toyer, utilisez un pinceau propre et doux. N’utilisez
en aucun cas de produit de nettoyage abrasif ou
chimique.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Piles
Ne jetez jamais les piles avec les ordures
ménagères normales.
Les piles peuvent contenir des substances toxiques
dangereuses pour l'environnement. Par conséquent,
les piles doivent être mises au rebut dans le respect
de la législation en vigueur.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 16
- 23 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 24
- 25 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruiksdoel 26
Inhoud van het pakket 26
Apparaatbeschrijving 26
Technische gegevens 26
Veiligheidsvoorschriften 26
Ingebruikname 28
Accu’s opladen 28
Berekening van de gemiddelde oplaadtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Automatische oplaadcontrole/druppelladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Timer-besturing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Functiestoringen verhelpen 30
Schoonmaken 30
Milieurichtlijnen 30
Garantie & service 31
Importeur 31
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 25
- 31 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_55984_TLG500A1_LB1.qxd 30.09.2010 16:13 Uhr Seite 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

TRONIC TLG 500 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire