Empire FW28BM(K)(N,P)-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
30067-2-0315Page 16
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
If you have a general question about our products, please e-mail us at
If you have a service or repair question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
Page 1
MANUEL D’UTILISATION
VENTILATION MÉCANIQUE
FOYER À HAUTE EFFICACITÉ
MODÈLES DE FENÊTRE EN BAIE
BF28(B,C,G)M(K)(N,P)-5
BP28(B,C,G)M(K)(N,P)-5
BI28(B,C,G)M(N,P)-5
MODÈLES DE DEVANTURE PLATE
FF28BM(K)(N,P)-3
FW28BM(K)(N,P)-3
FI28BM(N,P)-3
AVERTISSEMENT : Si l’installation, l’usage et l’entretien de ce
produit ne sont pas faits selon les instructions du fabricant,
ce produit peut vous exposer à des matières contenues dans
le carburant ou provenant de la combustion du carburant
lesquelles peuvent causer la mort ou de sérieuses maladies.
Installateur : Laissez ce manuel avec l’appareil.
Consommateur : Conservez ce manuel pour référence future.
N’entreposez pas ni utilisez d’essence ni d’autres
vapeurs et liquides inammables à proximité de cet
appareil ou tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez par d’allumer un appareil quelconque.
Ne touchez pas à aucun interrupteur électrique,
n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone du voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de service ou par le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement ces
instructions, un incendie ou une explosion peut se produire
causant des dommages à la propriété, des blessures
corporelles ou la mort.
Cet appareil peut être installé dans une maison après-vente,
préfabriquée et installée à demeure (É.-U. uniquement) ou
dans une maison mobile, où il n’est pas interdit par les codes
d’État ou les codes locaux.
Cet appareil est à utiliser uniquement avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas
convertible pour une utilisation avec d’autres gaz à moins
qu’une trousse homologuée soit utilisée.
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement
lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes peuvent
être susceptibles aux brûlures de contact accidentel. Une
barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à
risque dans la maison. Pour limiter l’accès à un foyer ou un
poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour garder
les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque
de la salle et à l’écart des surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT
LA VITRE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE
SOIT REFROIDIE.
NE PERMETTEZ JAMAIS AUX
ENFANTS DE TOUCHER LA VITRE.
30067-2-0315Page 2
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé et réparé par un technicien
qualié qui est familier avec l’installation correcte et le
fonctionnement du foyer de ventilation mécanique à haute
efcacité Mantis. Les installateurs qui ne sont pas familiers
avec l’installation de Mantis et qui ont des questions, doivent
communiquer avec Empire Comfort Systems, Inc. avant
d’installer l’appareil an d’éviter la création d’un état de
fonctionnement dangereux.
À cause des hautes températures, cet appareil doit être
situé dans un endroit non encombré et loin des meubles et
rideaux.
Les enfants et adultes doivent être avertis des dangers de
températures de surface élevées et devraient rester à l’écart
pour éviter des brûlures ou pour éviter d’enammer leurs
vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement
lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes peuvent
être susceptibles aux brûlures de contact accidentel. Une
barrière physique est recommandée s’il y a des personnes
à risque dans la maison. Pour limiter l’accès à un foyer ou
un poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour
garder au loin les tout-petits, les jeunes enfants et autres
personnes à risque de la salle et à l’écart des surfaces
chaudes.
Les vêtements ou autres matériaux inammables ne doivent
pas être placés sur ou près de l’appareil.
Toute grille de protection ou tout écran retiré pour l’entretien
d’un appareil doit être replacé avant de remettre en marche
l’appareil.
Gardez propres le brûleur et le compartiment de contrôle.
Pour les installations dans des maisons pré-fabriquées (États-
Unis seulement) ou des maisons mobiles ou résidentielles
qui peuvent être utilisées avec le gaz naturel ou le gaz de
pétrole liquéé lorsque les dispositions nécessaires sont
prises pour effectuer une simple conversion d’un gaz à
l’autre.
AVERTISSEMENT
L’installation et la réparation devront être effectuées par un
TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’appareil devrait être inspecté avant
l’utilisation et au moins une fois par an par un technicien
qualié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en
raison des peluches provenant des tapis, matériaux de litière,
etc. Il est impératif que les compartiments de commande,
les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil
restent propres.
Ne mettez rien autour du radiateur qui pourrait obstruer le
débit de combustion et de la ventilation d’air.
Gardez la zone de l’appareil libre de tout matériau
combustible, d’essence et d’autres vapeurs et de liquides
inammables.
Examinez périodiquement le système de ventilation et
remplacez les pièces endommagées.
Faites un inspection visuelle de temps en temps du brûleur.
Nettoyez et remplacez les pièces défectueuses.
N’utilisez pas ce radiateur si aucune pièce a été sous l’eau.
Appelez immédiatement un technicien de service qualié
pour inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du
système de commande et du contrôle du gaz qui a été sous
l’eau.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans le panneau avant
installé.
Les marquages de sécurité sont fréquemment utilisés dans ce manuel pour désigner un degré
ou niveau de gravité et ne devront pas être ignorés.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse que si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse que si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou des dommages matériels.
30067-2-0315 Page 3
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ POUR LES
UTILISATEURS DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS (GPL)
Le propane est un gaz inammable qui peut causer des incendies
et des explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et
incolore. Vous ne connaissez peut-être pas toutes les précautions
de sécurité ci-dessous qui peuvent protéger à la fois vous et votre
famille d’un accident. Lisez-les attentivement dès maintenant,
ensuite passez en revue point par point les mesures de sécurité avec
les membres de votre famille. Un jour, il n’y aura pas une minute à
perdre, la sécurité de chacun dépendra de savoir exactement quoi
faire. Si, après avoir lu l’information suivante, vous voulez de plus
amples renseignements, s’il vous plaît contactez votre fournisseur
de gaz.
ODEUR AVERTISSEUSE DU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS
Si une fuite de gaz se produit, vous devriez être capable de sentir le gaz en raison de la substance odorante ajoutée au GPL.
C’est le signal pour passer à l’action immédiate!
N’utilisez pas des interrupteurs électriques, allumettes; utilisez
votre téléphone. Ne faites rien qui pourrait enammer le gaz.
Évacuez tout le monde a l’extérieur du bâtiment, du véhicule, de
la remorque, ou des lieux. Faites cela IMMÉDIATEMENT.
Fermez toutes les soupapes d’alimentation des réservoirs et
des bouteilles de gaz.
Le gaz de pétrole liquéés est plus lourd que l’air et peut
s’accumuler dans des endroits bas comme les sous-sols. Lorsque
vous avez des raisons de suspecter une fuite de gaz, n’allez pas
dans les sous-sols ou les endroits bas. Attendez que les pompiers
vous assurent de la sûreté de ces endroits avant d’y retourner.
Utilisez le téléphone de votre voisin et appelez un technicien
qualié GPL et le service d’incendie. Même si vous ne pouvez
plus sentir le gaz, n’allumez pas le gaz à nouveau. Ne rentrez
pas le bâtiment, le véhicule, la remorque, ou les lieux.
Finalement, laissez le technicien et les pompiers vérier
les fuites de gaz. Demandez-les d’aérer les lieux avant d’y
retourner. Les techniciens de service GPL correctement formés
devront réparer la fuite, puis vérier et rallumer l’appareil à gaz
pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir très bien. Il y
a des personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur chimique
mise dans le gaz. Vous devez chercher à savoir si vous
pouvez sentir la substance odorante dans le propane. Fumer
peut décroître votre capacité de sentir. Sentir une odeur pour un
certain temps peut affecter votre sensibilité ou votre capacité de
déceler cette odeur. Quelquefois d’autres odeurs, dans le même
endroit, peuvent masquer l’odeur du gaz. Il y a des personnes qui
ne peuvent pas sentir l’odeur du gaz ou que leur attention est sur
quelque chose d’autre. Penser à sentir l’odeur du gaz peut faciliter la
capacité de sentir.
La substance odorante du GPL est incolore et peut s’affaiblir selon
certaines circonstances. Par exemple, s’il y a une fuite souterraine, le
mouvement du gaz à travers le sol peut ltrer la substance odorante.
Les substances odorantes dans le GPL sont également affectées
par l’oxydation. Cet affaiblissement peut survenir s’il y a de la rouille
à l’intérieur du réservoir de stockage ou dans les tuyaux de fer pour
le gaz.
La substance odorante dans le gaz échappé peut être absorbée ou
absorbée sur ou dans les murs, la maçonnerie et d’autres matériaux
et de tissus dans une chambre. Cela enlèvera une quantité de
substance odorante du gaz, affaiblissant l’intensité de la senteur.
Le GPL peut stratier dans un endroit fermé, et l’intensité de
l’odeur peut varier à différents niveaux. Puisqu’il est plus pesant
que l’air, l’odeur peut être plus prononcée à un bas niveau. Soyez
toujours sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous décelez une
odeur, réagissez comme si vous aviez une sérieuse fuite. Passez
immédiatement à l’action en suivant les instructions précédentes.
QUELQUES POINTS À RETENIR
Apprenez à reconnaître l’odeur du GPL. Votre distributeur de
propane local peut vous donner un échantillon que vous grattez
et sentez. Utilisez-le pour savoir reconnaître l’odeur du propane.
Si vous soupçonnez que votre GPL a une odeur faible ou
anormale, contactez votre distributeur de propane.
Si vous n’êtes pas qualié, n’allumez pas la veilleuse, ne faites
pas d’entretien, ou ne faites pas des ajustements aux appareils
sur le système GPL. Si vous être qualié, soyez conscient de
l’odeur du GPL avant et pendant que vous allumez la veilleuse,
effectuez l’entretien ou faites les ajustements.
Quelquefois un sous-sol ou une maison enfermée a une
senteur de moisi qui peut dissimuler l’odeur du GPL. N’allumez
pas la veilleuse, ne faites pas d’entretien, ou ne faites pas des
ajustements dans un endroit les conditions sont telles que
vous ne pouvez pas déceler l’odeur du GPL en cas de fuite.
L’affaiblissement d’odeur, attribuable à l’oxydation par la
rouille ou l’absorption sur les parois des nouveaux réservoirs
et bouteilles, est possible. Par conséquent, les personnes
devraient être particulièrement attentives et prudentes lorsque
de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en service.
L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les nouveaux
réservoirs ou dans les vieux réservoirs qui sont réinstallés, s’ils
sont remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La
formation de rouille à l’intérieur des bouteilles et des réservoirs
qui ne sont pas utilisés pour une longue période de temps
peut provoquer un affaiblissement de l’odeur. Si vous pensez
que de telles conditions existent, un test de senteur de gaz est
recommandé périodiquement. Si vous avez des questions à
propos de l’odeur du gaz, appelez votre distributeur de propane.
En toute circonstance, un test de senteur périodique du gaz
propane est une mesure de prudence.
Si en aucun temps vous ne sentez pas la substance odorante
du propane et que vous devriez, assumez que vous avez une
fuite. Agissez immédiatement selon les recommandations ci-
dessus, décrivant les actions à suivre en cas de décèlement de
gaz propane.
Si vous découvrez que le réservoir est complètement vide de gaz
(le réservoir n’a aucune pression de vapeur), fermez la soupape
du réservoir immédiatement. Si la soupape du réservoir reste
ouverte, le réservoir peut aspirer de l’air par les ouvertures, par
exemple les orices de la veilleuse. Si ceci survient, l’intérieur
peut subir une formation supplémentaire de rouille. Si la soupape
est restée ouverte, considérez le contenant comme étant un
nouveau réservoir. Soyez toujours certain que le réservoir est
sous pression de vapeur; fermez la soupape du réservoir avant
qu’il ne soit complètement vide et faites le remplir.
30067-2-0315Page 4
Fonctionnement du radiateur
Avant de commencer
1. Vériez que l’appareil est alimenté.
Si la puissance électrique est présente, le voyant d’alimentation
sur le panneau de commande avant doit être allumé. Si le
voyant d’alimentation n’est pas allumé, vériez que le radiateur
est branché et que le disjoncteur et l’interrupteur d’alimentation
principal sont en marche.
2. Vériez que l’alimentation principale de gaz est en
marche.
Le robinet d’arrêt doit être à la position OUVERT.
FERMER
OUVERT
Comment mettre en marche le radiateur - les
deux brûleurs en marche
1. Mettez les deux interrupteurs de brûleur, avant et arrière,
en position ON et réglez la télécommande à thermostat sur
la température souhaitée ou mettez la télécommande sur
ON. Les voyants des brûleurs avant et arrière doivent être
allumés, avec le voyant du brûleur arrière clignotant.
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
VANT
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
RRIÈRE
ARRÊT
MARCHE
2. La lumière du ventilateur aspirant s’allumera lorsque le
radiateur se prépare à s’enammer.
3. Dans les 15 à 20 secondes, l’allumeur arrière sera rouge, et
le brûleur s’allumera.
4. Après que le brûleur arrière est allumé, la lumière avant
clignotera et l’allumeur va commencer à rougeoyer et le
brûleur avant s’allumera.
5. La lumière de la soufante s’allumera après 3 à 5 minutes.
La soufante s’avancera automatiquement à une vitesse plus
haute si nécessaire. La vitesse de la soufante sera indiquée
sur le panneau de commande avant.
30067-2-0315 Page 5
Comment mettre en marche le radiateur - un
brûleur seulement
1. Allumez le brûleur arrière ou avant en appuyant sur
l’interrupteur à la position « MARCHE ». Si le brûleur arrière
est alimenté, le voyant arrière s’allume. Si le brûleur avant est
alimenté, le voyant avant s’allume.
Brûleur arrière seulement
Brûleur avant seulement
2. La lumière du ventilateur aspirant s’allumera lorsque le
radiateur se prépare à s’enammer.
3. Dans les 15 à 20 secondes, l’allumeur arrière sera rouge, et
le brûleur s’allumera.
4. La lumière de la soufante s’allumera après 3 à 5 minutes.
La soufante s’avancera automatiquement à une vitesse plus
haute si nécessaire. La vitesse de la soufante sera indiquée
sur le panneau de commande avant.
Comment changer de brûleurs
Si le radiateur fonctionne sur un brûleur, et qu’il est désiré de
changer et de faire fonctionner l’autre brûleur, il faut premièrement
mettre en marche l’autre brûleur avant d’arrêter le brûleur original.
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu du taux d’écoulement
pour les brûleurs d’avant et d’arrière.
Type de modèle
Capacité du
brûleur avant
(Btu/h)
Capacité du
brûleur arrière
(Btu/h)
Fenêtre en baie 9,000 19,000
Face plate 13,000 15,000
Exemple : Si le brûleur avant est en marche et que vous voulez
plus de chaleur dans la pièce et vous voulez changer le brûleur
arrière, allumez premièrement le brûleur arrière en appuyant sur
l’interrupteur à la position « MARCHE », attendez une seconde,
ensuite allumez le brûleur avant en appuyant sur l’interrupteur à la
position « ARRÊT ». Si cette séquence n’est pas suivie, il y aura
verrouillage du radiateur, et nécessitera d’être remis en marche.
Comment remettre en marche le radiateur
Si pour quelque raison le radiateur doit être remis en marche,
enlevez le couvercle d’aérage du brûleur, ensuite appuyez sur
l’interrupteur d’alimentation principal à la position « OFF » (arrêt).
Le radiateur doit rester éteint pendant 5 minutes. Remarque :
Si la soufante est en marche, laissez-la terminer son cycle
et s’éteindre automatiquement avant de mettre l’interrupteur
d’alimentation principal en position OFF. Cela permet d’assurer un
refroidissement correct du radiateur.
Après attendre 5 minutes, l’interrupteur d’alimentation principal
peut être actionné à la position « ON » (marche). Le brûleur sera
remis en marche.
Fonctionnement de l’humidicateur
Le foyer de ventilation mécanique à haute efcacité Mantis
comprend un humidicateur automatique intégré dans le
radiateur. Pendant que le radiateur fonctionne, le condensat est
créé et collecté à l’intérieur du radiateur. Le condensat est ensuite
transféré à un plateau où il évapore dans le courant d’air.
Pendant que le condensat est transféré au plateau, il est normal
d’entendre un léger sifement. La lumière de l’humidicateur
s’allumera pendant que le condensat est transféré.
30067-2-0315Page 6
Comment éteindre le radiateur
Pour éteindre le radiateur, il suft de mettre le ou les interrupteurs
de brûleur en position OFF, d’éteindre la télécommande ou de
baisser le réglage de température. Les brûleurs s’éteindront
instantanément, mais la soufante de circulation continuera de
fonctionner jusqu’à ce que le radiateur refroidit. Il est normal pour
le brûleur de s’allumer et de s’éteindre pendant qu’il refroidit.
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
VANT
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
RRIÈRE
ARRÊT
MARCHE
Comment faire fonctionner en mode
économique
Vériez que les interrupteurs des brûleurs sont à la position ARRÊT,
et qu’ils ont été depuis 5 minutes. Appuyez sur le bouton rouge
situé près des interrupteurs des brûleurs. Le bouton s’allumera.
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
VANT
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
RRIÈRE
ARRÊT
MARCHE
BOUTON
ÉCONOMIQUE
Ensuite, appuyez sur les interrupteurs des deux brûleurs à la
position MARCHE.
Le brûleur avant sera mis en marche et restera allumé. Le brûleur
arrière sera mis en marche par le thermostat.
Comment désactiver en mode économique
Pour désactiver en mode économique, appuyez et relâchez
le bouton rouge. Si cela est souhaitable, les interrupteurs des
brûleurs peuvent être éteints « ARRÊT » ou le thermostat
contrôlera la chaleur.
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
VANT
INTERRUPTEUR
DU BRÛLEUR
A
RRIÈRE
ARRÊT
MARCHE
BOUTON
ÉCONOMIQUE
Comment nettoyer la porte vitrée -
renseignements généraux
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans la porte vitrée en
place. Ne faites pas fonctionner si la porte vitrée est brisée
ou endommagée. N’utilisez pas la porte vitrée si le joint
d’étanchéité est manquant ou endommagé.
Au l du temps, la porte vitrée doit être nettoyée. Pour de meilleurs
résultats, il est recommandé de nettoyer la vitre avec un nettoyant
pour vitres de foyer.
Si la vitre doit être remplacée, contactez un technicien qualié.
Seule la vitre approuvée par l’Empire Comfort Systems Inc. peut
être utilisée, tout autre produit annule la garantie.
Pour nettoyer la porte vitrée, la porte doit être enlevée.
ATTENTION
N’essayez pas de nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. Ne
frappez pas la vitre.
ATTENTION
Assurez-vous que la vitre est refroidie avant de la manipuler.
Comment nettoyer la porte vitrée - modèles de
fenêtre en baie
Premièrement, enlevez le dessus du cabinet en tenant les côtés
et soulevez-le.
30067-2-0315 Page 7
Modèles de fenêtre en baie - suite
Deuxièmement, ouvrez les panneaux des côtés à la droite et à la
gauche.
Ensuite, relâchez les deux loquets de chaque côté de la porte de
la chambre de combustion.
Tenez soigneusement le châssis du verre et tirez la porte
vitrée vers vous. N’endommagez PAS ou n’enlevez pas le joint
d’étanchéité de la porte.
Comment nettoyer la porte vitrée - modèles de
devanture plate
Premièrement, enlevez le panneau d’aérage en le soulevant,
ensuite soulevez-le.
Deuxièment, relâchez les deux loquets de la porte sur la partie
inférieure de la chambre de combustion.
30067-2-0315Page 8
Modèles de devanture plate - suite
Ensuite, tenez le bas de la porte vitrée et soulevez-le, en gardant
une prise ferme sur la porte.
Maintenez la vitre inclinée à la chambre de combustion, ensuite
tirez la porte vitrée doucement du radiateur. N’endommagez PAS
ou n’enlevez pas le joint d’étanchéité de la porte.
Comment changer les piles du système de
télécommande
La télécommande manuelle et le récepteur de télécommande
(placé à l’intérieur du radiateur) fonctionnent tous les deux sur
piles. Ces piles doivent être changées à intervalles réguliers dans
le cadre de l’entretien normal du radiateur.
Comment changer les piles de la télécommande
Faites glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment des piles
au dos de la télécommande.
COMPARTIMENT DES PILES
Comment changer les piles du récepteur de
télécommande
1. Déposez le panneau à persiennes inférieur du radiateur.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal en position OFF.
3. Soulevez le récepteur de télécommande du dessus du carter
de soufante. Le récepteur de télécommande est maintenu sur
le carter de soufante par de la bande Velcro. Ne débranchez
pas les ls.
EMPLACEMENT DU RÉCEPTEUR
ADJ. LEARN
REMOTE ONOFF
4. Faites glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment des
piles sous le récepteur de télécommande.
OFF REMOTE ON
COMPARTIMENT
DES PILES
30067-2-0315 Page 9
Service et maintenance
Bien que la plupart des services devraient être effectués par un
technicien qualié, il y a plusieurs choses qui peuvent être vériées
pour assurer un fonctionnement sûr et confortable.
Les alentours du radiateur doivent être exempts de tous types
de matériaux combustibles, et le ltre doit être vérié et nettoyé
chaque mois. Tous les autres travaux d’entretien devraient être
effectués par un technicien qualié.
ENTRETIEN RECOMMANDÉ
ARTICLE D’ENTRETIEN
FRÉQUENCE D’ENTRETIEN
MENSUEL
VÉRIFIER PAR LE
PROPRIÉTAIRE OCCUPANT
ANNUEL
VÉRIFIER PAR UN
TECHNICIEN
Vérier que l’endroit est exempt de matières
combustibles.
X X
Vérier que la combustion et la ventilation ne sont pas
limitées.
X
Vérier que les tuyaux de cheminée et d’entrée n’ont pas
de ssures ou de trous.
X
Vérier la amme du brûleur. X
Nettoyer le compartiment du brûleur X
Nettoyer les brûleurs. X
Vérier que le système de condensat est propre et
dégagé de peluche.
X
30067-2-0315Page 10
MAINTENANCE HISTORIQUE DE L’APPAREIL
Date Nom du distributeur Nom du technicien de service Entretien effectué/notes
30067-2-0315 Page 11
MAINTENANCE HISTORIQUE DE L’APPAREIL
Date Nom du distributeur Nom du technicien de service Entretien effectué/notes
30067-2-0315Page 12
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
Si vous avez une question générale sur nos produits, veuillez nous faire parvenir un
courriel à [email protected].
Si vous avez une question sur l’entretien ou sur la réparation, veuillez communiquer
avec le marchand.
www.empirecomfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Empire FW28BM(K)(N,P)-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues