Sony CMT-GS10 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi
CMT-GS10.FR.2-899-568-24(1)
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orices daération de lappareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées
sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution, ne
placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.)
sur lappareil.
Branchez l’appareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez une anomalie de lappareil,
débranchez immédiatement la che principale de la prise
secteur.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme
aux rayons directs du soleil, un feu, etc.
2-899-568-24(1)
Micro Chaîne HI-FI
Mode d’emploi
FR
CMT-GS10
© 2007 Sony Corporation Imprimé en Chine
Installation de la chaîne en sécurité
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Sauf pour les utilisateurs aux États-
Unis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Modèle européen seulement
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Avis aux clients de pays appliquant
les directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents dentretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en n de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Antennes
Trouvez lemplacement et l’orientation orant la
meilleure réception, puis installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les
antennes des cordons denceinte et du cordon
d’alimentation.
Antenne à l FM
(Déployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Pour les modèles avec un sélecteur de tension,
placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la
position correspondant à la tension du secteur.
Branchez le cordon dalimentation à une prise
murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise
murale, retirez la che adaptatrice fournie (pour les
modèles avec che adaptatrice seulement).
Enceinte droite
Prise murale
Enceintes
N’introduisez que la partie
dénudée du cordon.
Uni (Rouge/)
Uni (Noir/)
Enceinte gauche
Opérations de base
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles
en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
(fournies), côté en premier, en faisant correspondre les
polarités comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour régler l’horloge
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (marche/veille)
.
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
de la
télécommande. Si le mode actuel sache, appuyez
plusieurs fois sur /
de la télécommande
pour sélectionner « CLOCK », puis appuyez sur
ENTER
de la télécommande.
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /
de la
télécommande pour régler les heures, puis appuyez
sur ENTER
de la télécommande. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Pour acher lhorloge lorsque la chaîne est éteinte,
appuyez sur DISPLAY
. L’horloge sache pendant
8 secondes environ.
Sélection d’une source de musique
Appuyez sur les touches suivantes (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION
de la télécommande).
Pour sélectionner Appuyez
CD
sur CD
de la
télécommande.
Tuner
sur TUNER/BAND
.
Élément de chaîne (appareil
raccordé à laide d’un cordon
audio)
sur AUDIO IN
.
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ de la télécommande (ou
tournez la commande VOLUME de lappareil)
.
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus dynamique
(Dynamic Sound Generator
X-tra)
sur DSGX
de
l’appareil.
régler leet sonore
sur EQ
.
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD de la télécommande (ou plusieurs
fois sur FUNCTION de la télécommande)
.
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur (ouverture/fermeture)
de l’appareil
et placez un disque, étiquette vers le haut, sur le
plateau.
Pour fermer le plateau, appuyez sur (ouverture/
fermeture)
de l’appareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager l’appareil.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur CD (lecture/
pause) de lappareil)
.
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur (pause) de la
télécommande (ou sur CD
de l’appareil)
. Pour reprendre
la lecture, appuyez à nouveau sur
la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur
/
(retour/avance) de
la télécommande (sur
/
de l’appareil)
.
localiser un point
d’une plage ou d’un
chier
continuellement sur
/
(rembobinage/avance rapide)
pendant la lecture, puis relâchez
la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
de
la télécommande jusqu’à ce que
« REP » ou « REP1 » apparaisse.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors que
le
lecteur est arrêté. Vous avez le choix entre la lecture
normale (« »
pour tous les chiers MP3 du dossier
sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou «
SHUF* ») et la lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, l’opération du mode de
lecture (SHUF) est la même quen mode de lecture normale
(aléatoire).
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque sont lus en boucle
jusquà cinq fois.
« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier sont lus en
boucle jusquà ce que vous les arrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant lextension de
chier « .MP3 ».
Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
Le nombre maximum de :
dossiers est de 150 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 255.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque
est de 300.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de huit.
La compatibilité avec tous les logiciels dencodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » s’ache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/ de la télécommande (ou sur
TUNING + ou de lappareil)
. Le balayage des
fréquences sarrête automatiquement lorsqu’une
station est captée, puis « TUNED » et « STEREO »
(pour une émission stéréo seulement) apparaissent.
Pour arrêter le balayage automatique des
fréquences
Appuyez sur (arrêt)
.
Pour sélectionner une station faiblement
captée
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage ne s’arrête
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « MANUAL » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/ de la télécommande (ou sur
TUNING + ou de lappareil)
pour sélectionner la
station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
de la
télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse pour
désactiver la réception stéréo.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage
1)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors que la chaîne est allumée.
vérier l’horloge
quand la chaîne
est éteinte
sur DISPLAY
alors que la
chaîne est éteinte
2)
. L’horloge
sache pendant 8 secondes.
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que le nombre de plages ou de chiers ou le nom de
dossier pendant la lecture normale, ou le temps total de lecture
lorsque le lecteur est arrêté.
2)
Le témoin STANDBY
sallume sur l’appareil lorsque la chaîne est
éteinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
temps total de lecture pour un disque MP3.
temps de lecture restant pour une plage ou un chier MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 encodé en VBR (débit
binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées.
jusquà 30 caractères d’informations détiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chires (0 à 9) et des symboles (‘< > * + ,
/ @ [ \ ] _).
Il se peut que les caractères ne sachent pas correctement pour
certains codes de caractères.
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque découte à la prise PHONES
de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en option
Raccordez un élément audio séparé en option destiné
à être utilisé comme source à la prise AUDIO IN
de
l’appareil à l’aide d’un cordon audio analogique (non
fourni). Baissez le volume sur la chaîne, puis sélectionnez
la fonction AUDIO IN.
Patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes
pour les empêcher de glisser.
CMT-GS10.FR.2-899-568-24(1)
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
d’un CD (Lecture programmée)
1 Appuyez sur CD
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur / (ou sur
/
de l’appareil)
jusqu’à ce que le
numéro de plage ou de chier désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur +/
pour sélectionner le dossier
désiré, puis sélectionnez le chier de votre choix.
Numéro de plage ou de chier sélectionné
4 Appuyez sur ENTER
pour ajouter la plage ou le
chier au programme de lecture.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (15 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages ou
chiers, appuyez sur (ou sur CD de l’appareil)
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le plateau. Pour réécouter le même
programme, sélectionnez le mode CD, puis appuyez
sur (ou sur CD de lappareil)
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
de la télécommande alors que le
lecteur est arrêté.
Pour acher les informations du programme
telles que le nombre total de plages du
programme
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Sélectionnez la station désirée (Voir « Écoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
.
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNING + ou
de l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur ENTER
.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations des étapes 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/ (ou sur TUNING + ou de
l’appareil)
pour sélectionner le numéro de
station préréglée désiré.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez les deux minuteries en même temps, la
minuterie d’arrêt a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
. Si vous
sélectionnez « AUTO », la chaîne séteint
automatiquement lorsque le disque actuel sarrête ou
après 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet d’être réveillé au son d’un CD
ou du tuner à l’heure programmée.
Utilisez les touches de la télécommande pour
commander la minuterie de lecture. Assurez-vous que
l’horloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou d’un
chier MP3, créez votre propre programme de lecture
de CD.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY », puis appuyez sur ENTER
.
« ON TIME » sache et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur
/
pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture en procédant
comme à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce
que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER
. Lachage indique la programmation
de la minuterie.
7 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de minuterie de lecture ne sera pas activée.
Pour activer ou vérier à nouveau la minuterie
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT
, appuyez
plusieurs fois sur /
jusquà ce que « PLAY »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER
.
Pour désactiver la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse, puis appuyez sur ENTER
.
Pour modier la programmation
Recommencez depuis létape 1.
Conseil
La programmation de la minuterie de lecture reste mémorisée tant
que vous ne lannulez pas manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
branchés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez le point suivant :
Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
Lorsque le témoin STANDBY
cesse de clignoter
sur lappareil, rebranchez le cordon dalimentation et
allumez la chaîne. Si le problème persiste, adressez-
vous au revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La chaîne s’éteint brusquement pendant le
fonctionnement.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
Assurez-vous que les cordons d’enceinte sont
correctement branchés.
Il n’y a pas de son.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
N’utilisez que les enceintes fournies.
N’obstruez pas les orices daération.
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Le plateau ne souvre pas et « LOCKED »
s’ache.
Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre
de service après-vente agréé Sony local.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
TUNED » ou « STEREO » clignote sur
l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez lemplacement et l’orientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez lantenne
des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.
Éteignez l’équipement électrique à proximité.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz
ou à 10 kHz (pour certaines zones : cette fonction nest
pas disponible sur les modèles européen et russe).
Utilisez les touches de l’appareil pour changer l’intervalle
d’accord AM.
1 Sélectionnez une station AM, puis éteignez la
chaîne.
2 Appuyez sur DISPLAY
pour acher l’horloge.
3 Tout en maintenant la touche TUNING +
enfoncée, appuyez sur 
.
Toutes les stations AM préréglées sont alors eacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez les
opérations ci-dessus.
Dépannage
Pour améliorer la réception du tuner
Coupez l’alimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD.
Par défaut, la fonction dalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION)
pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
3 Lorsque « STANDBY » cesse de clignoter, appuyez
sur DISPLAY
pour acher l’horloge, puis appuyez
sur 
tout en maintenant la touche
de
l’appareil enfoncée.
« CD POWER OFF » sache. Lorsque lalimentation
du lecteur CD est coue, le temps d’accès au disque
augmente. Pour rétablir lalimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître
« CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages dusine.
Utilisez les touches de l’appareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur
, DSGX
et

.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Messages
COMPLETE : Lopération de mémorisation de station sest
terminée normalement.
FULL : Vous avez essayé de programmer plus de 15 plages
ou chiers (étapes).
NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
eacées.
OVER : Vous avez atteint la n du disque en appuyant sur
pendant la lecture ou en pause.
PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge ou
une minuterie pendant une opération programmée.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
READING : La chaîne lit actuellement les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que l’horloge nétait pas réglée.
SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de lecture nétait pas
programmée.
TIME NG : L’heure de début de lecture et l’heure de n de
lecture programmées sont les mêmes sur la minuterie
de lecture.
Exemples d’achage
Achage Indique
2 (deux)
5 (cinq)
6 (six)
8 (huit)
0 (zéro)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
$
%
,
.
?
@
^
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou d’occasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine ou diluants ou avec des produits de nettoyage
ou des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
La chaîne nest pas isolée du secteur tant quelle reste
branchée à la prise murale, même lorsquelle est éteinte.
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne dun endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à lhumidité de sévaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices daération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Spécications
Ensemble principal
Section amplicateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Modèles euroen et russe :
Puissance de sortie DIN (nominale) : 45 W + 45 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 75 W + 75 W
Autres modèles :
Les valeurs suivantes sont mesurées à 240 V CA, 50/60 Hz (modèle australien),
220 V CA, 60 Hz (modèle coréen), 220 V CA, 50/60 Hz (modèle argentin),
127 V CA, 60 Hz (modèle mexicain), 120 V ou 240 V CA, 50/60 Hz (autres
modèles)
Puissance de sortie DIN (nominale) : 45 W + 45 W (6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 50 W + 50 W (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : Sensibilité 775 mV, impédance 22 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : Accepte un casque avec une impédance de
8 ohms ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de 6 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser*: Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Antenne :
Antenne à l FM
Antenne-cadre AM
Section tuner FM :
Plage d’accord
Modèle canadien : 87,5 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord
Modèle canadien : 530 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531
1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Modèles euroen et russe :
531
1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Autres modèles : 530
1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531
1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Enceinte
Système : Gamme étendue, 12 cm de dia., type à cône
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 160 × 246 × 211 mm
Poids : Env. 1,9 kg net par enceinte
Généralités
Alimentation :
Modèle canadien : 120 V CA, 60 Hz
Modèles euroen et russe : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australien : 230 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Modèle argentin : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle mexicain : 127 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 120 V, 220 V ou 230 240 V CA, 50/60 Hz,
réglable avec le sélecteur de tension
Consommation électrique :
Modèle canadien : 100 W
Modèle euroen : 110 W
Autres modèles : 110 W
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 170 × 246 × 307,5 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 4,0 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Antenne à l FM/Antenne-cadre AM
(1)/Piles R6 (format AA) (2)/Patins antidérapants d’enceinte (8)
La conception et les spécications sont susceptibles d’être modiées sans
préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé
dans la composition des coques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-GS10 Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi