Sony ZS-S2iP Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie allumée
sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution,
nexposez pas cet appareil à des gouttes ou des
éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de
liquides, tels que des vases sur l’appareil.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez
l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si
vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
Lappareil nest pas déconnecté de la source d’alimentation
secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même
s’il a été mis hors tension.
N’installez pas lappareil dans un espace restreint, comme
une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou
à d’autres sources de chaleur pendant une période
prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
importantes concernant la sécurité se trouvent sur la
partie externe inférieure de lappareil.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque peut entraîner une perte auditive.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En sassurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Sources dalimentation
2 vers une prise murale1 vers AC IN
Raccordez le câble dalimentation secteur ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le compartiment à
piles .
Remarques
Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT
faiblit ou que lappareil sarrête de fonctionner.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves. Avant de remplacer les piles, noubliez pas de retirer le CD du lecteur.
Pour utiliser lappareil sur piles, débranchez le câble dalimentation secteur du lecteur.
Préparation de la télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies).
Remplacement des piles
Utilisées normalement, les piles de la télécommande durent environ six mois. Si la télécommande ne commande plus
l’appareil, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de
la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 000 Hz + 1/– 2 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
(CA uniquement)
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1 611 kHz
IF
FM : 10,7 MHz
AM : 450 kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
AM : antenne barre ferrite intégrée
Général
Haut-parleur
Gamme étendue : 8 cm (3
1
/
4
pouces) de diamètre, 4 Ω, type conique (2)
Sorties
Prise de casque (mini-prise stéréo) :
pour un casque de 16  – 32 Ω d’impédance
Entrée
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Puissance de sortie
1,7 W + 1,7 W (à 4 Ω, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
Pour le lecteur :
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Consommation électrique
17 W CA
Autonomie des piles
Pour le lecteur :
Réception FM
Sony R14P : environ 6 h
Alcaline Sony LR14 : environ 20 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 1,5 h
Alcaline Sony LR14 : environ 7 h
Dimensions
Environ 360 mm × 141,5 mm × 240,5 mm (l/h/p)
(14
1
/
4
pouces × 5
5
/
8
pouces × 9
1
/
2
pouces)
(parties saillantes comprises)
Poids
Environ 2,7 kg (5 lb. 15 oz) (piles comprises)
Accessoires fournis
Câble d’alimentation secteur (1)
Télécommande (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoire en option
Casque Sony série MDR
Modèles d’iPod compatibles
Les modèles d’iPod compatibles sont les suivants. Mettez votre iPod à jour
pour bénéficier du logiciel le plus récent avant de l’utiliser.
iPod nano
5 génération
(caméra vidéo)
iPod touch
2 génération
iPod nano
4 génération
(vidéo)
iPod touch
1 génération
iPod nano
3 génération
(vidéo)
iPod classic
iPod nano
2 génération
(aluminium)
iPod
5 génération
(vidéo)
iPod nano
1 génération
iPod
4 génération
(écran couleur)
iPod
4 génération
iPod mini
Dépannage
Général
L’appareil est hors tension.
Raccordez correctement le câble d’alimentation secteur à la prise
murale.
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles.
Lorsque vous utilisez l’appareil sur piles, vous ne pouvez pas mettre
l’appareil sous tension à laide de la touche OPERATE (ou POWER)
de la télécommande.
Aucun son nest émis.
Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les
haut-parleurs.
Des parasites sont audibles.
Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre équipement
émettant des ondes radio à proximité du lecteur.
Eloignez le téléphone portable, etc. du lecteur.
iPod
Aucun son nest émis.
Vérifiez que l’iPod est bien raccordé.
Réglez le VOLUME.
Le fonctionnement est impossible.
Vérifiez que l’iPod est bien raccordé.
Impossible de charger l’iPod.
Vous ne pouvez pas charger l’iPod lorsque lappareil fonctionne sur
une alimentation CC.
Vous ne pouvez pas charger l’iPod si « DC OUT » ne saffiche pas en
mode radio.
Lecteur CD
Le CD nest pas lu ou l’indication « no dISC » saffiche même
lorsqu’un CD est inséré.
Placez le CD avec létiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.
Retirez le CD et laissez le compartiment à CD ouvert pendant
environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Le CD-R/CD-RW est vierge.
La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du
logiciel d’application est défectueuse.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles.
Le son diminue.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
Placez le lecteur sur une surface non soumise aux vibrations.
Nettoyez la lentille à laide d’une soufflette disponible dans le
commerce.
Le son peut diminuer ou être parasité si vous utilisez des CD-R/
CD-RW de mauvaise qualité ou si lappareil denregistrement ou le
logiciel d’application est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez lantenne
pour améliorer la
réception en FM.
Réorientez
directement le lecteur
pour améliorer la
réception en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles sont faibles.
Eloignez le lecteur du téléviseur.
Limage de votre téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme en FM près d’un téléviseur équipé
d’une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Remplacez toutes les piles de la télécommande par des piles neuves
si elles sont faibles.
Veillez à bien orienter la télécommande vers le capteur de
télécommande de lappareil.
Retirez tous les obstacles entre la télécommande et l’appareil.
Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à
une forte lumière comme la lumière directe du soleil ou une lampe
fluorescente.
Rapprochez-vous de lappareil lorsque vous utilisez la
télécommande.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces
solutions, débranchez le câble d’alimentation secteur ou retirez toutes
les piles. Une fois toutes les indications de l’écran disparues,
rebranchez le câble dalimentation secteur ou remettez les piles en
place. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le
plus proche.
Précautions
Disques PRIS EN CHARGE par cet appareil
CD audio
CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s’agit
d’une norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON PRIS EN CHARGE par cet appareil
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format des CD audio
musicaux
CD-R/CD-RW dont la qualité denregistrement est médiocre, CD-
R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un
appareil non compatible
CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
Avant de lire un CD, nettoyez-le à laide
d’un chiffon de nettoyage. Essuyez le CD
en partant du centre. La présence d’une
rayure, de poussière ou dempreinte de
doigts sur le CD peut entraîner une
erreur lors de la lecture.
N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du dissolvant ou des
produits d’entretien disponibles dans le commerce ou encore du
spray antistatique destiné aux disques vinyles.
N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduites d’air chaud, ne le laissez pas dans
une voiture garée au soleil dans laquelle la température peut
augmenter de façon considérable.
Ne collez ni papier, ni étiquette sur le CD et ne rayez pas sa surface.
Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier.
Sécurité
Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux,
n’essayez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien à une
personne qualifiée uniquement.
Si un élément solide ou liquide s’introduit dans lappareil,
débranchez-le et faites-le vérifier par une personne qualifiée avant
de le réutiliser.
Les disques de forme non standard (par exemple en forme de cœur,
de carré ou détoile) ne peuvent pas être lus par cet appareil. Si vous
tentez de les lire, vous risquer dendommager le lecteur. N’utilisez
pas ces types de disques.
Sources d’alimentation
Pour une utilisation sur secteur, utilisez le câble dalimentation
secteur fourni exclusivement.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, débranchez-le de la
prise murale.
Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter tout dommage
causé par une fuite ou la corrosion.
Emplacement
Ne laissez pas l’appareil dans un endroit situé à proximité d’une
source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe du
soleil, à une poussière excessive, à des chocs mécaniques ou dans un
véhicule exposé directement aux rayons du soleil.
Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un bon
fonctionnement du lecteur et une durée de vie optimale de ses
composants, les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués.
Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs, par
conséquent, éloignez de l’appareil les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort car elles sont susceptibles
d’être endommagées par laimant.
Fonctionnement
Si l’appareil passe directement d’un endroit froid à un endroit
chaud ou s’il est placé dans un endroit très humide, de la
condensation risque de se former sur la lentille du lecteur CD. Si
cela se produit, le lecteur risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une
heure que l’humidité s’évapore.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à laide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant
tel que de lalcool ou de lessence.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes
concernant votre appareil, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur lautre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio
encodés par des technologies de protection des droits dauteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent
pas être lus sur cet appareil.
3-271-628-41(1)
Personal Audio System
ZS-S2iP
Mode d’emploi
©2010 Sony Corporation Printed in China
Opérations de base
*
*
* Les touches VOL +
et
possèdent un point tactile.
* La touche VOLUME +
possède un point tactile.
*
Ouverture/fermeture du plateau
coulissant
Mise en place de l’iPod
1 Appuyez sur la touche PUSH OPEN/CLOSE
.
Le plateau coulissant
est à moitié éjecté.
2 Tirez à fond sur le plateau coulissant
.
3 Fixez éventuellement l’adaptateur Universal Dock
pour iPod (non fourni).
4 Placez votre iPod dans le tiroir coulissant
.
5 Repoussez et réglez le tiroir coulissant
afin que
l’iPod repose sur le support arrière
.
Support arrière
Fermeture du plateau coulissant
1 Retirez l’iPod.
2 Repoussez le tiroir coulissant
jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN/CLOSE
.
4 Repoussez le tiroir coulissant
dans l’appareil.
Remarques
Ne transportez pas l’appareil avec un iPod installé sur le connecteur.
Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.
Veillez à ranger le tiroir coulissant
avant de déplacer l’appareil.
Lecture d’un iPod
1 Appuyez sur iPod
(mise sous tension directe).
« DC OUT » saffiche (CA uniquement).
2 Appuyez sur
.
L’iPod commence la lecture.
Vous pouvez commander l’iPod raccordé au moyen
de l’appareil ou des touches de l’iPod.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
Arrêter la lecture
Passer à la plage
suivante
Revenir à la plage
précédente
Localiser un
endroit lors de
l’écoute
(avance) ou sur
(retour)
lors de la lecture et maintenez
cette touche enfoncée jusquà ce que
vous ayez atteint l’endroit souhaité.
Localiser un
endroit en
consultant lécran
de l’iPod
(avance) ou sur
(retour)
en mode pause et maintenez
cette touche enfoncée jusquà ce que
vous ayez atteint l’endroit souhaité.
Sélectionner un
menu
Appuyez sur MENU et sur
ou
pour sélectionner un menu, puis
appuyez sur ENTER
.
Revenir au menu
précédent
Appuyez sur MENU
sur la
télécommande.
Remarques
Vous pouvez utiliser l’adaptateur universel fourni avec votre iPod
pour un ajustement plus personnalisé. LiPod peut être installé sans
adaptateur.
Si vous connectez l’iPod sans utiliser dautre fonction, le
fonctionnement bascule automatiquement sur l’iPod.
Ladaptateur Dock Universel pour iPod dApple (non fourni) peut
être utilisé avec cet appareil.
Pour utiliser un iPod, consultez le guide de l’utilisateur de votre iPod.
Interrompez la lecture avant de déconnecter l’iPod.
Pour utiliser l’appareil comme chargeur de
batterie (secteur uniquement)
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur de
batterie. Létat de charge s’affiche sur lécran de l’iPod.
Pour plus d’informations, consultez le guide de
l’utilisateur de votre iPod.
Sélection du mode de lecture
Appuyez sur MODE
jusquà ce que « 1 », « »,
« SHUF », « SHUF » et « », « PGM » ou « PGM » et
« » saffichent. Procédez ensuite comme suit :
Pour
sélectionner
Sélectionnez Puis
Répétition
d’une seule
plage
« 1 » Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
plage que vous souhaitez
répéter, puis appuyez sur
.
Répétition de
toutes les
plages
« » Appuyez sur
.
Lecture
aléatoire
« SHUF » Appuyez sur
.
Répétition des
plages dans
un ordre
aléatoire
« SHUF » et
« »
Appuyez sur
.
Lecture
programmée
« PGM » Appuyez sur
ou
, puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER ou
ENTER sur la
télécommande pour les
plages (jusqu’à 20) que
vous souhaitez
programmer dans lordre
de votre choix. Appuyez
ensuite sur
.
Plage
programmée
Ordre de
lecture
Répétition
des plages
programmées
« PGM » et
« »
Appuyez sur
ou
, puis appuyez sur
DISPLAY•ENTER ou
ENTER sur la
télécommande pour les
plages (jusqu’à 20) que
vous souhaitez
programmer dans lordre
de votre choix. Appuyez
ensuite sur
.
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MODE
jusquà ce que le
mode sélectionné ne soit plus affiché.
Pour vérifier la plage programmée et l’ordre de
lecture à l’écran
Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture, appuyez
sur DISPLAY•ENTER
ou ENTER
sur la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro
de plage saffiche dans lordre programmé.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur
si le CD est arrêté et deux fois
s’il est en cours de lecture. Le programme en cours sera
supprimé. Créez ensuite un nouveau programme en
suivant la procédure de programmation.
Conseil
Vous pouvez lire à nouveau le même programme car celui-ci est
sauvegardé tant que le compartiment à CD reste fermé.
Ecoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur RADIO•BAND•AUTO
PRESET
(mise sous tension directe) ou appuyez
sur RADIO
et appuyez plusieurs fois sur BAND
sur la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change de la façon suivante :
« FM » « AM »
2 Maintenez la touche TUNE + ou –
enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence affichée à l’écran
commence à changer.
Le lecteur balaie automatiquement les fréquences
radio et sarrête dès qu’il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à capter une station, appuyez
plusieurs fois sur la touche pour changer la fréquence
incrément par incrément.
Lorsque lappareil capte une station stéréo FM,
l’indication « ST » s’affiche.
Conseils
Si la station FM est parasitée, appuyez sur MODE
jusquà ce que
« Mono » saffiche et la radio est alors diffusée en mono.
Si vous touchez ou activez un iPod connecté à cet appareil pendant
l’écoute de la radio AM/FM, des parasites risquent de se produire.
Evitez de toucher ou d’activer l’iPod dans ce cas.
Si vous entendez des parasites provenant de la radio AM/FM
lorsque vous mettez un iPod sous tension (le témoin « DC OUT »
saffiche), appuyez sur la touche MODE
et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes pour mettre l’iPod hors
tension (le témoin « DC OUT » disparaît de l’écran).
Présélection des stations de radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans la
mémoire de l’appareil. Vous pouvez présélectionner
jusquà 30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM, dans
n’importe quel ordre.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
ou
BAND
sur la télécommande pour sélectionner la
bande.
2 Maintenez RADIO•BAND•AUTO PRESET
ou
RADIO
sur la télécommande enfoncé pendant 2
secondes jusqu’à ce que « AUTO » clignote à l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY•ENTER
ou ENTER
sur la
télécommande.
Les stations sont mémorisées automatiquement, de la
fréquence la plus basse à la plus élevée.
Si une station ne peut pas être présélectionnée
automatiquement
Vous devez présélectionner une station manuellement si
son signal est faible.
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
ou
BAND
sur la télécommande pour sélectionner la
bande.
2 Réglez la station de votre choix.
3 Maintenez DISPLAY•ENTER
ou ENTER
sur la
télécommande enfoncée pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le numéro de présélection clignote à
l’écran.
4 Appuyez sur PRESET + ou –
jusqu’à ce que le
numéro de présélection souhaité clignote à l’écran.
5 Appuyez sur DISPLAY•ENTER
ou ENTER
sur la
télécommande.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Conseil
Les stations de radio présélectionnées restent en mémoire même si
vous débranchez le câble d’alimentation secteur ou si vous retirez les
piles.
Ecoute des stations de radio
présélectionnées
1 Appuyez sur RADIO•BAND•AUTO PRESET
ou
BAND
sur la télécommande pour sélectionner la
bande.
2 Appuyez sur PRESET + ou –
pour accéder à la
station mémorisée.
Raccordement des appareils en option
Vous pouvez bénéficier du son d’un appareil en option,
tel qu’un lecteur de musique numérique portatif, au
moyen des haut-parleurs de cet appareil. Veillez à mettre
chaque appareil hors tension avant deffectuer des
raccordements. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de lappareil à raccorder.
1 Raccordez la prise AUDIO IN
de l’appareil sur la
prise de sortie ligne du lecteur de musique
numérique portatif ou d’un autre appareil à l’aide
d’un câble de raccordement audio (non fourni).
2 Mettez l’appareil ainsi que l’appareil raccordé sous
tension.
3 Appuyez sur AUDIO IN
et commencez la lecture
du son sur l’appareil raccordé.
Le son provenant de lappareil raccordé est émis par
les haut-parleurs de cet appareil.
Pour raccorder l’appareil à un téléviseur ou un
magnétoscope, utilisez un câble dextension (non
fourni) doté d’une mini prise stéréo à une extrémité et
de deux fiches phono à lautre extrémité.
A propos des droits d’auteur
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays et/ou
régions.
Toutes les autres marques commerciales et déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Les
symboles ™ et ® ne sont pas spécifiés dans ce manuel.
Apple nest pas responsable du fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et
de réglementation.
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur CD
(mise sous tension directe).
2 Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE
et placez un
disque avec l’étiquette vers le haut dans le
compartiment à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE
.
3 Appuyez sur
.
Le lecteur lit toutes les plages une fois.
Numéro de
plage
Durée de
lecture
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
Arrêter la lecture
Passer à la plage
suivante
Revenir à la plage
précédente
Localiser un
endroit lors de
l’écoute
(avance) ou sur
(retour)
lors de la lecture et maintenez
cette touche enfoncée jusquà ce
que vous ayez atteint lendroit
souhaité.
Localiser un
endroit en
consultant lécran
(avance) ou sur
(retour)
en mode pause et maintenez
cette touche enfoncée jusquà ce
que vous ayez atteint lendroit
souhaité.
Retirer le CD
PUSH OPEN/CLOSE
Utilisation de l’écran
Pour vérifier le nombre total de plages et la
durée de lecture
En mode d’arrêt, appuyez sur DISPLAY•ENTER
ou
DISPLAY
sur la télécommande.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY•ENTER
ou
DISPLAY
sur la télécommande pendant la lecture
d’un CD. Laffichage change dans lordre suivant :
Numéro de la plage en cours et durée de lecture
Numéro de la plage en cours et durée restante
de la plage en cours*
Nombre de plages restantes et durée restante sur
le CD
* Pour les plages supérieures à 20, la durée restante saffiche à l’écran
comme « - -:- - ».
Avant d’utiliser lappareil
Pour mettre l’appareil sous/hors tension
Modèle pour l’Europe : Appuyez sur OPERATE
.
Modèles pour lAustralie et la Nouvelle-Zélande :
Appuyez sur POWER
.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +, –
.
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque)
.
Pour renforcer les sons graves
Appuyez sur MEGA BASS
.
« MEGA BASS » saffiche à l’écran.
Pour revenir à un son normal, appuyez à nouveau sur
cette touche.
Transport de lappareil
Retirez toujours l’iPod et rangez le tiroir coulissant
lorsque vous transportez l’appareil.
S’endormir en musique
1 Ecoutez la source de musique de votre choix.
2 Appuyez sur SLEEP
pour afficher « SLEEP ».
3 Appuyez sur SLEEP
pour sélectionner la durée en
minutes au bout de laquelle l’appareil séteindra
automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’indication change de la façon suivante :
« 60 » « 90 » « 120 » « OFF » « 10 »
« 20 » « 30 ».
Pour annuler la fonction sleep
Appuyez sur OPERATE (ou POWER)
pour mettre
l’appareil hors tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-S2iP Mode d'emploi

Catégorie
Radios
Taper
Mode d'emploi