Hoover HV-CCB-HD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT : Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation avant d’assembler et d’utiliser lappareil.
Conçu aux États-Unis. Fabriqué en Chine. ©Techtronic Floor Care Technology Limited, 2018. Tous droits résers.
Distribué par Royal Appliance Mfg. Co. Charlotte, NC28262 Tous droits réservés. 961152080-R0
PROFESSIONALSERIES
GUIDE D’UTILISATION
NETTOYEUR DE TAPIS AUTOMATIQUE
26
C’EST GARANTI.
Nettoyez en toute confiance pendant jusqu’à 5ans grâce à la garantie
limitée de Hoover
MD
. Consultez la garantie pour obtenir tous les détails.
Enregistrez votre nettoyeur de tapis chez:
Appelez au 1 800 944-9200Visitez le site Hoover.com ou Hoover.ca
Devenez ociellement propriétaire.
Bienvenue chez
Hoover
MD
.
27
Table des matières
Consignes de sécurité .................................................................................................................. 28
Contenu de l’emballage ...............................................................................................................30
Guide produit ................................................................................................................................. 31
Outils et accessoires .................................................................................................................... 32
Avant de commencer le nettoyage .............................................................................................33
Premiers pas..................................................................................................................................34
Assemblage ................................................................................................................................... 34
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
...............................................................35
Entretien .........................................................................................................................................37
Guide sur les solutions nettoyantes Hoover .............................................................................44
Dépannage ..................................................................................................................................... 45
Garantie ..........................................................................................................................................47
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un
escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure et empêcher
l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des
escaliers ou sur le plancher. Ne placez pas l’appareil sur les
marches d’un escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner
des dommages ou des blessures.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence, ni de la sciure de bois, ni dans
des endroits où de telles substances peuvent être psentes.
Branchez l’appareil uniquement dans une prise correctement mise
à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer quoi que ce soit qui brûle ou
dégage de la fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir installé les filtres et les réservoirs.
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE:
Cet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner
ou être endommagé, la mise à la terre fournira au courant
électrique une résistance moindre afin de réduire le risque de
décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
électrique comportant un conducteur de protection (C) et une
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez
toujours respecter entre autres les consignes de sécuri
élémentaires suivantes:
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE:
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Faites seulement fonctionner l’appareil à la tension indiquée sur
la plaque signalétique située à l’arrière de l’aspirateur-chariot.
Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
Débranchez la fiche de la prise de courant dès la fin de
l’utilisation et avant le nettoyage ou l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’immergez pas l’appareil. Ne l’utilisez que sur des tapis
humidifs par le processus de nettoyage.
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge électrique causés
par des composants internes endommagés, utilisez uniquement
les produits nettoyants HOOVER conçus pour cet appareil.
Consultez la section Produits nettoyants (page 44) de ce manuel.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
12ans. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est
utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la portée
des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou
d’autres objets dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou
les bris.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent
guide. Utilisez uniquement les accessoires et produits
recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est
endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’exrieur et apportez-le au
centre de réparations.
Ne tirez pas et ne transportez l’appareil par son cordon, n’utilisez
pas le cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans
l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre des arêtes ou des
cornières tranchantes. Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne
faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné
des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez
l’appareil en tenant la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouiles.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil
si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont
exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui
pourrait réduire le débit dair.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre
partie du corps à lécart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou des dysfonctions du système
reproducteur.
BIEN SE LAVER LES MAINS APRÈS LA MANIPULATION.
29
fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être insérée dans
une prise appropriée (B) qui est bien installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT:
Le branchement inapproprié du conducteur de protection peut
entraîner des risques de décharge électrique. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la prise est bien mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche
fournie avec l’appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise appropriée. Cet appareil a été conçu pour être utilisé
sur un circuit d’une tension nominale de 120 V. Il est équipé
d’une fiche de mise à la terre semblable à la fiche (A) illustrée
à la figure 1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé
pour brancher cette fiche à une prise à deux alvéoles (E), si
une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible
(figure 2). L’adaptateur temporaire doit uniquement être utilisé
en attendant qu’une prise correctement mise à la terre (B) soit
installée par un électricien qualifié (figure 1). La languette
rigide verte (F), ou ce qui lui ressemble, attace à
l’adaptateur doit être rele à une mise à la terre permanente
(G), telle que le couvercle d’une boîte de sortie correctement
mise à la terre (figure 2). Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit
être maintenu en place à l’aide d’une vis à métaux. REMARQUE:
Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas
autorisée par le Code canadien de l’électrici.
MISE EN GARDE :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE :
Évitez d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux
arêtes tranchantes, car ils pourraient endommager l’appareil.
Rangez l’appareil aquatement à lintérieur et dans un endroit
sec. N’exposez pas l’appareil à des conditions de gel.
N’utilisez pas d’objet aux arêtes tranchantes pour nettoyer le
tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
Pour réduire le temps de séchage, assurez-vous que l’endroit est
bien aéré lorsque vous utilisez des détergents et d’autres produits
nettoyants avec cet appareil.
Afin d’éviter le matage et le retour des salissures, évitez tout
contact avec les tapis tant que ceux-ci ne sont pas
complètement secs. Tenez les enfants et les animaux à distance
des tapis tant que ceux-ci ne sont pas complètement secs.
N’entreposez pas cet appareil en laissant de la solution dans les
réservoirs.
Lorsque le rouleau-brosse est en marche, ne laissez pas
l’appareil trop longtemps au même endroit, car vous risqueriez
d’endommager le plancher.
N’utilisez pas cet appareil sur des planchers durs. Ce faisant,
vous pourriez égratigner ou endommager votre plancher.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager les
parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter les
risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en bois
ou lameles, mais déplacez-le plut sur une surface dure; b)
placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel qu’une serviette)
pour éponger tout excédent d’eau.
A
1
C
D
D
2
F
E
G
B
30
*Les outils et accessoires varient en fonction du modèle. Les accessoires non-inclus avec votre modèle peuvent être achetés séparément en vous rendant à Hoover.com.
Shampouineuse
Réservoir
d’eau
Réservoir
à solution
Contenu de la boîte
Poignée
supérieure
Accessoire
Brosses
motorisées
FlexForce
MC
Accessoire outil
d’escalier*
2-en-1
D. Sac de
rangement
pour outils
Bouteille
de solution
nettoyante
échantillon
31
Apprivoiser votre SmartWash
MC
de Hoover
MD
1.
Conception de poignée sans gâchette
2.
Réservoir d’eau propre
3.
Filtre
4.
Réservoir de récupération d’eau sale
5.
Raccord du tuyau
6.
Buse de récupération amovible
7.
Écran LED lavage/séchage automatique
8.
Brosses motorisées amovibles FlexDuo
MC
9.
Réservoir à solution
10.
Poignée de transport
11.
Enrouleur de cordon
12.
Pédale de dégagement de la poignée
13.
Pédale marche/arrêt
1
3
5
6
7
9
10
11
12
8
13
2
4
32
Outils et accessoires:
Accessoire pour
escaliers*
Outil pour revêtements
en tissu*
Accessoire outil d’escalier 2-en-1*:
Outil d’escalier 2-en-1 avec des poils
antimicrobiens et des inserts en
caoutchouc qui aident à prévenir la
croissance des bactéries et les odeurs.
A. L’insert à pointes en caoutchouc sert à
éliminer les taches désagréables et à
eectuer les nettoyages hygiéniques.
B. L’insert à poils ore une solide
puissance de brossage.
Suceur plat*
*Les outils et accessoires varient en fonction du modèle. Les accessoires non-inclus avec votre modèle peuvent être achetés séparément en vous rendant à Hoover.com.
33
Avant de commencer le nettoyage:
Tout d’abord, utilisez un aspirateur
Hoover pour bien nettoyer vos tapis et
revêtements en tissu.
N’utilisez pas le nettoyeur à tapis en guise
d’aspirateur classique.
N’utilisez votre nettoyeur à tapis que
si le tissu de revêtement porte le code
«W» (nettoyage à base d’eau) ou «S/W»
(nettoyage à base de solvant ou à sec ou
à base d’eau). Ne nettoyez pas de tissu
portant le code «S» (nettoyage à base de
solvant ou à sec seulement).
Testez d’abord la stabilité des couleurs
dans un petit endroit caché. Frottez
doucement la surface à l’aide d’un chion
blanc humide. Attendez dixminutes et
vérifiez si la couleur s’est estompée ou a
déteint au moyen d’un essuie-tout blanc.
Sortez les meubles de la zone à
nettoyer. Placez des morceaux de papier
d’aluminium ou de papier ciré sous les
pattes des meubles trop lourds pour être
transportés afin d’éviter de tacher le
tapis avec les surfaces en bois. Relevez
les jupes de meubles et draperies, et
épinglez-les en place.
Prétraitez les taches et les zones de trafic
dense en utilisant une solution nettoyante
HooverMD*. Consultez la section sur les
solutions nettoyantes.
*En vente séparément si non comprise avec
votre modèle.
REMARQUE: Pour éviter de
provoquer des taches, utilisez des
morceaux de film plastique ou de
papier d’aluminium pour protéger
les surfaces en bois ou en métal
des éventuelles éclaboussures.
REMARQUE: Pour éviter d’endommager
les planchers de bois sous les tapis,
placez un matériau imperméable
(p.ex.: plastique) entre les tapis et le
plancher avant de nettoyer.
Pour obtenir des résultats optimaux,
prétraitez les taches en utilisant un
détachant Hoover (reportez-vous au guide
des solutions nettoyantes Hoover, à la
page44) pour aider à déloger et à éliminer
les taches les plus tenaces.
Prétraitement:
Continuez d’eectuer des passages à sec jusqu’à ce que vous ne
voyiez presque plus d’eau passer dans la buse.
Pour obtenir des résultats optimaux, Hoover vous recommande
de rincer les tapis à l’eau seulement. Cela permet d’éliminer les
résidus de solution nettoyante pour tapis. Remplissez le réservoir
de solution d’eau et répétez. Pour les endroits très sales, répétez.
Évitez de saturer le tapis.
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager
les parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter
les risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en
bois ou lamellées, mais déplacez-le plutôt sur une surface
dure; b) placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel
qu’une serviette) pour éponger tout excédent d’eau.
!!
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt automatique de
l’appareil). Vous verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
IMPORTANT
Pour que l’appareil ore une succion totale, il est important que
le réservoir d’eau sale soit bien assujetti avant le nettoyage.
! !
34
Premiers pas avec votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
:
Insérez la poignée dans la
base jusqu’à entendre un
cliquetis.
1
Assemblage
Enroulez le cordon
d’alimentation autour des
crochets pour faciliter
l’entreposage.
2
Remplissez le réservoir d’eau propre
Fill the Solution Tank
Soulevez et retirez le
réservoir d’eau propre.
Retirez le réservoir de
solution de l’arrière de
l’appareil.
Alignez le réservoir d’eau
propre avec le corps de
l’appareil et POUSSEZ-LE
fermement pour le mettre
en place.
Réinstallez le réservoir de
solution dans l’appareil et
POUSSEZ-LE fermement
pour le mettre en place.
1 1
3
3
2
2
Retirez le bouchon et
ajoutez de l’eau chaude
en haut du réservoir.
Remettez le bouchon en
place.
Retirez le bouchon et versez
la solution nettoyante
Hoover
MD
en haut du
réservoir. Remettez le
bouchon en place.
35
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
Déroulez le cordon
d’alimentation et branchez
l’appareil dans une prise
de courant.
Appuyez sur la pédale
d’alimentation pour
allumer l’appareil.
1 3
2
Appuyez sur la pédale de
dégagement de la poignée
pour incliner l’appareil en
position de nettoyage.
36
Utilisation de votre nettoyeur de tapis SmartWash
MC
Lorsque le nettoyage est terminé
et que vous souhaitez réduire
le temps de séchage, appuyez
sur le bouton Dry Only (Séchage
uniquement). Le mode Dry Only
(Séchage uniquement) extrait la
quantité d’eau restante de votre
tapis. Continuez avec ce mode
jusqu’à ce que vous ne voyiez
presque plus d’eau passer dans
la buse.
6
5
4
7
Tirez doucement vers
l’arrière. L’appareil sèche
automatiquement vos tapis en
extrayant l’eau.
Poussez doucement vers
l’avant. L’appareil distribue
automatiquement la quantité
optimale d’eau et de solution
nettoyante.
Pour obtenir des résultats
optimaux, Hoover vous
recommande de rincer les tapis
à l’eau seulement. Cela permet
d’éliminer les résidus de solution
nettoyante de vos tapis. Pour
rincer à l’eau propre seulement,
retirez le réservoir de solution,
puis répétez les étapes 4 à 6.
37
Entretien
Comment vider lappareil
Éteignez l’appareil et
débranchez-le de la prise
de courant.
1
2
4
3
Agrippez la poignée du
réservoir d’eau sale et
tirez-la vers le haut pour
la dégager. Retirez le
réservoir de la base du
nettoyeur de tapis selon
un angle.
Videz le réservoir, rincez-le,
nettoyez le filtre et laissez-le
sécher à l’air libre.
Déposez-le sur une surface
plane et dégagez le loquet du
couvercle du réservoir d’eau
sale pour retirer le haut du
réservoir.
Réservoir d’eau sale: Votre nettoyeur de tapis est équipé d’un flotteur d’art dans votre réservoir d’eau sale. Lorsque le réservoir
d’eau sale est plein, le flotteur s’élève et coupe le débit d’air dans la buse. Une fois le flotteur acti, videz le réservoir d’eau sale.
38
Remarques
IMPORTANT
À propos du réservoir d’eau sale: Pour que l’appareil ore une
succion totale, il est important que le couvercle du réservoir
d’eau sale soit bien assujetti en place. S’il est mal positionné,
la succion sera faible ou inexistante.
! !
Continuez d’eectuer des passages à sec jusqu’à ce que vous ne
voyiez presque plus d’eau passer dans la buse.
Pour obtenir des résultats optimaux, Hoover vous recommande
de rincer les tapis à l’eau seulement. Cela permet d’éliminer les
résidus de solution nettoyante pour tapis. Remplissez le réservoir
de solution d’eau et répétez. Pour les endroits très sales, répétez.
Évitez de saturer le tapis.
REMARQUE: Videz le réservoir d’eau sale lorsque le son du
moteur devient plus aigu et que vous ressentez une perte
de succion (consultez la section sur l’arrêt automatique de
l’appareil). Vous verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
IMPORTANT
Pour que l’appareil ore une succion totale, il est important que
le réservoir d’eau sale soit bien assujetti avant le nettoyage.
! !
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas l’appareil sur des prises de courant au sol.
Après l’utilisation, de l’eau s’égoutte près des brosses et sous
l’appareil et peut créer une flaque. Pour éviter d’endommager
les parquets en bois et les planchers lamellés et pour éviter
les risques de chute, observez les consignes suivantes après
l’utilisation: a) ne laissez pas l’appareil sur les surfaces en
bois ou lamellées, mais déplacez-le plutôt sur une surface
dure; b) placez l’appareil sur un matériau absorbant (tel
qu’une serviette) pour éponger tout excédent d’eau.
!!
39
Pour empêcher les
éventuelles fuites, retirez
et videz le réservoir d’eau
propre, le réservoir d’eau
sale et le réservoir de
solution.
Rincez les débris de
la buse.
Poussez la buse vers
l’avant et enclenchez-la
en place.
1 3 5
2
4
Placez la poignée en
position verticale, tirez
vers le haut le dégagement
de la buse, puis poussez
la buse vers l’avant pour
la retirer du nettoyeur de
tapis. VEILLEZ à ne pas tirer
instantanément la buse
vers le haut.
Placez la buse sur le pied
en prenant soin d’aligner
les onglets du haut de la
buse avec les encoches
du pied.
Entretien
Retrait et nettoyage de la buse
IMPORTANT
La buse doit être dans la bonne position pour que le réservoir d’eau sale s’installe correctement et que l’appareil fournisse une bonne succion.
! !
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer l’entretien afin de réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouve
ment.
!
!
40
Pour empêcher les
éventuelles fuites, retirez
le réservoir d’eau propre,
le réservoir d’eau sale et
le réservoir de solution.
Agrippez le côté A et
tirez-la vers le haut
pour la retirer. Répétez
l’opération sur l’autre
brosse.
Selon un angle, alignez
le côtéB de la brosse
avec l’engrenage
d’entraînement.
1
3
1
2 4
2
Placez la poignée en
position verticale et
conformez-vous aux
instructions de la section
«Retrait et nettoyage de
la buse».
Les brosses peuvent
être nettoyées à l’eau
courante.
Appuyez sur la
languette A jusqu’à ce
que la brosse se mette
en place.
RANGEMENT
Avant le rangement: Videz le réservoir d’eau
propre et laissez-le sécher à l’air libre. Replacez-le
sur le nettoyeur. Videz le réservoir d’eau sale,
rincez le réservoir ainsi que son couvercle à l’eau
propre et laissez-les sécher à l’air libre. Videz le
réservoir de solution et rincez-le à l’eau propre.
Laissez les brosses et le dessous du nettoyeur
à tapis sécher complètement à l’air libre avant
de ranger le nettoyeur à tapis sur une surface
tapissée ou en bois.
LUBRIFICATION
Le moteur est doté de roulements susamment
lubrifiés pour la durée de vie du moteur.
L’ajout de lubrifiant pourrait causer des dommages.
C’est pourquoi vous ne devez pas ajouter de lubrifiant
dans les roulements du moteur.
Entretien
Comment changer et nettoyer les brosses
COMMENT LES ENLEVER HOW TO REPLACE
A
A
B
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer
l’entretien afin de réduire le risque de blessures
présenté par les pièces en mouve
ment.
!
!
41
MISE EN GARDE
Débranchez l’appareil avant d’en eectuer l’entretien afin de réduire le risque de blessures présenté par les pièces en mouve
ment.
! !
Ouvrez la prise de
connexion du tuyau.
Insérez fermement le bout
du tuyau dans l’orifice de
solution du tuyau.
Appuyez sur la gâchette de
l’accessoire pour vous assurer que
tout le liquide est éjecté du tuyau.
Appuyez sur le bouton situé à
l’extrémité du tuyau et tirez pour
retirer le tuyau et la connexion de
solution de l’appareil.
1 1
2
Fermez le clapet de la prise du
tuyau dans son emplacement.
Veillez à ce que le clapet soit bien
fermé pour conserver une bonne
succion. L’appareil peut perdre sa
puissance de succion s’il n’est pas
fermé correctement.
Outils et accessoires
COMMENT FIXER LE TUYAU COMMENT RETIRER LE TUYAU
Lisez les instructions « Avant de commencer le
nettoyage ». Prenez soin de bien consulter le
Guide de nettoyage Hoover à la page44, ainsi que
le code de nettoyage de votre tissu de revêtement.
N’utilisez votre nettoyeur que sur les tissus de
revêtement portant le code «W» ou «W/S».
42
Pour profiter d’un rendement
optimal et protéger votre
tapis, prenez soin de placer
la poignée en position
verticale avant d’utiliser le
tuyau. Lorsque la poignée
est en position verticale,
les brosses motorisées
FlexForce
MC
sont éteintes.
Pour retirer l’outil, appuyez
sur le loquet avec votre
pouce et poussez vers
l’avant et vers le haut.
1
3
2
Branchez l’outil au tuyau en
le glissant sur le connecteur
jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
Outils et accessoires
Comment fixer les outils
NOTE: Do not place unit at top of stairway to avoid falling down stairs.
Place unit at bottom of stairs and work up.
43
Outils et accessoires
Nettoyage de tapis d’escaliers et de tissus de revêtement
Lisez les instructions du chapitre « Avant
de commencer le nettoyage » à la page 33.
Branchez le tuyau conformément aux
instructions (page 32).
Placez la poignée en position verticale.
Les brosses motorisées FlexForce
MC
ne
fonctionnent pas lorsque la poignée est en
position verticale.
Remplissez le réservoir d’eau propre
conformément aux instructions.
Remplissez le réservoir de solution d’une
solution Hoover
MD
conformément aux
instructions.
Installez l’accessoire à l’extrémité du
tuyau.
Séchez-vous les mains puis branchez le
nettoyeur dans une prise de courant mise
à la terre fonctionnelle.
Turn cleaner ON.
Astuce
Pour éviter de saturer le tapis, n’eectuez
pas plus de quatre passages à l’eau dans
un espace donné. Terminez toujours en
eectuant des passages à sec.
Si vous avez besoin de nettoyer davantage,
attendez que le tapis soit bien sec avant de
réutiliser l’appareil.
Videz le réservoir d’eau sale lorsque le
son du moteur devient plus aigu et que
vous ressentez une perte de succion. Vous
verrez aussi le flotteur s’élever et couper la
succion en même temps.
Lorsque vous avez terminé de nettoyer,
suivez les instructions «Après le nettoyage»
et «Après avoir utilisé l’appareil».
1
3
5
7
2
4
6
8
9
10
11
12
13
MISE EN GARDE
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Pour éviter tout dommage ou blessure
et empêcher l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier au bas des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas
l’appareil sur les marches d’un escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
Poussez légèrement l’outil dans
la zone à nettoyer. Appuyez sur la
détente et tirez lentement au-dessus
du tapis. Relâchez la détente à la fin
du passage.
Soulevez l’accessoire et placez-le
contre la buse. Tirez lentement
l’accessoire sur du tapis sans
appuyer sur la gâchette.
Faites chevaucher les passages
d’environ 1,27cm (½po), afin
d’éviter de laisser des traces.
Il est préférable d’alterner entre
passages à l’eau et passages à sec
comme décrit dans les étapes.
Vaporisez préalablement la zone
en maintenant l’outil à environ
2,5cm(1po) au-dessus du tapis et
poussez-le vers l’avant en appuyant
sur la détente.
9
11
44
Guide de la gamme de solutions nettoyantes professionnelles Hoover
MD
:
Optez pour une performance optimale en utilisant les solutions et prétraitements de Hoover
MD
disponibles sur les sites de Hoover.com et TheHome Depot.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique causés par des composants internes
endommagés, utilisez uniquement les produits nettoyants
Hoover conçus pour cet appareil, comme il est indiqué.
! !
Les formes et tailles de bouteilles peuvent varier
PRÉTRAITEMENT MOUSSANT EN
VAPORISATEUR POUR NETTOYAGE EN
PROFONDEUR
Pour traiter les taches rebelles
NETTOYANT MAXIMUM EN PROFONDEUR
AVEC OXYGÉNÉE
Pour déloger et enlever les taches et odeurs rebelles
PRÉTRAITEMENT POUR NETTOYAGE EN PROFONDEUR
MAXIMUM POUR TACHES D’ANIMAUX
Pour éliminer les dégâts, odeurs et taches
d’animaux et désodoriser
NETTOYANT EN PROFONDEUR MAXIMUM
POUR TACHES D’ANIMAUX
Pour éliminer les dégâts, odeurs et taches
d’animaux et désodoriser
NETTOYANT EN PROFONDEUR
MAXIMUM
Nettoyant puissant pour éliminer la saleté
quotidienne
NETTOYANT EN PROFONDEUR
MAXIMUM POUR SURFACES MULTIPLES
Pour déloger la saleté et les dégâts collants
sur les planchers durs scellés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hoover HV-CCB-HD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues