Power Fist 8760696 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

V4.0 8760688
Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for
future reference.
User Manual
6 Ton Jack Stands
8760688 6 Ton Jack Stands V4.0
2 For technical questions call 1-800-665-8685
SPECIFICATIONS
Load Capacity (per pair) 12,000 lb (5,443 kg)
Lift Range 15-3/4 to 23-7/8 in.
Saddle Size 3-3/8 x 1-3/8 in.
Base Dimensions 9-13/16 x 11 in.
Construction Steel
INTRODUCTION
The 6 Ton Jack Stands provide stable vehicle support when accessing the
vehicle’s undercarriage.
SAFETY
WARNING! Read and understand all instructions before using this tool. The
operator must follow basic precautions to reduce the risk of personal injury
and/or damage to the equipment.
Keep this manual for safety warnings, precautions, operating or inspection and
maintenance instructions.
HAZARD DEFINITIONS
Please familiarize yourself with the hazard notices found in this manual. A notice
is an alert that there is a possibility of property damage, injury or death if certain
instructions are not followed.
DANGER! This notice indicates an immediate and specific hazard that will
result in severe personal injury or death if the proper precautions
are not taken.
6 Ton Jack Stands
V4.0 6 Ton Jack Stands 8760688
Visit www.princessauto.com for more information 3
WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe practice that
could result in severe personal injury or death if the proper
precautions are not taken.
CAUTION! This notice indicates a potentially hazardous situation that may result
in minor or moderate injury if proper practices are not taken.
NOTICE! This notice indicates that a specific hazard or unsafe practice will
result in equipment or property damage, but not personal injury.
WORK AREA
1. Operate in a safe work environment. Keep your work area clean, well-lit
and free of distractions. Place lights so you are not working in a shadow.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety equipment away from the
work area.
3. Store unused tools properly in a safe and dry location to prevent rust or
damage. Lock tools away and keep out of the reach of children.
PERSONAL SAFETY
WARNING! Wear personal protective equipment approved by the Canadian
Standards Association (CSA) or American National Standards Institute (ANSI).
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and side protection
for the eyes. Eye protection equipment should comply with CSA Z94.3-07
or ANSI Z87.1 standards based on the type of work performed.
2. Wear gloves that provide protection based on the work materials or to
reduce the effects of tool vibration.
3. Wear protective clothing designed for the work environment and tool.
4. Non-skid footwear is recommended to maintain footing and balance in the
work environment.
5. Wear steel toe footwear or steel toe caps to prevent a foot injury from
falling objects.
8760688 6 Ton Jack Stands V4.0
4 For technical questions call 1-800-665-8685
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tool, personal movement and the work environment to avoid
personal injury or damage to tool.
1. Do not operate any tool when tired or under the influence of drugs, alcohol
or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become entangled with the
moving parts of a tool. Keep long hair covered or bound.
3. Do not overreach when operating a tool. Proper footing and balance
enables better control in unexpected situations.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from
repeated use) replace strict adherence to the tool safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Use the correct tool for the job. This tool was designed for a specific function.
Do not modify or alter this tool or use it for an unintended purpose.
2. Do not use the tool if any parts are damage broken or misplaced. Repair or
replace the parts.
3. Do not overload the jack stands beyond their rated load capacity (see
Specifications).
a. The weight capacity is for both jack stands combined. Both jack
stands must be used together to support the vehicle.
b. The jack standsweight capacity MUST exceed vehicles curb weight.
Consult the vehicles owner manual to determine the curb weight.
4. Rest the jacks base on a firm, level surface capable of sustaining the load.
Never use on a sloped or soft surface. Keep the surface clean and free
from debris.
5. Only elevate one end of the vehicle at a time with jack stands to retain stability.
a. Never elevate both ends of a vehicle with jack stands at the same time.
b. Never use jack stands to support the side of a vehicle.
6. Make sure the saddle is fully under the load before lowering.
V4.0 6 Ton Jack Stands 8760688
Visit www.princessauto.com for more information 5
7. Test that the vehicle is safely supported by the jack stands by pushing the
vehicle away from you.
a. Keep the vehicle at arm’s length when performing this test.
b. Ensure the workspace is clear of people and obstacles.
c. Provide enough room to escape the area should the vehicle slip off
the jack stands.
UNPACKING
WARNING! Do not operate the tool if any part is missing. Replace the
missing part before operating. Failure to do so could result in a malfunction
and personal injury.
Remove the parts and accessories from the packaging and inspect for damage.
Make sure that all items in the contents are included.
Contents:
Ratchet bar Jack stand base End cap for handle (preinstalled)
IDENTIFICATION KEY
A Saddle
B Ratchet Bar
C Pawl Mechanism
D Metal Tab
E Handle
F Jack Stand Base
ASSEMBLY & INSTALLATION
CAUTION! Do not lift or carry the assembled jack stand by the ratchet bar.
The base may slide dow the ratchet bar, causing a personal injury or
damage to the jack stand or other items in the work area.
Letter references in parenthesis (A) refer to the included Identification Key.
1. Set the jack stand base (F) on a level surface.
8760688 6 Ton Jack Stands V4.0
6 For technical questions call 1-800-665-8685
2. Raise the handle (E) to its maximum height. This will move the pawl (C)
out of the way. The pawl position can be seen by looking into the opening
at the top of the base and moving the handle.
3. Position the ratchet bar (B) so the teeth face the pawl.
4. Slide the ratchet bar down until the bottom of the saddle rests on the top
of the jack stand base.
5. Lower the handle until it is at rest.
6. Pull ratchet bar up until the pawl clicks into place.
7. Bend the metal tab (D) inward to fit into the slot of the ratchet bar. This will
prevent the ratchet bar from sliding out of the base.
OPERATION
BEFORE RAISING THE VEHICLE
1. The jack stand is designed for use on a hard, level surface capable of
sustaining the load. Use on other surfaces can result in jack instability and
possible loss of load or damage to the surface material.
2. Set the vehicle in parking gear and engage the parking brake.
a. For vehicles with a manual transmission, engage the parking brake
and leave the car in reverse or 1
st
gear. Consult your vehicle owner’s
manual for the correct gear.
3. Place wheel chocks that fit the wheel curve on either side of the vehicles
remaining wheels.
4. Place the floor jack only on support points or areas specified by the vehicle
manufacturer (consult owner’s manual).
5. Lift the vehicle to a height that leaves enough room to place the jack stands.
POSITIONING THE JACK STANDS
WARNING! Do not place your body under the vehicle to position jack stands as
the vehicle may slip off the floor jack and cause serious damage or death.
WARNING! Ensure the jack stand’s saddle matches the shape of the support
points to permit a solid contact. A mismatch may cause the vehicle to slip
off the jack stand and cause serious injury or death.
V4.0 6 Ton Jack Stands 8760688
Visit www.princessauto.com for more information 7
NOTICE! The jack stand’s legs may damage the floor surface when holding a
vehicle. Place a 1/4 in. sheet of plywood or a rigid metal sheet underneath
the jack stand’s legs to distribute the weight.
1. Use jack stands in pairs to support the vehicle. Both jack stands must
support the same point at the same height on either side of the vehicle.
2. Place the jack stands under areas of solid metal:
a. Vehicle frame.
b. Frame rails. A frame rail prevents the vehicles undercarriage from
colliding with road obstacles. A rail runs the length of the vehicle on
each side and may resemble a metal seam.
c. Wheel axle.
d. Steel cross-member.
3. Once in position, raise the saddle until it just beneath the vehicle’s support
point on the vehicle.
a. Pull ratchet bar upward. The ratchet teeth will slide past the pawl. The
handle will rise and fall, as the ratchet bar is moving upward.
b. When positioned below the support point, ensure the handle is in the
down position. If not, move the ratchet bar up and down slightly until
the handle settles. A click can be heard when the pawl is in place.
c. Release the ratchet bar and push handle down to confirm it is in
place.
d. Repeat with the second jack stand and confirm it is at the same height
as the first (count visible ratchet bar teeth).
4. Lower floor jack slowly and allow the vehicle to settle on the jack stands.
5. Push the vehicle to check that it has settled correctly on the jack stands
before allowing anyone beneath it.
CARE & MAINTENANCE
1. Maintain the tool with care. A tool in good condition is efficient, easier to
control and will have fewer problems.
2. Inspect the tool components periodically. Repair or replace damaged or
worn components. Only use identical replacement parts when servicing.
8760688 6 Ton Jack Stands V4.0
8 For technical questions call 1-800-665-8685
3. Keep the tool handles clean, dry and free from oil/grease at all times.
4. Maintain the tools labels and name plates. These carry important information.
If unreadable or missing, contact Princess Auto Ltd. for replacements.
WARNING! Only qualified service personnel should repair the tool. An
improperly repaired tool may present a hazard to the user and/or others.
TROUBLESHOOTING
Visit a Princess Auto Ltd. location for a solution if the tool does not function
properly or parts are missing. If unable to do so, have a qualified technician
service the tool.
V 4,0 8760688
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
Manuel d'utilisateur
Chandelles, 6 tonnes
8760688 Chandelles, 6 tonnes V 4,0
2 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
SPÉCIFICATIONS
Capacité de charge (par paire) 5 443 kg (12 000 lb)
Plage de levage 15 3/4 à 23 7/8 po
Taille de selle 3 3/8 à 1 3/8 po
Dimensions de base 9 13/16 à 11 po
Construction
Acier
INTRODUCTION
Les chandelles de 8 tonnes permettent de soutenir le véhicule de manière stable
pendant l’accès au châssis du véhicule.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant
d'utiliser cet outil. L'utilisateur doit respecter les précautions de base
lorsqu'il utilise cet outil afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à l'équipement.
Conservez ce manuel qui contient les avertissements de sécurité, les
précautions, les instructions de fonctionnement ou d'inspection et d'entretien.
DÉFINITIONS DE DANGER
Veuillez-vous familiariser avec les avis de danger qui sont présentés dans ce
manuel. Un avis est une alerte indiquant qu'il existe un risque de dommage à la
propriété, de blessure ou de décès si on ne respecte pas certaines instructions.
DANGER ! Cet avis indique un risque immédiat et particulier qui
entraînera des blessures corporelles graves ou même la
mort si on omet de prendre les précautions nécessaires.
Chandelles, 6 tonnes
V 4,0 Chandelles, 6 tonnes 8760688
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 3
AVERTISSEMENT ! Cet avis indique un risque particulier ou une pratique non
sécuritaire qui pourrait entraîner des blessures
corporelles graves ou même la mort si on omet de
prendre les précautions nécessaires.
ATTENTION ! Cet avis indique une situation possiblement dangereuse qui
peut entraîner des blessures mineures ou modérées si on
ne procède pas de la façon recommandée.
AVIS ! Cet avis indique un risque particulier ou une pratique non
sécuritaire qui entraînera des dommages au niveau de
l'équipement ou des biens, mais non des blessures corporelles.
AIRE DE TRAVAIL
1. Travaillez dans un environnement de travail sécuritaire. Gardez votre aire
de travail propre, bien éclairée et exempte de toute distraction. Placez les
lampes de façon à ne pas travailler dans l’ombre.
2. Assurez-vous que les personnes qui ne portent pas l'équipement de
sécurité approprié ne se trouvent pas à proximité de l'aire de travail.
3. Rangez les outils correctement dans un lieu sécurisé et sec. Gardez les
outils hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT ! Portez de l'équipement de protection personnelle
homologué par l'Association canadienne de normalisation (CSA) ou
l'American National Standards Institute (ANSI).
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
1. Portez toujours des lunettes antiprojections qui offrent une protection
frontale et latérale pour les yeux. L'équipement de protection des yeux
devrait être conforme à la norme CSA Z94.3-07 ou ANSI Z87.1 fonction du
type de travail effectué.
2. Portez des gants qui protègent en fonction des matériaux de travail et pour
réduire les effets des vibrations de l'outil.
3. Portez des vêtements de protection conçus pour l'environnement de travail
et pour l'outil.
4. Les chaussures antidérapantes sont recommandées pour maintenir la
stabilité et l'équilibre au sein de l'environnement de travail.
8760688 Chandelles, 6 tonnes V 4,0
4 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
5. Portez des chaussures à embout d'acier ou à coquilles d'acier pour éviter
les blessures aux pieds dues à la chute d'objets.
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
Gardez le contrôle de l'outil, de vos mouvements et de l'environnement de
travail pour éviter les blessures ou le bris de l'outil.
1. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'effet de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
2. Évitez de porter des vêtements ou des bijoux pouvant se prendre dans les pièces
mobiles d'un outil. Gardez les cheveux longs recouverts ou attachés.
3. N'utilisez pas l'outil si vous devez étirer les bras pour vous en servir. Une
stabilité et un équilibre appropriés sont nécessaires afin d'avoir un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT! Ne permettez PAS au confort ou à votre familiarisation
avec l'outil (obtenus après un emploi répété) de se substituer à une
adhésion stricte aux règles de sécurité de l'outil. Si vous utilisez cet outil
de façon dangereuse ou incorrecte, vous pouvez subir des blessures
corporelles graves.
1. Utilisez le bon outil pour la tâche à effectuer. Cet outil a été conçu pour une
utilisation spécifique. Évitez de modifier ou d'altérer cet outil ou de l'utiliser
à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas l’outil si des pièces présentent des dommages ou sont
déplacées. Réparez ou remplacez les pièces.
3. Ne surchargez pas les chandelles au-delà de leur capacité de charge nominale
(consultez Spécifications).
a. La capacité pondérale sapplique aux deux chandelles combinées. Les
deux chandelles doivent être utilisées ensemble pour soutenir le
véhicule.
b. La capacité pondérale des chandelles DOIT excéder le poids à vide du
véhicule. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour
déterminer le poids à vide.
4. Déposez la base du cric sur une surface solide et de niveau pouvant soutenir la
charge. Ne lutilisez jamais sur une surface inclinée ou meuble. Gardez la
V 4,0 Chandelles, 6 tonnes 8760688
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 5
surface propre et exempte de débris.
5. Levez seulement une extrémité du véhicule à la fois avec les chandelles afin
d’assurer sa stabilité.
a. Ne levez jamais les deux extrémités du véhicule simultanément avec
les chandelles.
b. N’utilisez jamais les chandelles pour soutenir le côté dun véhicule.
6. Assurez-vous que la selle est entièrement sous charge avant la descente.
7. Vérifiez si le véhicule est soutenu de manière sécuritaire au moyen des
chandelles en poussant le véhicule loin de vous.
a. Gardez le véhicule à distance pendant que vous faites cette
vérification.
b. Assurez-vous quil ny a aucune personne, ni aucun obstacle dans
l’aire de travail.
c. Gardez suffisamment despace pour sortir de laire de travail au cas où
le véhicule glisserait hors des chandelles.
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner l'outil si des pièces sont
manquantes. Remplacez les pièces manquantes avant l'utilisation. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner une défectuosité et des
blessures graves.
Retirez les pièces et les accessoires de l'emballage et vérifiez s'il y a des
dommages. Assurez-vous que tous les articles du contenu sont présents.
Contenu :
Barre à cliquet Base de chandelle
• Capuchon d’extrémité pour la poignée (préinstallée)
GUIDE DIDENTIFICATION
A Stabilisateur
B Barre à cliquet
C Mécanisme de cliquet
D Onglet
E Poigneé
F Base de chandelle
8760688 Chandelles, 6 tonnes V 4,0
6 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
ATTENTION ! Ne levez ou ne transportez pas la chandelle assemblée au
moyen de la barre à cliquet. La base pourrait glisser et descendre de la
barre à cliquet et causer des blessures ou des dommages à la chandelle ou
aux autres éléments se trouvant dans laire de travail.
Les lettres de référence entre parenthèses (A) se rapportent à la clé
d'identification comprise.
1. Déposez la base de chandelle (F) sur une surface de niveau.
2. Levez la poignée (E) à une hauteur maximale. Ceci déplacera le cliquet (C)
d’arrêt à l’écart. La position du cliquet darrêt est visible en regardant par
l’ouverture située en haut de la base et en déplaçant la poignée.
3. Placez la barre à cliquet (B) pour que les dents soient en face du cliquet
d’arrêt.
4. Glissez la barre à cliquet vers le bas jusquà ce que la base du stabilisateur
soit en contact avec la partie supérieure de la base de chandelle.
5. Abaissez la poignée jusquà ce quelle soit au repos.
6. Levez la barre à cliquet jusquà ce que le cliquet darrêt soit enclenché.
7. Pliez la languette de métal (D) vers l’intérieur pour linsérer dans la fente de la
barre à cliquet. Ceci empêchera la barre à cliquet de glisser hors de la base.
UTILISATION
AVANT DE LEVER LE VÉHICULE
1. La chandelle est conçue pour être utilisée sur une surface dure et de niveau
pouvant soutenir la charge. L’usage sur dautres surfaces peut causer une
instabilité de la chandelle, une perte de charge ou des dommages au matériel
de surface.
2. Mettez la transmission en position de stationnement et serrez le frein de
stationnement.
a. Pour les véhicules avec une transmission manuelle, serrez le frein de
stationnement et laissez le sélecteur en position de marche arrière ou en
1
re
vitesse. Consultez le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître l’embrayage approprié.
V 4,0 Chandelles, 6 tonnes 8760688
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 7
3. Placez des cales de roue qui conviennent à la courbe de la roue de chaque
côté des autres roues du véhicule.
4. Placez un cric rouleur seulement sur les points d’appui ou les endroits
spécifiés par le fabricant automobile (consultez le manuel du propriétaire).
5. Levez le véhicule à une hauteur suffisante pour installer les chandelles.
POSITIONNEMENT DES CHANDELLES
AVERTISSEMENT ! Ne vous placez pas sous le véhicule pour installer les
chandelles car le véhicule pourrait glisser hors du cric rouleur et causer des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le stabilisateur de chandelle sajuste à
la forme des points d’appui afin d’assurer un contact solide. Un mauvais
ajustement peut faire glisser le véhicule hors de la chandelle et causer des
blessures graves ou mortelles.
AVIS ! Les pattes de la chandelle peuvent endommager la surface du
plancher lorsqu’elles soutiennent le véhicule. Placez une feuille de
contreplaqué de 1/4 po ou une feuille en métal rigide sous les pattes de la
chandelle pour distribuer le poids.
1. Utilisez une paire de chandelles pour soutenir le véhicule. Les deux
chandelles doivent soutenir le même point d’appui à la même hauteur de
chaque côté du véhicule.
2. Placez les chandelles sous des sections en métal solide :
a. Châssis du véhicule.
b. Longerons de cadre de chassis. Un longeron de cadre de châssis
empêche le train de roulement du véhicule d’entrer en collision avec
les obstacles de la route. Un longeron se situe de chaque côté le long
du véhicule et peut ressembler à un joint en métal.
c. Axe de roue.
d. Traverse en acier.
3. Une fois en position, levez le stabilisateur jusquà ce quil se trouve
immédiatement sous le point d’appui sur le véhicule.
a. Tirez la barre à cliquet vers le haut. Les dents de la barre à cliquet
glisseront après le cliquet d’arrêt. La poignée montera et descendra,
au fur et à mesure que la barre à cliquet monte.
8760688 Chandelles, 6 tonnes V 4,0
8 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
b. Lorsque le dispositif est placé sous le point d’appui, assurez-vous que
la poignée est en position inférieure. Sinon, déplacez la barre à cliquet
légèrement vers le haut et le bas jusquà ce que la poignée soit stable.
Vous entendrez un clic lorsque le cliquet d’arrêt sera en place.
c. Relâchez la barre à cliquet et poussez la poignée vers le bas pour
confirmer son positionnement.
d. Répétez la procédure pour la deuxième chandelle et vérifiez si elle se
trouve à la même hauteur que la première (comptez le nombre de
dents visibles sur la barre à cliquet).
4. Abaissez lentement le cric rouleur et stabilisez le véhicule sur les chandelles.
5. Poussez sur le véhicule pour vérifier sil est suffisamment stable sur les
chandelles avant d’autoriser une personne à se placer en-dessous.
SOIN ET ENTRETIEN
1. Entretenez l'outil avec soin. Un outil en bon état sera efficace, plus facile à
contrôler et préviendra les problèmes de fonctionnement.
2. Inspectez les composants de l'outil régulièrement. Réparez ou remplacez les
composants endommagés ou usés. Employez seulement des pièce autorisées.
3. Gardez les poignées de l'outil propres, sèches et exemptes d'huile ou de
graisse en tout temps.
4. Veillez à ce que l'étiquette et la plaque signalétique demeurent intactes sur
l'outil. Elles comportent des renseignements importants. Si elles sont
illisibles ou manquantes, communiquez avec Princess Auto Ltd. pour
les remplacer.
AVERTISSEMENT ! Seul un personnel d'entretien qualifié doit effectuer la
réparation de l'outil/l'appareil. Un outil/appareil mal réparé peut présenter
un risque pour l'utilisateur et/ou pour les autres.
DÉPANNAGE
Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou si des pièces sont manquantes,
visitez un magasin Princess Auto Ltd. afin de trouver une solution. Si ce n'est
pas possible, demandez à un technicien qualifié de réparer l'outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Power Fist 8760696 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues