Caso Fleischwolf „FW2000“, 2000 Watt, Aluguss/ Edelstahl Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

4
16 Design and Function ...................................................................................... 31
16.1 Overview .......................................................................................................... 31
16.2 Assembling ...................................................................................................... 32
16.3 Rating plate ..................................................................................................... 32
17 Operation and Handing .................................................................................. 32
17.1 Before first use ................................................................................................ 33
17.2 Operation of the mincer ................................................................................. 33
17.3 Making sausage .............................................................................................. 33
17.4 Processing dough for example spritz biscuit ............................................... 33
18 Cleaning and Maintenance ............................................................................. 34
18.1 Safety information .......................................................................................... 34
18.2 Cleaning ........................................................................................................... 34
19 Troubleshooting .............................................................................................. 34
19.1 Security advices .............................................................................................. 35
19.2 Troubleshooting .............................................................................................. 35
20 Disposal of the Old Device ............................................................................ 35
21 Guarantee ........................................................................................................ 36
22 Technical Data ................................................................................................. 36
23 Mode d´emploi ................................................................................................. 37
23.1 Généralités ...................................................................................................... 37
23.2 Informations relatives à ce manuel ............................................................... 37
23.3 Avertissements de danger ............................................................................. 38
24 Sécurité ............................................................................................................ 38
24.1 Utilisation conforme ....................................................................................... 38
24.2 Consignes de sécurités générales ................................................................ 39
24.3 Risque de blessures ....................................................................................... 41
24.4 Dangers du courant électrique ...................................................................... 41
24.5 Limite de responsabilités ............................................................................... 42
24.6 Protection intellectuelle ................................................................................. 42
25 Mise en service ............................................................................................... 42
25.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 43
25.2 Inventaire et contrôle de transport ................................................................ 43
25.3 Déballage ......................................................................................................... 43
25.4 Elimination des emballages ........................................................................... 43
25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ................................................. 43
25.6 Raccordement électrique ............................................................................... 44
5
25.7 Vue générale .................................................................................................... 45
25.8 Montage ........................................................................................................... 45
25.9 Plaque signalétique ........................................................................................ 46
26 Commande et fonctionnement ...................................................................... 46
26.1 Avant la première utilisation .......................................................................... 46
26.2 Utilisation du hachoir à viande : .................................................................... 46
26.3 Fabrication de saucisses ............................................................................... 47
26.4 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs .................................. 47
27 Nettoyage et entretien .................................................................................... 48
27.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 48
27.2 Nettoyage ........................................................................................................ 48
28 Réparation des pannes .................................................................................. 49
28.1 Consignes de sécurité .................................................................................... 49
28.2 Résolution des problèmes ............................................................................. 49
29 Elimination des appareils usés ..................................................................... 49
30 Garantie ........................................................................................................... 50
31 Caractéristiques techniques .......................................................................... 50
32 Istruzione d´uso .............................................................................................. 51
32.1 In generale ....................................................................................................... 51
32.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ....................................................... 51
32.3 Indicazioni d’avvertenza ................................................................................. 52
33 Sicurezza ......................................................................................................... 52
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............................................................... 52
33.2 Indicazioni generali di sicurezza ................................................................... 53
33.3 Pericolo di lesioni ........................................................................................... 55
33.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............................................................. 56
33.5 Limitazione della responsabilità .................................................................... 56
33.6 Tutela dei diritti d’autore ................................................................................ 56
34 Messa in funzione ........................................................................................... 57
34.1 Indicazioni di sicurezza .................................................................................. 57
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ............................................. 57
34.3 Disimballaggio ................................................................................................ 57
34.4 Smaltimento dell’involucro ............................................................................ 57
34.5 Requisiti del luogo di posizionamento ......................................................... 57
34.6 Connessione elettrica ..................................................................................... 58
35 Costruzione e funzione .................................................................................. 59
37
Mode d´emploi
Hachoir à viande FW2000
23 Mode d´emploi
23.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
Votre FW2000 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
23.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient FW2000 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des
indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et
l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de
l'appareil.
N°. d'article 2870
38
Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :
sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien
Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.
23.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
24 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
24.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
Préparation de viande hachée et de tartare, préparation de saucisses,
préparation de pâtes, par exemple pour gâteaux secs
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
39
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non
approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
24.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lisez attentivement ces consignes et regardez bien les
illustrations de ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-
ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes atteintes d'un
handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au
préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et
comprennent ses éventuels dangers.
Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de
portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
40
Remarque
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas
de dommages le recours en garantie est supprimé. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis. La garantie
de l’appareil s’éteint si vous utilisez des accessoires d’autres
fabricants.
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes
les pièces pouvant venir en contact avec des aliments.
Débranchez tout de suite la prise de secteur après usage.
Ne hachez pas d’os, de noix ou autres fruits secs ou d’autres
ingrédients durs.
Hachez des morceaux de viande sans tendons, os ni gras.
N’utilisez l’appareil en continu que pendant un maximum de
5 minutes. Laissez refroidir l’appareil pendant 10 minutes.
Tournez le bouton sur REV si l’appareil s’est bloqué. L’hélice
tourne en sens inverse et la viande est relâchée pour
permettre le déblocage de l’appareil.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide
et ne mettez pas au lave-vaisselle.
Ne surchargez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à vide.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
montées et tiennent bien.
N'utilisez pas l'appareil à un usage autre qu'un usage
domestique.
L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur
externe ou une télécommande.
41
24.3 Risque de blessures
ATTENTION
Vous risquez de vous blesser si vous utilisez
imprudemment l’appareil. Respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter tout risque de vous blesser.
Ne mettez jamais la main dans le boîtier de l'hélice, utilisez
toujours le poussoir.
N’utilisez jamais vos doigts ou un ustensile pour enfoncer
plus profondément des ingrédients dans le boîtier de l'hélice
quand l’appareil est allumé. Utilisez exclusivement le poussoir
pour ce faire.
Débranchez la prise de secteur et attendez que toutes les
pièces en mouvement se soient immobilisées avant de les
retirer.
Débranchez la prise de secteur pendant que l’appareil n’est
pas sous surveillance, avant chaque nettoyage et avant
d’enlever ou de monter des accessoires ou des pièces.
Ne mettez jamais le visage au-dessus du boîtier de l'hélice
du bol pendant que le moteur tourne. Si vous avez oublié des
os ou d’autres morceaux durs en préparant les ingrédients, il
est possible qu’ils soient catapultés tout comme les morceaux
de viande. Attention, danger de blessures !
24.4 Dangers du courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
42
DANGER
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble
électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne
pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le
câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci
doivent être changés par le fabricant ou son service après-
vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger
d'électrocution si on touche des raccords conducteurs
électriques et si on modifie la structure électrique et
mécanique. Cela peut aussi provoquer des
dysfonctionnements de l'appareil.
24.5 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées
des modifications techniques, modifications de l’appareil
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
24.6 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
25 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
43
25.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
25.2 Inventaire et contrôle de transport
Le hachoir à viande FW2000 est livré en standard avec les composants suivants :
poussoir bol de remplissage boîtier du moteur
boîtier de l'hélice hélice lame
3 disques perforés (fine, moyen, gros) bague de fixation
embout pour fabrication de saucisses embout pour pâte avec pochoir
mode d’emploi original
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
25.3 Déballage
Pour déballer l'appareil procédez comme suit :
Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
25.4 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières
épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les
emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage
avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
25.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser l'appareil extérieur.
L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour un fonctionnement correct. Laissez
lors de l'établissement 15 cm d’espace libre sur tous les côtés.
44
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
25.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de
doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
45
25.7 Vue générale
1 Boîtier du moteur 2 Interrupteurs (REV, OFF, 1, 2) 3 levier de blocage
4 orifice de couplage 5 poussoir 6 bol de remplissage
7 boîtier de l’hélice 8 hélice 9 lame 10 grille moyenne (5 mm)
11 grille grossière (8 mm) 15 grille fine (3 mm) 12 bague de fixation (écrou chapeau)
13 embout pour fabrication de saucisses 14 embout pour pâte avec pochoir
25.8 Montage
a) Posez le boîtier du moteur (1) sur
la table. Le levier de blocage (3) de
l’orifice de couplage (4) doit se
trouver en position horizontale
Fichez le boîtier de l'hélice (7)
dans l’orifice de couplage (4).
b) Mettez le levier de blocage (3) en position verticale.
46
c) Placez d’abord l'hélice (8) par son
bout épais dans le boîtier de
l’hélice (7).
d) Posez la lame (9) sur l'hélice (8).
e) Posez la grille (10, 11 ou 15) sur la
lame (9) et
l'hélice (8)
f) Posez la
bague de
fixation (12) et
bloquez-la
avec la main.
g) Placez le bol (6) sur le boîtier de
l'hélice comme représenté sur le
graphique (7).
Ne couvrez pas les fentes d’aération
du fond.
25.9 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les
données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
26 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
Remarque
Refroidissez le boîtier de l'hélice (7) au réfrigérateur avant usage ou passez-le à l’eau
froide pour faciliter le hachage.
26.1 Avant la première utilisation
Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage).
26.2 Utilisation du hachoir à viande :
Découpez la viande en morceaux. Eliminez tous les os, tendons et cartilages. Ne hachez
pas de viande surgelée. Laissez entièrement décongeler la viande surgelée.
47
Mettez la viande dans le bol. Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l'hélice
avec précaution.
Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne.
26.3 Fabrication de saucisses
h) Il vous faut l’embout de préparation de saucisses (13). Placez l'hélice (8) comme
d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (7). Posez la lame (9) et la grille
(10, 11 ou 15) sur l'hélice. Placez ensuite l’embout de préparation de saucisses (13) sur
la lame (9) et la grille (10, 11 ou 15). Bloquez la bague de fixation en la tournant (12).
Mettez le fourrage déjà haché et assaisonné de saucisse dans le bol (6) et rentrez
soigneusement le fourrage à l’aide du poussoir (5) dans
le boîtier de l'hélice (7).
Faites ramollir la peau de la saucisse au moins 10 minutes
dans de l’eau avant de la remplir. Tendez la peau de
saucisse ramollie sur l’embout de préparation de
saucisses (13) et utilisez l’appareil comme d’habitude. Si
la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidifiez-la
avec un peu d’eau.
26.4 Réalisation de pâte, par exemple pour
gâteaux secs
Il vous faut l’embout pour pâte avec pochoir (14).
Placez l'hélice (8) comme d’habitude par son bout épais
dans le boîtier de l’hélice (7). Posez la lame (9) et la grille
(10, 11 ou 15) sur l'hélice.
i) Mettez l’embout pour gâteaux secs sur la lame et la
grille. Bloquez la bague de fixation en la tournant (12).
j) Glissez l’embout servant pour les différentes variantes
de gâteaux dans l’embout à gâteaux secs.
48
k) Mettez ensuite le bol (6) comme d’habitude sur le boîtier
de l'hélice (7) et utilisez le poussoir (5) pour pousser la
pâte dans le boîtier.
27 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur
le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la
dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour
son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-
dessous.
27.1 Consignes de sécurité
Prudence
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil:
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez
pas.
Le boîtier du moteur et son câble (1), l'hélice (8), le boîtier de l'hélice (7), la bague de
fixation (12) et le bol (6) ne doivent pas être passés au lave-vaisselle.
La lame (9) est acérée. Maniez-la avec précaution.
27.2 Nettoyage
Enlevez les résidus de viande et de pâte dans le boîtier
de l'hélice en hachant un morceau de pain. Eteignez
l’appareil et débranchez la prise électrique
Enlevez le poussoir (5) et le bol (6).
l) Desserrez la bague de fixation (12) et retirez toutes
les pièces du boîtier de l'hélice (7).
m) Mettez le levier de blocage (3) en position horizontale
puis retirez le boîtier de l’hélice (7) de l’orifice de
couplage (4).
Lavez à l’eau chaude savonneuse toutes les pièces qui
ont été en contact avec des aliments. Nettoyez toutes
ces pièces juste tout de suite après usage. Lavez les
pièces à l’eau chaude et séchez-les immédiatement.
Vous pouvez passer le poussoir (5), la lame (9), les
grilles (10, 11,15), l’embout de préparation de saucisses
(13) et l’embout pour pâte avec pochoir (14) au lave-
vaisselle. Graissez la lame et la grille avec un peu
d’huile alimentaire.
Attention, la lame est acérée. Risque de
blessures
Faites attention de ne pas perdre ces petites pièces dans le lave-
vaisselle.
49
28 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
28.1 Consignes de sécurité
Prudence
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait
endommager la machine.
28.2 Résolution des problèmes
Problème
Solution
L'appareil ne démarre pas.
Assurez-vous que la fiche est correctement
branchée dans la prise.
Assurez-vous que l’appareil est correctement
assemblé.
Quelque chose bloque l’appareil.
Tournez le bouton sur REV et débloquez les
aliments. Si cela ne suffit pas, débranchez la prise,
éteignez l’appareil et démontez-le pour le
débloquer.
L’appareil s’arrête.
L’appareil est en surchauffe. Débranchez la prise et
éteignez l’appareil. Démontez l’appareil et sortez en
les ingrédients. Laissez l’appareil refroidir pendant
60 minutes.
Contactez le service clients si l’appareil stoppe
souvent pour surchauffe.
Remarque
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.
29 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
50
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son
transport définitif.
30 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux.
Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants
BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une
manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les
pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre
responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été
effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues
pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie
dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage
privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.
En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le
remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai
de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en
garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner
l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
31 Caractéristiques techniques
Appareil
FW2000
Données de raccordement
220 -240 V, 50-60 Hz
N°. d'article
2870
Puissance consommée
Nominal 800 W,
Max. 2000 W (locked)
Poids net
5,1 kg
Dimensions
37 x 35,5 x 18 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Caso Fleischwolf „FW2000“, 2000 Watt, Aluguss/ Edelstahl Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à