Medion MD 16480 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
25 / 86
DE
FR
EN
NL
Sommaire
1. Généralités ..................................................................................................................................... 26
1.1. Lire le mode d’emploi et le conserver ..................................................................................................26
1.2. Explication des symboles .......................................................................................................................26
2. Contenu de l’emballage ................................................................................................................ 27
3. Utilisation conforme ...................................................................................................................... 27
4. Consignes de sécurité ................................................................................................................... 28
4.1. Déballage de l’appareil.......................................................................................................................... 28
4.2. Sécurité électrique ................................................................................................................................. 28
4.3. Fonctionnement de courte durée ....................................................................................................... 30
5. Éléments de commande .................................................................................................................31
5.1. Aperçu des accessoires ..........................................................................................................................32
5.2. Aperçu des pièces utilisées avec le hachoir à viande ........................................................................33
6. Première mise en service ..............................................................................................................34
7. Utilisation comme pétrin ............................................................................................................... 35
7.1. Préparation ..............................................................................................................................................35
7.2. Mélanger et pétrir une pâte ..................................................................................................................35
7.3. Battre des blancs en neige ....................................................................................................................35
7.4. Battre de la chantilly ...............................................................................................................................35
7.5. Mixer shakes, cocktails ou autres liquides ......................................................................................... 36
8. Mise hors tension ..........................................................................................................................36
9. Utilisation du hachoir à viande.....................................................................................................36
9.1. Montage du hachoir à viande .............................................................................................................. 36
9.2. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour saucisses ......................................................37
9.3. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour biscuits ........................................................ 38
9.4. Utilisation du hachoir à viande avec accessoires pour nouilles ...................................................... 39
9.5. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour kebabs......................................................... 39
10. Mise hors tension ..........................................................................................................................40
11. Consignes d’utilisation du hachoir à viande ...............................................................................40
11.1. Hacher de la viande ..............................................................................................................................40
11.2. Préparer des saucisses .......................................................................................................................... 40
11.3. Préparer des biscuits .............................................................................................................................40
12. Nettoyage .......................................................................................................................................41
13. Dépannage rapide .........................................................................................................................41
14. Élimination .....................................................................................................................................42
15. Caractéristiques techniques ......................................................................................................... 42
16. Informations relatives à la conformité ......................................................................................... 42
17. Mentions légales ...........................................................................................................................43
18. Conditions générales de la garantie commerciale ......................................................................44
19. Adresse du Service ........................................................................................................................46
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 2516480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 25 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
26 / 86
1. Généralités
1.1. Lire le mode d’emploi et le conserver
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez
compte des avertissements figurant sur lappareil et dans le mode d’emploi.
Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil,
pensez impérativement à remettre ce mode d’emploi ainsi que la carte de garantie au nou-
veau propriétaire.
1.2. Explication des symboles
Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le robot ménager ou sur
l’emballage.
DANGER!
Ce terme signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l’évite pas, a comme conséquence la
mort ou une grave blessure.
AVERTISSEMENT !
Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme
conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION !
Ce terme signalétique désigne un risque à un degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme consé-
quence une blessure moindre ou moyenne.
REMARQUE !
Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels ou vous donne des informations complé-
mentaires utiles pour le montage ou l’exploitation.
Respecter les consignes du mode d'emploi
Symbole de recyclage
Symbole DEEE (conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques)
Déclaration de conformité (voir chapitre «Informations relatives à la conformité») : les produits
portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires.
Symbole – risque d'écrasement
Symbole – risque d'électrocution
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 2616480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 26 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
27 / 86
DE
FR
EN
NL
2. Contenu de l’emballage
Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivantsont bien été livrés:
• Robot ménager
1 bol mélangeur
Accessoires du robot ménager et pièces utilisées avec le hachoir à viande (voir „Aperçu des accessoires“
à la page 32)
Mode d’emploi et documents relatifs à la garantie
3. Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour pétrir, mélanger ou battre des aliments tels que pâte, crème,
chantilly ou blancs en neige. Le hachoir à viande sert à hacher des aliments. Les accessoires correspon-
dants vous permettent de préparer de la viande hachée, des saucisses, des nouilles, des biscuits ou des
kebabs.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires
par exemple
par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d’autres domaines professionnels;
dans les exploitations agricoles;
par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établissements d’hébergement ;
dans les bed and breakfasts.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée :
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils supplémentaires autres que
ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d’emploi, en particulier des
consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explosives. En font p. ex. partie les installations
de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités.
Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air contient des particules en suspen-
sion (p. ex. poussière de farine ou de bois).
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :
Humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides
Températures extrêmement hautes ou basses
Rayonnement direct du soleil
• Feu nu
Ne pas utiliser l’appareil en plein air !
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 2716480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 27 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
28 / 86
4. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte
Conserver l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’ex-
périences et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions
pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’ap-
pareil par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont
âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins
de 8 ans.
4.1. Déballage de l’appareil
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adressez-vous immédiatement
au service après-vente Medion.
AVERTISSEMENT !
Risque de suffocation.
Conserver les films d’emballage hors de la portée des enfants.
DANGER!
Risque de blessure par électrocution
Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si l’appareil et le
cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
4.2. Sécurité électrique
DANGER!
Risque de blessure par électrocution
Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Le
cordon d’alimentation ne doit être ni coincé ni écrasé.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des dommages visibles, ne pas les
utiliser.
L’intérieur de l’appareil comporte des tensions dangereuses. N’ouvrez jamais le boîtier
et n’introduisez aucun objet à travers les fentes d’aération.
Pour mettre l’appareil totalement hors tension, débranchez la fiche d’alimentation de la
prise de courant. Pour débrancher la fiche, tirez toujours sur la fiche elle-même, jamais
sur le cordon.
Si l’appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié. En
cas d’endommagement du cordon d’alimentation de cet appareil, le faire remplacer par
le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 2816480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 28 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
29 / 86
DE
FR
EN
NL
REMARQUE !
Dommages de l’appareil en cas d’orage
Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés pendant un
orage. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas
d’orage.
DANGER!
Risque de blessure par des pièces en rotation et en mouvement
Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez
cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin
d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
N’utilisez jamais simultanément des modes différents (hachoir à viande et batteur).
Avant de remplacer des accessoires ou pièces utilisées avec le hachoir à viande qui sont
mobiles lorsque le robot fonctionne, ce dernier doit être éteint et débranché du réseau
électrique.
Avant d’allumer le robot, vérifiez si l’accessoire utilisé est correctement installé et solide-
ment fixé.
Dès que vous allumez le robot, l’arbre d’entraînement tourne. Ne touchez en aucun cas
l’arbre d’entraînement en rotation pendant le fonctionnement ! Pour votre sécurité,
montez toujours le bol mélangeur, également lorsque vous utilisez l’appareil comme
blender ou hachoir à viande.
REMARQUE !
Risque de dommage de l’appareil en cas d’installation incorrecte
Installez l’appareil sur une surface stable et plane.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.
Débranchez la fiche de la prise de courant après chaque utilisation, avant chaque net-
toyage ou si l’appareil est laissé sans surveillance.
Pour utiliser l’appareil, déroulez entièrement le cordon d’alimentation.
Veillez toujours à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets
ou surfaces brûlants (p. ex. plaques électriques).
DANGER!
Risque de blessure en cas de manipulation incorrecte de l’appareil
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Fonctionnement en toute sécurité
Ne plongez jamais l’appareil dans des liquides!
N’utilisez pas l’appareil en plein air.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’aucun objet étranger (cuillère, spatule en caout-
chouc, etc.) ne se trouve dans le bol mélangeur.
N’actionnez pas le levier du bras pivotant lorsque le blender est en marche.
Si vous utilisez des aliments d’une température supérieure à 60° C, vous risquez de vous
brûler. Ne versez pas d’aliments brûlants dans le bol mélangeur.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 2916480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 29 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
30 / 86
4.3. Fonctionnement de courte durée
REMARQUE !
Risque de surchauffe en cas de fonctionnement irrégulier
N’utilisez pas l’appareil sans interruption plus longtemps qu’indiqué ci-après :
Fonctionnement de courte durée : env. 5 minutes
Après avoir utilisé l’appareil sans interruption pendant 5 minutes, laissez-le refroidir 10 minutes.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3016480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 30 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
31 / 86
DE
FR
EN
NL
5. Éléments de commande
1
2
8
7
6
4
3
5
1
Bouton de déverrouillage du couvercle frontal
2
Couvercle frontal du hachoir à viande
3
Couvercle arrière
4
Levier du bras pivotant
5
Poignée en cas de pivotement
6
LED de fonctionnement
7
Sélecteur de niveau
8
Socle avec pieds
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3116480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 31 01.09.2015 09:59:3101.09.2015 09:59:31
32 / 86
5.1. Aperçu des accessoires
2
19 157
5
5
5
6
5
8
9
16
17
10
20
14
7
18
4
3
1
1
Tasseur
2
Plateau de remplissage
3
Goulotte de remplissage de chair à saucisse
4
Bague de fixation
5
Accessoires pour nouilles
6
Accessoire pour saucisses
7
Disques de couteau à viande
8
Goulotte pour kebabs
9
Accessoire pour kebabs
10
Adaptateur pour biscuits avec embout moule
11
Accessoire pour biscuits (voir „5.2. Aperçu des pièces utilisées avec le hachoir à viande“)
12
Couteau à viande (voir „5.2. Aperçu des pièces utilisées avec le hachoir à viande“)
13
Vis sans fin (voir „5.2. Aperçu des pièces utilisées avec le hachoir à viande“)
14
Goulotte de remplissage du carter de vis
15
Couvercle anti-éclaboussures pour batteurs
16
Crochet pétrisseur
17
Batteur plat
18
Fouet
19
Couvercle anti-éclaboussures pour bol mélangeur
20
Bol mélangeur
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3216480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 32 01.09.2015 09:59:3301.09.2015 09:59:33
33 / 86
DE
FR
EN
NL
5.2. Aperçu des pièces utilisées avec le hachoir à viande
3 4 6 8 9 10 11 12 13 14
2
1
5
7
1
Tasseur
2
Plateau de remplissage
3
Goulotte de remplissage de chair à saucisse
4
Bague de fixation
5
Accessoires pour nouilles
6
Accessoire pour saucisses
7
Disques de couteau à viande
8
Goulotte pour kebabs
9
Accessoire pour kebabs
10
Adaptateur pour biscuits avec embout moule
11
Accessoire pour biscuits
12
Couteau à viande
13
Vis sans fin
14
Goulotte de remplissage du carter de vis
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3316480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 33 01.09.2015 09:59:3701.09.2015 09:59:37
34 / 86
6. Première mise en service
1. Tournez le sélecteur de niveau sur «0» et appuyez sur le levier du bras pivotant pour lever le bras
pivotant.
2. Placez le bol mélangeur sur le support du socle, tournez le bol jusqu’à la butée
dans le sens LOCK signalé par la flèche et verrouillez le bol.
DANGER!
Risque de blessure par des pièces en rotation et en mouvement
Avant de remplacer des accessoires ou pièces utilisées avec le hachoir à viande qui sont mo-
biles lorsque le robot fonctionne, ce dernier doit être éteint et débranché du réseau élec-
trique. Risque d’écrasement !
3. Mettez le couvercle anti-éclaboussures en place sur un des trois batteurs (crochet pétrisseur, batteur plat
ou fouet) puis insérez le batteur dans le robot comme illustré.
Les batteurs ne peuvent être insérés et tournés dans le robot que si les ergots sont logés dans les renfon-
cements correspondants sur le robot.
Ce disque de protection empêche que l’arbre d’entraînement entre en contact avec la pâte.
4. Le couvercle anti-éclaboussures pour le bol mélangeur peut être directement mis en place sur le bol une
fois ce dernier inséré
A
:
Louverture sert au remplissage pendant le fonctionnement
B
.
5. Appuyez sur le levier du bras pivotant et mettez le bras pivotant en position inférieure. Veillez à ce que le
bras se verrouille en bas du boîtier.
6. Vous pouvez maintenant régler le sélecteur de niveau sur la vitesse nécessaire. Nous vous indiquons ci-
après les vitesses conseillées selon l’accessoire utilisé.
Pour les pâtes lourdes telles que pâte à pain/brisée ou pâte à nouilles, utilisez le crochet pétrisseur et le
niveau 1, 2 ou 3.
Le batteur plat vous permet de mélanger de nombreux ingrédients en une pâte de poids moyen (p. ex.
pâte à gâteau) à léger (p. ex. pâte à crêpes ou semi-liquide). Utilisez le batteur plat au niveau 4, 5, 6, 7 ou
8 selon vos besoins.
Pour préparer de la chantilly, des blancs en neige ou du pudding, servez-vous du fouet à un niveau
élevé (7 ou 8).
Tournez le sélecteur de niveau plusieurs fois en position «P» pour des mouvements à impulsion brefs,
puissants et durables.
Avec le hachoir à viande, vous pouvez préparer différents produits à base de pâte tels que nouilles,
biscuits, kebabs, etc., hacher de la viande ou faire des saucisses. Mettez alors le sélecteur de niveau sur
6, 7 ou 8.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3416480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 34 01.09.2015 09:59:3901.09.2015 09:59:39
35 / 86
DE
FR
EN
NL
7. Après la marche d’essai, tournez le sélecteur sur «0».
8. Appuyez sur le levier du bras pivotant et levez le bras puis enlevez le batteur de la fermeture à baïonnette.
Rabaissez ensuite le bras pivotant.
REMARQUE !
Risque de surchauffe en cas de fonctionnement irrégulier
N’utilisez pas l’appareil sans interruption pendant plus de 5 minutes.
Après avoir utilisé l’appareil sans interruption pendant 5 minutes, laissez-le refroidir 10 mi-
nutes.
7. Utilisation comme pétrin
7.1. Préparation
1. Montez le crochet pétrisseur, le fouet ou le batteur plat sur le robot puis mettez le bol mélangeur en place.
2. Posez le couvercle anti-éclaboussures sur le bol mélangeur.
3. Versez les ingrédients dans le bol. Veillez à ne pas trop remplir le bol (env. 1,5 kg de farine max.).
4. Appuyez sur le levier du bras pivotant et mettez le bras pivotant en position inférieure. Veillez à ce que le
bras se verrouille en bas du boîtier.
7.2. Mélanger et pétrir une pâte
Pour pétrir une pâte, utilisez le crochet pétrisseur ou le batteur plat.
Pour que la pâte soit bien pétrie, l’idéal est de la mélanger dans un rapport 5:3 de farine et d’eau. Rem-
plissez le bol mélangeur aux 3/4.
Veillez à ne pas dépasser la quantité de remplissage maximale de 1,5 kg lorsque vous versez les ingré-
dients dans le bol.
Utilisez le crochet pétrisseur ou le batteur plat.
Si vous utilisez le crochet pétrisseur ou le batteur plat, mettez tout d’abord le sélecteur de niveau pen-
dant 30 secondes min. sur le niveau 1 puis pendant 30 secondes min. sur le niveau 2 et ensuite pendant
5 minutes max. sur le niveau 3.
N’utilisez pas le crochet pétrisseur ou le batteur plat pendant plus de 5 minutes sans interruption et faites
ensuite une pause d’au moins 10 minutes.
7.3. Battre des blancs en neige
Pour battre des blancs en neige, utilisez le fouet.
Mettez le sélecteur de niveau sur 7 ou 8 et battez les blancs sans interruption pendant 3 à 5 minutes
jusqu’à ce qu’ils soient bien fermes.
Ne battez pas plus de 12 blancs d’œuf en une seule fois.
N’utilisez pas le fouet pendant plus de 5 minutes sans interruption et faites ensuite une pause d’au moins 10
minutes.
7.4. Battre de la chantilly
Pour battre de la chantilly, utilisez le fouet. Utilisez de la crème liquide fraîche.
Mettez le sélecteur de niveau sur 7 ou 8 et battez la crème pendant 3 à 5 minutes.
Veillez à ne pas dépasser la quantité de remplissage maximale lorsque vous versez du lait frais, de la crème
ou d’autres ingrédients dans le bol.
N’utilisez pas le fouet pendant plus de 5 minutes sans interruption et faites ensuite une pause d’au moins 10
minutes.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3516480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 35 01.09.2015 09:59:3901.09.2015 09:59:39
36 / 86
7.5. Mixer shakes, cocktails ou autres liquides
Pour mixer des shakes, cocktails et autres liquides, utilisez le fouet.
Mélangez les ingrédients selon la recette pendant 3 à 5 minutes au niveau 1 à 8.
Ne dépassez pas la quantité de remplissage maximale du bol.
N’utilisez pas le fouet pendant plus de 5 minutes sans interruption et faites ensuite une pause d’au moins 10
minutes.
8. Mise hors tension
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
3. Abaissez le levier du bras pivotant, le bras se lève.
4. Enlevez le batteur. Ouvrez pour cela le verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Tournez le bol mélangeur d’un petit tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour le retirer.
6. Videz la pâte prête du bol à l’aide d’une spatule.
7. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit sous « Nettoyage ».
9. Utilisation du hachoir à viande
DANGER!
Risque de blessure par des pièces en rotation et en mouvement
Mettez le bol mélangeur en place sur le robot même lorsque vous utilisez le hachoir à
viande afin que le logement faisant tourner les batteurs soit protégé. Risque d’écrase-
ment !
9.1. Montage du hachoir à viande
4 7 12 13
14
Selon le résultat souhaité, utilisez pour hacher de la viande un des trois disques de couteau à viande et le
couteau.
1. Débranchez la fiche d’alimentation pour couper le robot ménager du réseau électrique.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3616480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 36 01.09.2015 09:59:3901.09.2015 09:59:39
37 / 86
DE
FR
EN
NL
2. Maintenez le bouton de déverrouillage du couvercle frontal enfoncé et enlevez le couvercle en le tournant
vers la droite.
3. Appuyez si nécessaire sur le levier du bras pivotant et mettez le bras pivotant en position inférieure. Veil-
lez à ce que le bras se verrouille en bas du boîtier.
4. Assemblez les pièces du hachoir à viande dans l’ordre illustré plus haut.
5. Vissez ensuite la bague de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre sur le filetage.
6. Maintenez le bouton de déverrouillage du couvercle frontal enfoncé et mettez le hachoir à viande avec le
filetage de baïonnette légèrement incliné vers la droite sur l’arbre d’entraînement du hachoir à viande.
7. Vissez le hachoir à viande vers la gauche sur le filetage puis relâchez le bouton de déverrouillage du cou-
vercle frontal. Vérifiez si le hachoir à viande est bien fixé sur le robot.
8. Mettez le plateau de remplissage par le haut sur la goulotte du hachoir à viande.
9. Posez la viande sur le plateau de remplissage et utilisez le tasseur pour enfoncer la viande dans la
goulotte.
N’utilisez pas le hachoir à viande pendant plus de 5 minutes sans interruption et faites ensuite une pause
d’au moins 10 minutes.
9.2. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour saucisses
9.2.1. Remplissage de chair à saucisse toute prête
43 13
14
6
Pour remplir des boyaux naturels ou synthétiques de chair à saucisse toute prête, utilisez l’accessoire pour
saucisses et la goulotte de remplissage de chair à saucisse.
Si vous utilisez de la chair à saucisse toute prête, procédez comme suit :
Assemblez le hachoir à viande comme illustré plus haut en respectant l’ordre de montage décrit à la
section „9.1. Montage du hachoir à viande“.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3716480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 37 01.09.2015 09:59:3901.09.2015 09:59:39
38 / 86
9.2.2. Hacher de la viande et préparer des saucisses en une seule opération
43 13
14
7 12
Pour hacher la viande et préparer les saucisses en une seule opération, montez le hachoir à viande avec
disque de couteau à viande et couteau comme décrit à la section „9.1. Montage du hachoir à viande“.
Mettez ensuite l’accessoire pour saucisses en place et vissez la bague de fixation sur le filetage du hachoir à
viande.
9.3. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour biscuits
10
4
13
14
11
Pour préparer des biscuits à partir d’une pâte à biscuits, utilisez l’adaptateur pour biscuits avec embout
moule et l’accessoire pour biscuits.
Assemblez le hachoir à viande comme illustré plus haut en respectant l’ordre de montage décrit à la
section „9.1. Montage du hachoir à viande“.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3816480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 38 01.09.2015 09:59:4001.09.2015 09:59:40
39 / 86
DE
FR
EN
NL
9.4. Utilisation du hachoir à viande avec accessoires pour nouilles
4 13
14
5
Pour préparer des nouilles à partir d’une pâte à nouilles, utilisez un des quatre accessoires pour nouilles.
Assemblez le hachoir à viande comme illustré plus haut en respectant l’ordre de montage décrit à la
section „9.1. Montage du hachoir à viande“.
9.5. Utilisation du hachoir à viande avec accessoire pour kebabs
4 13
14
8 9
Pour préparer des kebabs, utilisez la goulotte pour kebabs
8
et l’accessoire pour kebabs
9
.
Assemblez le hachoir à viande comme illustré plus haut en respectant l’ordre de montage décrit à la
section „9.1. Montage du hachoir à viande“.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 3916480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 39 01.09.2015 09:59:4001.09.2015 09:59:40
40 / 86
10. Mise hors tension
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
3. Démontez le hachoir à viande et tous les accessoires.
4. Enlevez les plus gros restes de viande/pâte de la goulotte de remplissage à l’aide d’une spatule.
5. Nettoyez les pièces utilisées comme décrit sous « Nettoyage ».
11. Consignes d’utilisation du hachoir à viande
11.1. Hacher de la viande
Ne hachez pas d’aliments durs tels que des os.
Coupez la viande (sans tendons ni os, petits morceaux de 20 x 20 x 60 mm) de manière à ce qu’elle
puisse être hachée facilement dans le carter de vis.
11.2. Préparer des saucisses
Vous pouvez utiliser des boyaux aussi bien naturels que synthétiques.
Si vous utilisez un boyau naturel, faites-le tout d’abord tremper un certain temps dans de l’eau. Faites
un nœud à une extrémité du boyau.
Glissez le boyau sur l’accessoire pour saucisses.
La chair à saucisse est pressée à travers l’accessoire pour saucisses et remplit le boyau.
Veillez à ce que la chair à saucisse ne soit pas trop « tassée» dans le boyau afi n d’éviter que le boyau ne
se dilate pendant la cuisson et ne se déchire.
Une fois que la première saucisse a la longueur souhaitée, saisissez-la de vos doigts à l’extrémité de
l’accessoire pour saucisses.
Puis tournez la saucisse une ou deux fois sur son axe.
Pour une manipulation plus facile, vous pouvez éteindre l’appareil chaque fois que la saucisse préparée
a la longueur souhaitée.
11.3. Préparer des biscuits
Prévoyez une surface où vous pouvez poser les biscuits prêts.
L’accessoire moule vous permet de donner différentes formes aux biscuits.
Une fois que vous avez monté le carter de vis avec accessoire pour biscuits sur le robot, poussez l’acces-
soire moule dans l’accessoire pour biscuits.
Réglez la forme de biscuits souhaitée.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 4016480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 40 01.09.2015 09:59:4101.09.2015 09:59:41
41 / 86
DE
FR
EN
NL
12. Nettoyage
DANGER!
Risque de blessure par des pièces conductrices de courant
Avant de nettoyer l’appareil, mettez le sélecteur de niveau en position «0» et débran-
chez la fiche d’alimentation de la prise.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide!
Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer et d’entretenir
l’appareil ou de monter/démonter les accessoires.
Enlevez systématiquement les accessoires de l’appareil avant de le nettoyer.
REMARQUE !
Risque de dommage de l’appareil en cas de manipulation incorrecte
N’utilisez pas de brosses métalliques et autres objets récurants ni de produits nettoyants
abrasifs ou récurants.
Boîtier du moteur :
Pour nettoyer l’extérieur du boîtier, utilisez uniquement un chiffon mouillé imbibé d’un
peu de produit vaisselle. Séchez-le ensuite avec un torchon.
Crochet pétrisseur, batteur plat, vis sans fin, goulotte de remplissage avec carter de vis,
plateau de remplissage et bague de fixation du hachoir à viande :
Ces pièces en aluminium moulé ne sont pas compatibles lave-vaisselle ! Elles risque-
raient de se tordre ou de se décolorer sous l’effet de la chaleur et de produits nettoyants
abrasifs.
Accessoires en plastique, fouet, bol mélangeur, blender, couteau intérieur et disques
de couteau à viande :
Ces accessoires peuvent être nettoyés dans de l’eau chaude additionnée de produit
vaisselle ou au lave-vaisselle. N’utilisez pas de détergents récurants.
Une fois que les disques du couteau à viande et le couteau sont secs, frottez-les avec un
peu d’huile végétale.
13. Dépannage rapide
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne dé-
marre pas.
La fiche d'alimentation
n'est pas bien branchée
dans la prise de courant.
Débranchez la fiche de la prise et attendez env. 10 se-
condes avant de la rebrancher.
La prise de courant est
défectueuse.
Vérifiez la prise de courant en y branchant un autre
appareil.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 4116480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 41 01.09.2015 09:59:4101.09.2015 09:59:41
42 / 86
14. Élimination
Élimination des emballages
Éliminez les emballages triés. Jetez papier et carton lors de la collecte de vieux papiers et films lors
de la collecte de matériaux recyclables.
Élimination de l’appareil usagé
(Applicable dans l’Union européenne et dans les autres États européens avec des systèmes de collecte sépa-
rée selon les matériaux à recycler).
Ne pas jeter les appareils usagés avec les déchets domestiques!
Si l’appareil ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les appareils usagés séparément des déchets domestiques, p. ex. dans un point de collecte de
sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite
les effets négatifs sur l’environnement. C’est pourquoi les appareils électriques portent le symbole
ci-dessus.
15. Caractéristiques techniques
Modèle : MD 16480
Tension nominale : 220-240 V~50/60 Hz
Puissancenominale : 1000 W
Classe de protection: I (Cet appareil doit être mis à la terre)
Bol mélangeur : 4,6litres
Quantité de farine max. : 1,5 kg
Dimensions en cm
Appareil: 40,5 x 47 x 29,5 (H x l x P)
Poids net : 7,8 kg
Sous réserve de modifications techniques !
16. Informations relatives à la conformité
Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16480 est conforme aux exi-
gences européennes suivantes :
Directive CEM 2004/108/CE
Directive «Basse tension» 2006/95/CE
Directive RoHS 2011/65/UE
Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 4216480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 42 01.09.2015 09:59:4101.09.2015 09:59:41
43 / 86
DE
FR
EN
NL
17. Mentions légales
Copyright © 2015
Tous droits réservés.
Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans
l‘autorisation écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le
portail SAV.
URL QR Code
FR
www.medion.com/fr/service/accueil/
BE www.medion.com/be/fr/service/start/
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 4316480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 43 01.09.2015 09:59:4101.09.2015 09:59:41
44 / 86
18. Conditions générales de la garantie commerciale
18.1. Dispositions générales
La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre
les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du
produit.
Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la
réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la garantie commerciale si ce justificatif
d‘achat nest pas produit.
Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé
au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les
frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute
responsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial.
Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détaillée du défaut réclamé.
Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via
la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure.
La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en
vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.
18.1.1. Étendue de la garantie commerciale
En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation
ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit
et se réserve la possibilité de réparer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit
remis à neuf de même qualité.
La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être rem-
placées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs.
La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne
constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre exact admissible de pixels
défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation,
notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est dé-
crite dans le mode d‘emploi du produit concerné.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompa-
tible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.
S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut nest pas couvert par la garantie, le garant se réserve le
droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts
de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant
que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédure.
18.1.2. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endomma-
gement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications,
transformations ou extensions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur
tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inap-
proprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant.
La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de réparation ou d‘entretien par
une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la ga-
rantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires
ont été modifiés ou rendus illisibles.
18.1.3. Ligne d‘assistance SAV
Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le por-
tail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire
appel à la garantie.
Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant.
16480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 4416480 DE-FR-EN- NL eCommerce Content Final REV1.indb 44 01.09.2015 09:59:4101.09.2015 09:59:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medion MD 16480 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur