GE EPS 301 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HV on
Electrophoresis Power Supply - EPS 301
view
STOP
run
set
enter
Voltage 100-120/220-240 V AC
Frequency 50/60 Hz
Power 120 W 1.5 A Max
100-120 220-240
MAINS
Disconnect before servicing
I
0
Fig. 1. The front panel of the EPS 301.
Figure 1. Le panneau avant de l’EPS 301.
Abb. 1. Die Fronttafel des EPS 301.
Figura 1. Panel frontal de la EPS 301.
Figura 1. Pannello anteriore dell’EPS 301.
Fig. 2. The rear panel of the EPS 301.
Figure 2. Le panneau arrière de l’EPS 301.
Abb. 2. Die Rückwand des EPS 301.
Figura 2. Panel posterior de la EPS 301.
Figura 2. Pannello posteriore dell’EPS 301.
1
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Renseignements concernant la sécurité. . 2
2.1 Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Caractéristiques de sécurité . . . . . . . .
intrinsèques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Réception et installation . . . . . . . . . . . . . . 2
4. Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.3 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.4 Prises (connecteurs) de sortie . . . . . . 4
4.5 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.6 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Instructions simplifiées . . . . . . . . . . . 5
Table des matières
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
Veuillez lire ce manuel
entièrement pour une
compréhension totale de lusage
de EPS 301
AVERTISSEMENT!
Le signe d’avertissement
souligne une instruction
qui doit être
scrupuleusement suivie
afin d’éviter des
blessures corporelles. Ne pas
poursuivre tant que les instructions
n’ont pas été entièrement assimilées
et que toutes les conditions indiquées
n’ont pas été réunies.
Déclaration de conformité
Normes de securité
Ce produit est conforme à la
directive 73/23/EEC (LVD) Basse
tension par la norme harmonisée EN
61010-1, 1993+A1, 1992.
Renseignements importants d’utilisation
Normes EMS (EMC -
Electromagnetic Comaptibility)
Ce produit est conforme à la
directive EMC 89/336/EEC par la
norme harmonisée EN 50081-1
(émission) et EN 50082-1
(immunité).
Le symbole CE et la déclaration de
conformité correspondante
s’appliquent à l’instrument lorsqu’il
est
– utilisé comme unité “seule” ou
– connecté à d’autres instruments
GE Healthcare marqués CE,
ou
– connecté à d’autres produits
recommandés ou décrits dans ce
manuel et
– utilisé dans le même état que lors
de sa livraison par GE Healthcare
GE Healthcare Bio-Sciences AB à
l’exception des modifications décrites
dans ce manuel.
!
Modalités et Conditions de Vente
Toutes les marchandises et
prestations sont vendues sous réserve
des modalités et conditions de vente
de la société membre du groupe
GE Healthcare qui les
fournit. Une copie de ces modalités
et conditions est disponible sur
demande.
Nous vous sommes gré d’adresser
tout commentaire que vous auriez
sur ce produit à:
Hoefer Biosciences Inc.
654 Minnesota Street
San Francisco, CA 94107 USA
Marques de fabrique
GE Healthcare est une marque déposée
de General Electric Company.
Pharmacia et Drop Design sont des
marques déposées de Pharmacia &
Upjohn Inc.
Hoefer GE Healthcare Inc.
654 Minnesota Street
PO Box 77387
San Francisco, CA 94107 USA
N° vert aux Etats-Unis
(800) 227-4750
Téléphone local (415) 282-2307
Fax (415) 821-1081 Télex 470778
Adresses des bureaux
GE Healthcare Bio-Sciences AB
SE-751 84 Uppsala
Sweden
GE Healthcare UK Ltd
GE Healthcare Place Little Chalfont
Buckinghamshire
England HP7 9NA
GE Healthcare Bio-Sciences Inc.
800 Centennial Avenue
P.O. Box 1327
Piscataway N.J. 08855-1327
USA
w
1. Introduction
L’Unité d’Alimentation électrique d’Électrophorèse EPS 301 produite por GE Healthcare est une
unité d’alimentation électrique de haute précision, de sécurité maximale et de grande qualité destinée aux
applications d’électrophorèse qui nécessite un maximum de 300 volt, de 400 mA et de 80 W.
L’EPS 301 a été étudiée principalement pour être utilisée dans les domaines suivants:
1. électrophorèse sous-marine des acides nucléiques (ADN, ARN)
2. électrotransfert
3. séparation des fragments d’ADN en champs pulsés(Gene Navigator)
4. immuno-électrophorèse
5. mini électrophorèse en gel polyacrylamide
Les séparations d’électrophorèse peuvent être contrôlées par la tension ou par le courant. L’EPS 301
commute automatiquement sur le paramètre de contrôle selon les limites programmées et les variations
de conductivité à l’intérieur du système.
2. Renseignements concernant la sécurité
2.1 Précautions
Étant donné que l’instrument a la possibilité de générer une tension et une intensité suffisantes pour
provoquer des chocs électriques mortels, nous recommandons d’utiliser cet instrument avec la plus
grande prudence. L’alimentation électrique ne doit être utilisée que par des opérateurs qualifiés.
Nous recommandons à l’utilisateur de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’unité d’alimentation
électrique et de veiller à toujours appliquer les instructions du fabricant.
1. Cet instrument a été étudié pour être utilisé à l’intérieur exclusivement;
2. Veiller à ce que le fil de terre du cordon d’alimentation soit correctement relié à la terre de la prise
d’alimentation secteur avant toute utilisation de l’instrument;
3. Veiller à ce que l’unité soit suffisamment ventilée, ce qui signifie que les ouvertures de ventilation à
l’arrière et sur les côtés de l’instrument ne doivent jamais être obstruées;
4. Ne pas faire fonctionner l’instrument en milieu extrêmement humide (humidité supérieure à 95%).
Éviter la condensation en laissant l’unité s’équilibrer à la température ambiante lorsqu’elle est
transférée d’un environnement froid à un environnement plus chaud;
5. Conserver l’instrument aussi sec et aussi propre que possible. L’essuyer régulièrement avec un chiffon
doux humide. Veiller à ce que l’unité soit complètement sèche avant de l’utiliser. Lorsque l’unité est
humide, la débrancher jusqu’à ce qu’elle soit sèche;
6. Veiller à n’utiliser que des fils électriques parfaitement intacts et des équipements spécifiés pour les
tensions que vous allez utiliser. Les fils électriques haute tension doivent être conformes à la norme
IEC 1010-2-031:1993. Tout équipement branché sur la haute tension doit être conforme à la norme
IEC 1010-1:1993.
2.2 Caractéristiques de sécurité intrinsèques
L’unité d’alimentation électrique EPS 301 est homologuée à la norme IEC 61010-1 (EN 61010-1) qui
réglemente la sécurité électrique.
3. Reception et installation
Réception
Vérifier le contenu par rapport à la liste d’inventaire fournie. Vérifiez qu’aucun élément contenu dans
l’emballage n’a été endommagé pendant le transport. Signaler immédiatement toute anomalie à votre
représentant local GE Healthcares et à la société de transport concernée.
2
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
Branchement sur lalimentation secteur
Sélectionner la tension appropriée, 100-120 V ou 220-240 V; Figure 2 (voir verso de la page de
couverture).
Recommandation importante! Si l’unité d’alimentation électrique est branchée sur la tension secteur
de 220-240 V, alors que le sélecteur de l’appareil est placé sur la tension de 100-120 V, l’instrument
risque d’être sérieusement endommagé.
Employer le cordon d’alimentation secteur approprié et brancher une des extrémités au réceptacle
d’alimentation sur l’unité d’alimentation EPS 301 (voir Figure 2) et l’autre extrémité sur une prise de
courant alternatif relié à la terre.
Mettre l’interrupteur d’alimentation sur Marche. Chaque fois que l’instrument est mis en marche un test
de diagnostic est exécuté automatiquement. Si le système détecte une anomalie pendant le test un
message s’affiche sur le cadran d’affichage et un signal d’alarme sonore retentit.
Branchement dunité(s) d’électrophorèse
Brancher les fils de l’unité d’électrophorèse (rouge pour rouge et noir ou bleu pour bleu). Le conducteur
rouge est le positif et le conducteur noir ou bleu est le retour (négatif).
Recommandation importante! N’utiliser que des fils électriques parfaitement intacts et des
équipements prévus pour la tension de sortie que vous allez utiliser. Les fils haute tension
doivent être conformes à la norme IEC 1010-2-031:1993. Tout équipement branché à la haute
tension doit être conforme à la norme IEC 1010-1:1993.
4. Description technique
4.1 Panneau avant
Le panneau avant comporte le cadran d’affichage numérique qui affiche les symboles unitaires V, mA et
h.m., un clavier à six touches, une diode électroluminescente (LED) qui s’allume lorsque l’appareil
produit une tension de sortie «HV on» (”High Voltage”, Sortie Haute Tension Active) et les prises de
sortie correspondant à deux unités d’électrophorèse.
4.2 Ècran dafchage
Un écran d’affichage à quatre caractères numériques vous permet de suivre la programmation, d’afficher
les valeurs des paramètres pendant l’électrophorèse et les valeurs finales des paramètres. Il affiche aussi
les messages d’erreur.
Unité d’Alimentation Électrique d’électrophorèse- EPS 301
Sortie HT Active
La Figure 1 (voir verso de la page de couverture) montre l’écran d’affichage avec le message «End» (Fin)
lorsque l’instrument est mis sous tension (ON)
4.3 Clavier
SET/ENT (PROG/ENTREE)
Une pression sur cette touche met l’instrument en mode programmation.
Une pression sur la touche SET/ENT (CONFIG/ENTREE) en mode programmation entre une valeur,
fait avancer le programme au paramètre suivant si cette valeur est une valeur autorisée.
En mode RUN (EXÉCUTION), une pression sur la touche SET/ENT permet à l’utilisateur de modifier le
programme pendant son exécution.
3
w
w
enter
set
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
4
Les valeurs autorisées sont: tension 5-300 V, intensité 10-400 mA, durée 0:01-23:59 heures ou minuterie
non-active - - - - (arrêt manuel de l’opération d’électrophorèse).
UP/DOWN (/)
Cette touche permet de modifier la valeur des paramètres V, mA et h.m. pendant que le cadran
d’affichage clignote. Lorsqu’on maintient une pression sur cette touche, on accélère le défilement des
valeurs numériques.
Une pression rapide sur /permet de modifier la valeur d’un incrément prédéfini. Les valeurs varient
automatiquement du maximum au minimum ou vice versa, sauf pour les paramètres de temps (h.m.)à
l’endroit où les signes - - - - sont placés entre les valeurs minimales et maximales indiquant ainsi que la
minuterie est arrêtée.
RUN (EXÉCUTION)
Une pression sur cette touche met le programme en mode RUN (EXÉCUTION) et démarre l’exécution
du programme. L’indicateur lumineux «HV* on» (sortie HT active) est éclairé.
*HV=High Voltage
VIEW (VISUALISER)
En mode RUN, la touche VIEW permet d’afficher successivement les valeursde la tension, du courant et
du temps écoulé. Une pression supérieure à 3 secondes sur la touche VIEW affiche automatiquement les
valeurs effectives de la tension, du courant et du temps écoulé. Pour arrêter cette visualisation
automatique appuyer une fois sur la touche VIEW ou sur la touche RUN.
En mode END (Fin), une pression sur la touche VIEW permet d’afficher les valeurs finales des
paramètres.
STOP (Arrêt)
Une pression sur cette touche interrompt l’exécution du programme et met l’instrument en mode End
(Fin). La haute tension est interrompue et l’indicateur lumineux (HV On) (Sortie HT Active) s’éteint. Une
pression sur la touche VIEW permet d’afficher les valeurs finales des paramètres.
4.4 Prises (connecteurs) de sortie
L’instrument comporte deux jeux de connecteurs de sortie branchés en parallèle pour pouvoir brancher
deux unités d’électrophorèse et les faire fonctionner en même temps Figure 1 (voir verso de la page de
couverture).
4.5 Panneau arrière
Sur le panneau arrière que l’on peut voir sur la Figure 2 (voir verso de la page de couverture) ci-dessus se
trouvent:
1. Un commutateur d’alimentation secteur. Appuyer sur «I» pour mettre l’instrument sous tension.
Appuyer sur «O» pour mettre l’instrument hors tension.
2. Un réceptacle pour le cordon d’alimentation secteur.
3. Un commutateur de tension de l’unité. La position à gauche correspond à la tension 100-120 V et la
position à droite à la tension 220-240 V.
4. Des ouvertures d’aération.
4.6 Èquipements
Les principaux éléments de l’unité d’alimentation électrique EPS 301 sont les suivants:
Boîtier de l’instrument aluminium
Support de l’écran d’affichage polypropylène (PP). UL94V0
Clavier polyester
Prises de sortie plastique acétalique (POM). UL94V0
Pieds en caoutchouc polyuréthanne
run
STOP
view
/
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
5
5. Utilisation
5.1 Instructions simplifiées
Dans cette section l’utilisateur trouvera en résumé les grandes lignes de la programmation et de
l’utilisation de l’EPS 301. Voir Figure 3 et consulter les instructions simplifiées de l’EPS 301 qui
accompagnent l’unité d’alimentation EPS 301. Nous vous recommandons de conserver ces instructions à
côté de l’instrument.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur en position ON (Marche). Le programme se met en mode
«End» (Fin). Si les valeurs programmées pour laprécédente utilisation doivent être utilisées à nouveau
passer au point 4 ci-dessous. Pour modifier la programmation appuyer sur SET ENTER pour passer
en mode «Programmation». Le symbole de tension «V» s’allume et la valeur de la tension
programmée pour la précédente utilisation clignote.
Utiliser une des touches /pour paramétrer la tension souhaitée.
Appuyer sur la touche SET ENTER pour confirmer. Si la valeur de la tension déjà programmée est
correcte, il suffit d’appuyer sur la touche SET ENTER pour confirmer.
2. La dernière valeur programmée pour le courant s’affiche en clignotant sur le cadran d’affichage.
Appuyer sur l’une des touches jusqu’à ce que la /valeur souhaitée s’affiche. Confirmer en
appuyant sur la touche SET ENTER.
3. La valeur pour la durée s’affiche en clignotant. Utiliser l’une des touches /pour paramétrer la
durée. Pour arrêter la minuterie (arrêt manuel) entrer la valeur zéro indiquée par les signes - - - .
Confirmer en appuyant sur la touche SET ENTER.
4. Après avoir terminé la programmation, brancher l’unité d’électrophorèse sur les prises (connecteurs)
de sortie et appuyer sur la touche RUN.
5. Appuyer sur la touche VIEW pour afficher la tension effective, le courant effectif et le temps écoulé.
Appuyer sur la touche VIEW pendant plus de trois secondes pour déclencher l’affichage automatique
des valeurs effectives.
6. Appuyer sur la touche SET ENTER pendant l’exécution pour vérifier les paramètres programmés et
modifier les valeurs en appuyant sur l’une des touches /. Confirmer en appuyant sur la touche
SET ENTER.
7. Le programme s’arrête automatiquement lorsqu’il est terminé ou lorsqu’on appuie sur la touche
STOP.
8. Appuyer sur la touche VIEW après l’exécution pour vérifier les paramètres finaux.
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
6
Figure 3. Résumé détaillé de la programmation et de l’exécution du programme.
enter
set
enter
set
enter
set
STOP
view
run
enter
set
view
view
view
view
view
view
1. Paramétrer la tension limite
5 -> 300 V
2. Paramétrer le courant-limite
10 -> 400 mA
3. Paramétrer la durée de
0:01 - 23:59
(Minuterie OFF = ——)
4. Démarrer l’exécution
5. Visualiser la tension,
le courant et le temps
écoulé.
6. Arrêter l’exécution
automatiquement ou
manuellement.
7. Visualiser les paramètres
Passer au paramètre
suivant
Entrer en mode
programmation
avec
sélectionner avec
confirmer + passer au
paramètre suivant avec
sélectionner avec
sélectionner avec
confirmer + passer au
paramètre suivant avec
confirmer + passer au
paramètre suivant avec
Démarrer en
appuyant sur
finaux et passer au
paramètre suivant
EPS 301 - Manuel d’Utilisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

GE EPS 301 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à