Medion MD 37227 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Geschirrspüler
Lave-vaisselle | Lavastoviglie
Deutsch ................6
Français ..............47
Italiano ............... 91
QR
Q
Q
Q
Q
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Sommaire
47
Sommaire
Vue d’ensemble ............................................................................................... 4
Utilisation........................................................................................................ 5
Codes QR ........................................................................................................ 49
Pièces del appareil ........................................................................................ 50
Concernant la présente notice d’utilisation ..................................................51
Explication des symboles ..................................................................................51
Utilisation conforme .......................................................................................52
Consignes de sécurité ................................................................................... 53
Transport ............................................................................................................55
Installation et branchement électrique .........................................................55
Arrivée d’eau ...................................................................................................... 57
Remarques importantes ..................................................................................57
Contenu de l’emballage ................................................................................ 58
Installation .................................................................................................... 59
Installation et alignement ...............................................................................59
Raccordement d’arrivée d’eau ....................................................................... 60
Raccordement de l’évacuation d’eau ..............................................................61
Préparation de l’appareil .............................................................................. 62
Ouvrir la porte ....................................................................................................62
Fermer la porte ..................................................................................................62
Remplir le réservoir de sel ...............................................................................62
Régler la consommation de sel .......................................................................63
Remplir le produit de rinçage .........................................................................64
À propos des produits de lavage pour lave-vaisselle ..................................66
Remplir le détergent .........................................................................................67
Ranger la vaisselle et les couverts ..................................................................68
Démarrage d’un programme de lavage ........................................................72
Sélectionner un programme ........................................................................... 72
Utilisation du lave-vaisselle ...........................................................................74
Modifi er le programme en cours de lavage .................................................. 74
Ouvrir l’appareil pendant un programme de lavage .................................. 74
Utiliser la fonction «Temporisation» .............................................................75
Fin du programme ............................................................................................ 76
Sommaire
48
Nettoyage et maintenance ............................................................................77
Système de fi ltrage ........................................................................................... 77
Nettoyage de l’appareil ....................................................................................79
Protection contre le gel ..................................................................................81
Non-utilisation prolongée .............................................................................81
Transport de l’appareil ...................................................................................81
Dépannage .................................................................................................... 82
Messages d’erreur ......................................................................................... 85
Recyclage .......................................................................................................86
Caractéristiques techniques .......................................................................... 87
Informations relatives à la conformité ......................................................... 87
Informations relatives au SAV .......................................................................88
Déclaration de confi dentialité ...................................................................... 89
Mentions légales ...........................................................................................90
49
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘ac-
cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si
vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes
QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu‘est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à
l‘aide d‘un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers
un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d‘adresses Internet ou de données de
contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d‘un smart-
phone, d‘un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion
Internet.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement
dans l‘App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour
en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.
Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter-
net via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch.
Codes QR
L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre
tarif.
QR
Q
Q
Q
Q
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Pièces del appareil
50
Pièces del appareil
1
Bouton Marche/Arrêt
13
Indicateur de liquide de
rinçage
2
Affi chage produit de rinçage
14
Réglage du degré de du-
reté de l’eau/Couvercle du
compartiment à liquide de
rinçage
3
Affi chage sel
15
Couvercle
4
Écran: Affi chage du temps
restant
16
Panier à couverts
5
Affi chage du programme
(voir tableau, Page 72)
17
Panier à vaisselle
6
Bouton DÉMARRAGE/PAUSE
18
Support pour tasses
7
Sélecteur de programme
19
Réservoir de sel
8
Bouton Temporisation
20
Raccord pour l’évacuation de
l’eau
9
Bras d’aspersion
21
Raccord pour l’arrivée d’eau
10
Système de fi ltrage
22
Cordon d’alimentation (non
illustré)
11
Compartiment pour produit
de lavage, programme de
lavage principal
12
Compartiment pour produit
de lavage, programme de
prélavage
Concernant la présente notice d’utilisation
51
Concernant la présente notice d’utilisation
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne
utilisation.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil
en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et la
notice d’utilisation.
Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation
fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif
de la remettre également au nouveau propriétaire.
Explication des symboles
Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement
suivants doit être évité, afi n d’empêcher les conséquences potentielles qui y sont
décrites.
DANGER!
Ce terme signalétique indique un danger présentant un degré de risque élevé qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Ce terme signalétique indique un danger présentant un risque moyen qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Ce terme signalétique indique un danger présentant un faible degré de risque qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS!
Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels.
Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour
l’assemblage ou l’utilisation de l’appareil.
Utilisation conforme
52
Déclaration de conformité (voir chapitre «Informations relatives à la
conformité»): les produits portant ce symbole sont conformes aux exi-
gences des directives CE.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour le lavage de la vaisselle
et des couverts.
Utilisez uniquement de la vaisselle et des couverts compatibles
lave-vaisselle. Lorsque vous achetez de la vaisselle, vérifi ez
qu’elle comporte bien la mention «compatible lave-vaisselle» ou
«convient pour lave-vaisselle».
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applica-
tions ménagères similaires, comme par exemple
dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux
et d’autres secteurs commerciaux;
dans les exploitations agricoles;
par des clients dans les hôtels, motels et autres établissements
d’hébergement;
dans les chambres d’hôtes
L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie se-
ra annulée:
Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas
d’accessoires auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par
nos soins.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
fournis ou approuvés par nos soins.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette
notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
Consignes de sécurité
53
Consignes de sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de
8ans et par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des
instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont
compris les dangers en résultant.
Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de
portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8ans.
Surveillez les enfants se tenant à proximité du lave-vaisselle.
Les enfants risquent de s’enfermer dans le lave-vaisselle.
DANGER!
Risque de blessure!
L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente
un risque de suffocation.
Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène,
etc.) hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.
Consignes de sécurité
54
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Il existe un risque de brûlure. Les produits d’entretien pour
lave-vaisselle sont hautement alcalins et leur ingestion est très
dangereuse:
Évitez tout contact avec les yeux et la peau.
Conservez toujours les produits de lavage et de rinçage hors de
portée des enfants.
Des résidus de produit de lavage pouvant subsister dans l’ap-
pareil, il faut tenir les enfants éloignés de l’appareil, lorsque la
porte est ouverte.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Les objets pointus présentent un risque de blessure.
Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent
être placés avec la pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le
panier.
ATTENTION!
Risque de blessure!
Il existe un risque de brûlure. L’appareil fonctionne à une tempé-
rature d’eau très élevée.
Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveil-
lance d’un adulte en raison de la température élevée et de la
vapeur d’eau qui en résulte.
Consignes de sécurité
55
Transport
ATTENTION!
Risque de blessure!
L’appareil est très lourd. Le soulever présente un risque de
blessure.
Transportez l’appareil avec au moins une autre personne.
Transportez l’appareil si possible toujours à la verticale.
Installation et branchement électrique
Après la production, l’appareil a été soumis à un essai avec de
l’eau. Il est normal qu’il y ait encore de l’eau dans l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans des pièces exposées au gel,
car l’éclatement des tuyaux pourrait causer des dommages
considérables.
L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable
capable de supporter son poids plus celui de la vaisselle qu’il
contient. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et
protégé.
Ne posez pas d’objets lourds sur la porte, lorsqu’elle est ou-
verte. L’appareil pourrait être endommagé.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur.
Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains
meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et
provoquer des résidus sur la surface du meuble.
Si nécessaire, placez l’appareil sur un support résistant à la cha-
leur et à l’humidité.
Consignes de sécurité
56
DANGER!
Risque d’électrocution!
Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise correctement
installée et facilement accessible. La tension secteur locale doit
correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques tech-
niques de l’appareil. La prise de courant doit être protégée par
un fusible d’au moins 10ampères.
L’appareil s’allume et s’éteint avec le bouton
. Celui-ci n’est
hors tension que lorsque vous débranchez la fi che d’alimenta-
tion de la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge. Toute surchauffe de l’appareil pré-
sente un risque d’incendie.
Vérifi ez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et
qu’il ne passe pas sous l’appareil ou sur des arêtes vives.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, le SAV ou par une personne
ayant des qualifi cations similaires, pour éviter tout danger.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter:
humidité d’air élevée ou exposition à l’eau
températures extrêmement hautes ou basses
ensoleillement direct
amme nue.
Consignes de sécurité
57
Arrivée d’eau
AVIS!
Endommagement de l’appareil!
Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque
d’endommagement.
La pression d’eau (pression d’écoulement sur le raccord d’eau)
doit être comprise entre 0,04 et 1MPa (0,4–10bars).
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à
60°C.
Si l’appareil remplace un ancien appareil, n’utilisez pas d’an-
ciens jeux de tuyaux pour le raccordement. Raccordez l’appa-
reil à l’aide des jeux de fl exibles fournis ou neufs.
Raccordez le lave-vaisselle uniquement à une tuyauterie entiè-
rement purgée.
Ne raccourcissez pas et n’endommagez pas le tuyau d’arri-
vée d’eau. Les pièces sous tension présentent un risque de
court-circuit.
Remarques importantes
ATTENTION!
Risque de blessure!
Il existe un risque de brûlure. Pendant le fonctionnement, les sur-
faces de contact de l’appareil peuvent chauffer.
Laissez l’appareil refroidir avant de le vider.
Utilisez uniquement les accessoires fournis ou décrits comme
étant appropriés dans cette notice d’utilisation.
Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vaisselle.
Lorsque vous achetez de la vaisselle, vérifi ez qu’elle comporte
bien la mention «compatible lave-vaisselle» ou «convient
pour lave-vaisselle».
Contenu de l’emballage
58
Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage
terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de
trébuchement.
En cas de pression d’eau élevée, il peut être nécessaire d’installer
un réducteur de pression.
Contenu de l’emballage
AVERTISSEMENT!
Risque de suffocation!
Il existe un risque de suffocation si les fi lms ou les petites pièces
sont avalés ou inhalés.
Conservez les emballages hors de portée des enfants.
Veuillez vérifi er l’intégralité de la livraison et nous signaler dans les 14jours suivant
l’achat toute livraison incomplète. Les équipements suivants sont inclus avec le pro-
duit que vous venez d’acheter:
• Lave-vaisselle
Panier à couverts
Tuyau d’arrivée d’eau avec raccord (avec fonction Aquastop)
Tuyau d’évacuation d’eau
Notice d’utilisation et documents relatifs à la garantie
Installation
59
Installation
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution et de dommage matériel!
Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque
d’électrocution et de dommages matériels.
Seul un professionnel qualifi é doit effectuer le raccordement
en eau et en électricité.
Les étapes nécessaires à l’installation du lave-vaisselle sont expliquées dans les sec-
tions suivantes.
Installation et alignement
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que celui-ci repose sur une surface
stable, plane et à proximité d’un raccordement d’arrivée et d’évacuation d’eau.
Prévoyez suffi samment de place pour l’installation (voir illustration) et préparez
le lieu d’installation de manière à ce que des branchements d’électricité et d’eau
conformes soient disponibles.
Ne branchez l’appareil à une prise de terre correctement installée
qu’une fois que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau ont été
correctement raccordés (voir chapitre suivant). La prise de courant
doit être protégée par un fusible d’au moins 10ampères.
La fi che d’alimentation doit est facilement accessible même après
l’installation de l’appareil.
Installation
60
Raccordement d’arrivée d’eau
AVIS!
Endommagement de l’appareil!
Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque
d’endommagement.
Ne raccourcissez pas et n’endommagez pas le tuyau d’arri-
vée d’eau. Les pièces sous tension présentent un risque de
court-circuit.
Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correctement.
1. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau
21
à un robinet d’eau
froide avec un fi letage de 3/4”. Vous pouvez également rac-
corder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau chaude,
si la température de l’eau ne dépasse pas 60°C.
La durée du programme de lavage est ainsi réduite d’environ
15minutes.
2. Serrez à fond le raccord de tuyau à la main.
Le tuyau d’eau est conçu pour une pression d’eau d’environ
10bars. Nous vous conseillons de toujours refermer l’arrivée
d’eau après l’utilisation de l’appareil, en particulier si votre raccordement d’eau n’est
pas équipé d’un réducteur de pression.
AVIS!
Dommage matériel!
Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dommage
matériel.
Refermez l’arrivée d’eau après avoir utilisé l’appareil, afi n
d’éviter toute fuite d’eau accidentelle au cas où un tuyau serait
endommagé.
Installation
61
Raccordement de l’évacuation d’eau
φ40mm
A
B
Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières:
raccorder le fl exible à un tuyau d’évacuation avec un raccord spécial
A
ou
insérer le fl exible dans un tuyau d’évacuation
B
.
AVIS!
Dommage matériel!
Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dommage
matériel.
Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacuation soit inséré
à une hauteur maximale de 60cm dans le tube d’évacuation, afi n
de ne pas altérer la puissance de la pompe.
L’eau doit toujours pouvoir s’écouler librement:
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit ni plié ni tordu.
L’extrémité du tuyau ne doit pas être immergée dans l’eau
pompée.
N’utilisez pas de tuyau d’une longueur supérieure à quatre
mètres.
Préparation de l’appareil
62
Préparation de l’appareil
Ouvrir la porte
Saisissez la poignée encastrée et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez
complètement la porte.
Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le processus de lavage s’inter-
rompt automatiquement.
Fermer la porte
Poussez complètement le panier à vaisselle dans l’appareil.
Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
Remplir le réservoir de sel
Le sel pour lave-vaisselle (sel régénérant) est utilisé pour adoucir l’eau d’une dureté
de 1-2 «moyenne».
Remplissez systématiquement le réservoir de sel.
AVIS!
Dommage matériel!
Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez
d’endommager l’appareil.
Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régénérant
adapté au lave-vaisselle.
Le sel de cuisine normal ne convient pas et peut endommager
l’appareil.
Préparation de l’appareil
63
1. Retirez le panier à vaisselle et dévissez le bouchon du réservoir de sel
régénérant.
2. Avant la première utilisation, versez 700ml d’eau dans le réservoir de sel
régénérant.
3. Puis versez 1kg de sel dans le réservoir. Il est normal qu’une petite quantité d’eau
s’échappe du réservoir, lorsque vous le remplissez de sel régénérant.
4. Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5. Pour éviter d’endommager l’appareil, il est conseillé de démarrer un programme
de lavage immédiatement après le remplissage du réservoir (voir «Démarrage
d’un programme de lavage» à la page 72).
Selon la vitesse à laquelle le sel se dissout dans l’eau, il est possible que l’in-
dicateur de sel reste allumé après l’ajout de sel.
En règle générale, il ne faut faire l’appoint de sel régénérant que lorsque l’indicateur
de sel s’allume
3
.
S’il y a des résidus de sel dans l’appareil, démarrez un programme de lavage rapide
pour rincer le sel.
Régler la consommation de sel
Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de
l’eau dans votre région.
Le tableau suivant vous indique le réglage nécessaire pour votre dureté d’eau
locale.
Contactez au besoin votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de
l’eau dans votre région.
Préparation de l’appareil
64
Degré de dureté d’eau
Consommation
de sel
Appuyer sur –/+
Valeur affi chée
dH
(degré de dureté
d’eau allemande)
mmol/l
(millimoles par
litre)
0-5 0-0,9 Appuyer 1x H1
6-11 1,0-2,0 Appuyer 2x H2
12-17 2,1-3,0 Appuyer 3x H3
18-22 3,1-4,0 Appuyer 4x (ré-
glage d’usine)
H4
23-34 4,1-6,1 Appuyer 5x H5
35-45 6,2-8,0 Appuyer 6x H6
Fermez la porte de l’appareil.
Appuyez sur le bouton
6
et maintenez-le enfoncé pendant environ
5secondes pour accéder au mode de réglage.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour régler la consommation de sel
conformément au tableau ci-dessus.
Si aucun bouton n’est activé pendant environ 6secondes, le réglage est accepté
et vous quittez le mode de réglage.
Remplir le produit de rinçage
Le produit de rinçage empêche la formation de gouttelettes d’eau et de dépôts sur la
vaisselle dans la dernière partie du programme de lavage. Il garantit en plus que la
vaisselle sèche mieux et plus rapidement.
L’appareil est conçu pour un produit de rinçage liquide. Le réservoir de produit de rin-
çage se trouve à côté du réservoir de produit de nettoyage à l’intérieur de la porte et
peut contenir environ 160ml de produit de rinçage.
AVIS!
Dommage matériel!
Si vous remplissez le distributeur d’un produit de rinçage inadap-
té, vous risquez d’endommager l’appareil.
Remplissez le distributeur uniquement avec du produit de rin-
çage pur pour lave-vaisselle. Les produits de rinçage contenant
des additifs de lavage ou autres ne conviennent pas.
Préparation de l’appareil
65
Ouvrez la porte de l’appareil.
Tournez le bouchon du réservoir de produit de rinçage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à la fl èche gauche et enlevez le bouchon.
Faites l’appoint de produit de rinçage jusqu’au repère «MAX» en veillant à ce
que le réservoir ne déborde pas.
Remettez le bouchon en place avec la pointe de la fl èche sur la fl èche gauche et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre vers la fl èche droite.
Faire l’appoint de produit de rinçage
Il faut faire l’appoint de produit de rinçage lorsque le symbole du produit de rinçage
2
s’allume. Faites l’appoint de produit de rinçage comme décrit auparavant.
L’indicateur de produit de rinçage situé à gauche de l’ouverture du réservoir de pro-
duit de rinçage vous permet de contrôler de temps à autre le niveau de remplissage
13
. L’indicateur change selon le niveau de remplissage du réservoir:
Réservoir plein
Réservoir plein à moitié
Réservoir plein au quart–il convient de remplir le réservoir
Réservoir vide
Après avoir rempli le distributeur, essuyez l’excédent de liquide de rinçage
avec un chiffon humide et revissez le bouchon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Medion MD 37227 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues