Leitz 51820184 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Superlocher 5182
Hole Punch
DIN A3 – DIN A6
1
2
3
4
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 1
1 Gewünschtes Format einstellen: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Beim Einlegen des Papiers wird die Sicherheitsabdeckung
automatisch angehoben. Nicht unter Abdeckung greifen.
Verletzungsgefahr!
3 Papierstapel (max. 25 mm) bis zum Anschlag einschieben.
Keine Büroklammern oder Metallteile lochen.
4 Abfallbehälter zur Entleerung rausziehen.
10 Jahre Garantie. Achtung: Garantie umfasst keine Ersatzteile wie
z.B. Lochpfeifen
1 Adjust the required size A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Insert paper – safety cover moves back automatically.
Do not put your hand under the cover.
3 Insert the pile of paper up to a maximum of 25mm right into
the perforator. Do not perforate paperfasteners or metal parts.
4 Pull out waste receptacle in order to empty it.
10 years warranty. Attention: Guarantee does not include spare parts
i.e. spare drills.
1 Ajuster le format désiré A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Soulever le capot de sécurité. Danger de blessure, ne pas mettre
la main sous le capot.
3 Insérer la liasse de papier (max. 25 mm) jusqu’à la butée.
Ne jamais perforer des agrafes ou des pièces de métal.
4 Tirer le reservoir à papier pour le vider.
10 ans de garantie. Attention : la garantie ne s'applique pas aux pièces
de rechange, par exemple : les poinçons.
1 Gewenste formaat instellen A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Plaats het papier – veiligheidsdeksel schuift automatisch naar achter.
Plaats uw hand niet onder het deksel.
3 Plaats de stapel papier (tot een maximum van 25 mm) tot aan
de aanleg in de perforator. Geen paperclips of andere metalen
voorwerpen perforeren.
4 Om de perforator te kunnen legen, moet u het opvangbakje
verwijderen.
10 jaar garantie. Let op: garantie geldt niet voor reserve onderdelen,
zoals reserve stanzen.
1 Regolate la guida sul formato desiderato A3, F, A4, US, A5, A6,
8 x 8 x 8 cm.
2 Inserite i fogli – la copertura di sicurezza indietreggia automati-
camente. Non inserite le mani sotto la copertura.
3 Inserite fogli per un massimo di 25 mm nel perforatore.
Non cercate di perforare rilegafogli o parti metalliche.
4 Estraete la vaschetta scarti per svuotarla.
10 anni di garanzia. Attenzione: la garanzia non include i pezzi di ricambio
come, ad esempio, i punzoni.
1 Ajuste el tamaño deseado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Insertar el papel – la tapa de seguridad se moverá hacia atrás
automáticamente. ¡ Atención ! No poner nunca la mano bajo
la tapa.
3 Introducir el grueso de papel (máximo 25 mm) hasta el tope.
No perforar clips, grapas o piezas metálicas.
4 Extraer la cubeta de plástico para vaciar el papel perforado.
10 años de garantía. La garantía no incluye piezas de recambio, por
ej. punzones.
1 Ajuste ao tamanho desejado A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Colocar o papel – A tampa de segurança levanta-se automáticamente
para trás. Muita Atenção !! Nunca colocar a mão debaixo da tampa.
3 Introduzir o papel (máximo 25 mm) até ao topo. Não perfurar clips,
agrafes ou peças metálicas.
4 Extraír o recipiente de papel para esvaziar.
Garantia 10 anos. A garantia não inclui peças de substituição,
por exemplo punções.
1 Indstil til det ønskede format A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Løft sikkerheds-låget. Før ikke hånden ind under låget.
Kan være skadelig!
3 Isæt papirerne op til et maximum af 25 mm til højre for hulning.
Brug ikke maskinen på clips eller metaldele.
4 Tøm maskinen ved at fjerne overskydende papir.
10 års garanti. Bemærk: Garantien omfatter ikke reservedele d.v.s. hul-
piber
1 Juster formatstangen til ønsket format.
A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Sett in papirene som skal hulles – sikkerhetslokket vil løfte seg auto-
matisk. Vær varsom! Ikke sett hånden eller fingrene
under lokket.
3 Papirbunken som skal hulles kan maks være 25 mm høy. Ikke hull
binders eller andre metalldeler, da dette skader hullemaskinen.
4 Trekk ut avfallsbeholderen for å tømme den.
10 års garanti. Vær oppmerksom på: Garantien gjelder ikke reservedeler -
f.eks hullpiper
1 Dopasuj odpowiedni format: A3, F, A4, US, A5, A6, 8 x 8 x 8 cm.
2 Unieś osłonkę zabezpieczającą. Uwaga: Nie należy podkładać
palców pod osłonkę.
3 Podłóż kartki papieru. Max grubość 25 mm. Nie należy
dziurkować metalu, ani metalowych części Np.: spinaczy itp.
4 Wyciągnij zbiornik, żeby wyrzucić ścinki papieru.
10 lata gwarancji. Uwaga: gwarancja nie obejmuje ostrzy i części
zamiennych.
d
g
f
N
i
e
p
D
n
P
www.leitz.com
Designed by Leitz
Esselte Leitz GmbH & Co KG
70447 Stuttgart
..
Germany
15582_BeilegerLocher_5182 24.08.2006 9:33 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leitz 51820184 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues