Mountfield SILEX 95 B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Table des matières
Introduction
Conditions d’ utilisation
Mesures de sécurité
Conseils d’ utilisation
Transport
Montage
Réglage
Entretien
Données techniques
Niveau sonore
Da n g e r grave p ou r
l’intégrité de l’opérateur
e t d e s p e r s o n n e s
exposées.
INTRODUCTION
Cher client,
Vous venez d’acquérir un nouvel appareil. Nous vous remercions de la conance que vous nous
témoignez et vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans son utilisation.
An de garantir d’emblée un fonctionnement sans accrocs nous avons créé cette notice d’utilisation. Si vous
observez exactement les indications suivantes votre appareil fonctionnera toujours à votre entière satisfaction
pendant longtemps.
Nos appareils avant la fabrication en série, sont mis à I’essai dans les conditions les plus sévères et, durant la
fabrication même, sont soumis constamment à des contrôles très stricts.
De ce fait, nous sommes sûrs de la qualité de nos produits et pouvons vous garantir une machine à toute
épreuve. Cet appareil a été testé et contrôlé par un laboratoire indépendant selon des normes de travail
et de sécurité très sévères. Pour conserver à cet appareil les qualités et performances prévues, n’utilisez
que des pièces détachées d’origine. La qualité du travail et votre sécurité en dépendent.
L’utilisateur perd tous ses droits à la garantie lorsqu’il modie l’appareil par l’adjonction de pièces
détachées non d’origine.
Dans le but d’améliorer nos produits nous nous réservons le droit d’y apporter des modications.
Pour toutes questions ou commandes concernant les pièces détachées, prière d’indiquer le numéro de
référence.
n DONNÉES D’IDENTIFICATION (Fig. 1)
L’étiquette avec les données de la machine et le numéro de matricule se trouve sur le côté gauche du motoculteur,
sous le moteur (g.1) Note - Fournir le numéro de série de la motobineuse pour toute demande d’assistance
technique ou commande de pièces.
n CONDITIONS D’UTILISATION - LIMITES D’EMPLOI
Le motoculteur est conçue et construite pour effectuer des opérations de binage du sol ou de fauchage de prés.
Il peut travailler exclusivement avec des outils et des pièces de rechange d’origine. Toute utilisation différente de
celle préconisée est illégale et entraîne l’expiration de la garantie, mais représente aussi un danger grave pour
l’opérateur et les personnes exposées.
n MESURES DE SÉCURITÉ
Attention: lire attentivement le manuel d’instructions avant de procéder au montage et à la mise en marche.
La machine ne doit être utilisée que par des personnes en connaissant le mode d’emploi.
1. Interdire l’emploi de la machine aux personnes de moins de 16 ans.
2. Durant le fonctionnement, veiller à ce qu’aucune personne, et en particulier aucun enfant, ne se
trouve a proximité. N’oubliez pas que vous êtes responsable de tout dommage causé aux tiers par votre
FRANÇAIS
13
machine.
3.Enlevez tout odjet du pré avant de commencer les opérations de fauchage.
4. Ne mettez pas la machine en marche en étant devant les fraises ou la barre de coupe. En tirant la cordelette de démarrage du moteur, les
fraises ou la barre de coupe ne doivent pas se mettre en marche. (Si cela se produit intervenez sur le registre de réglage).
5. Pendant le travail portez des chaussures de protection robustes. Faites attention car les risques de blessures aux pieds et aux mains sont
très élevés.
6. Couper le moteur et attendre l’arret des fraises avant de déplacer la machine sur ses roues.
7. Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées moteur et fraises à l’arrêt. Retirer le capuchon de bougie.
8. Ne jamais quitter l’appareil sans avoir coupe le moteur.
10. Le conducteur doit travailler et empoignant le mancheron.
11. En cas de choc avec un obstacle qui stoppe net l’appareil, il est conseille de la faire vérier par une station-service qui déterminera s’il n’y
a pas eu d’endommagement des lames ou des organes de transmission.
12. En raison des risques d’asphyxie, les appareils thermiques ne doivent jamais être mise en route dans des locaux fermes.
13. Ne jamais faire le plein lorsque la tondeuse est en marche. Ne pas fumer en faisant le plein. Utiliser un entonnoir an de ne pas verser
d’essence sur le moteur, le carter ou par terre.
14. Attention: le pot d’échappement et les parties avoisinantes peuvent atteindre des températures proches de 80°. Danger! Risques de
brûlures.
16. Nous attirons votre attention sur le fait que notre responsabilité n’est pas engagée en cas de dommages causes par: a) des réparations
effectuées par un personnel non spécialise ou des services d’assistance non agréés; b) I’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas
d’origine. Ces dispositions s’appliquent également pour les accessoires.
n CONSEILS D’UTILISATION
n CONSEILS - MOTEUR Pour l’entretien du moteur, respecter les instructions du constructeur
n DÉMARRAGE Attention: mettre les manettes de commande en position nulle. Mettre l’accélérateur sur “Start”. Tirer la poignée du
lanceur jusqu’à ce que l’on sente une résistance, relâcher doucement, puis tirer vivement le lanceur. Raccompagner lentement le lanceur. Arret
- Mettre la manette des gaz sur STOP.
n DISPOSITIF DE SÉCURI Toutes les motoculteurs sont fournis d’un dispositif de sécurité. Ce dispositif produit le desembrayage automatique
de la trasmission alors que le levier de commande correspondant est débloque.
n TRANSPORT Utiliser un chariot élévateur pour transporter la machine. Les fourches, réglées dans la position d’écartement maximum, seront
introduites dans les espaces spécialement prévus de la palette. La masse de la machine est indiquée sur l’etiquette d’identication et reportée dans
les caractéristiques techniques de la machine.
n MONTAGE DU MOTOCULTEUR Sauf accord contraire, le motoculteur est livré a destination démonté et placé dans une emballage
approprie. Pour achever le montage de la machine, suivre les instruction ci-dessous.
FRANÇAIS
14
n MONTAGE DU MANCHERON (Fig. 2) Fixez le mancheron de conduite (g. 2, dét. 1) au support (2) à l’aide des vis (3). Attention: les
rondelles d’un diamètre plus grand doivent être montées en face des rainures. Réglez la hauteur du mancheron en intervenant sur les vis (3) qui
le xent. Mettre en place la tige de changement de vitesses (4) en la faisant passer à travers le guide (5) et enler l’extrémité dans le trou (6) et le
bloquer avec la goupille (7).
n MONTAGE DU CABLE DE L’ACCÉLÉRATEUR (gaine en métal) Fig. 3 Amener le levier (g. 3 détail 1 ) installe sur le moteur
a n de course comme indique par la èche “A’, en gure. Amener la manette de gaz (2) installe sur le mancheron a n de course comme indique par
la èche “B,, en gure. Introduire le câble (3) dans le trou (4), xer la gaine (5) au moyen du bande (6) et de la vis (7). Le câble accélérateur doit être
xé au moteur du côté de la bougie. ATTENTION: il faut que la manette de gaz arrête le moteur dans la position “stop,,
n CABLE DE COMMANDE TENDEUR DE COURROIE (Fig. 4) Le cable de commande est déjà relie au ressort tendeur de courroie
et il faut le relier au levier installé sur la poignée comme il est indiqué ci-dessous: Introduire le l (3) et le registre (4) dans le trou coupé de l’ergot
(5). Introduire le borne (1) dans le trou (2).
n MONTAGE DE BARRE DE COUPE (Fig. 5) Montage de la barre de coupe: le motoculteur est doté d’un attelage rapide des accessoires.
Le moteur étant arrêté et la machine en position horizontale, introduire jusqu’à moitié l’axe de la barre (1) dans l’emplacement (2). Monter la courroie
(3) sur la poulie respective en mettant l’axe de guidage en n de course. Fixer les ressorts dans les crochets respectifs (5) puis dans le trou (11).
Monter la capot (6) au moyen de l’axe de centrage (7) et de l’axe leté (8). Serrer l’écrou et la rondelle respective sur le capot.
n MONTAGE DE LA FRAISE (Fig. 6) Le motoculteur est muni d’un attelage rapide pour les accessoires. Quand le moteur est arrêté et la
machine dans la position horizontale, engager l’axe de la fraise (1) dans son logement (2). Montez la courroie (3) sur la poulie en mettant l’axe (1)
en n de course, accrochez les ressorts (4) dans les crochets respectifs (5), puis dans les trous (10). Montez le couvercle (6) au moyen de la vis de
centrage (7); le levier d’interdiction de marche arrère (8) doit être placé correctement par rapport au levier de changement de vitesses (9). Serrez
l’écrou et la rondelle sur le couvercle (6).
n ASSEMBLAGE DU LEVIER DU CHANGEMENT DE VITESSE (Fig. 12) Insérer l’extrémité de la barre (2) dans la fente du
levier (3), placer la goupille à R.
n RÉGLAGE DE LA COURROIE DE MOUVEMENT DES ACCESSOIRES (Fig. 7) Pour augmenter la tension de la courroie
entre la machine et l’outil il faut intervenir sur le registre (2) de manière à ce que l’outil commence à travailler seulement quand le levier de commande
a dépassé la moitié de sa course (Fig. 7).
Dans le cas de la barre de coupe, pour augmenter la tension des deux courroies inférieures du mouvement de la barre, il faut dévisser l’écrou (9)
et enlever les entretoises entre les poulies (Fig. 5)
Dans le cas de la fraise, il faut contrôler la tension de la courroie (3, g. 6).
n ENCLENCHEMENT DE LA BARRE FAUCHEUSE (Fig. 7): tirer la poignée de sûreté (3) et après baisser le levier d’enclenchement
de l’outil (4).
FRANÇAIS
15
n MISE AU POINT DE LA COMMANDE DU TENDEUR DE COURROIE (Fig. 8) Attention - Les roues doivent commencer
à tourner après que le levier de commande a dépassé la mi-course. Quand le levier est tiré (position de travail) le ressort de charge du tendeur de
courroie (détail 2) devra s’allonger de 6 à 8 mm environ. An d’obtenir les conditions susmentionnées, il faut agir sur l’écrou (1) installé en proximité
de la commande tendeur de courroie.
n RÉGLAGE DU MANCHERON Le mancheron du motoculteur est orientable soit latéralement soit en hauteur. Avant de commencer un travail
quelconque, il faut régler le mancheron aux exigences de l’opérateur pour rendre le motoculteur facilement manoeuvrable à tout moment. L’orientation
latérale du mancheron permet à l’opérateur de ne pas marcher sur le sol déjà travaillé et de ne pas endommager la végétation.
n RÉGLAGE LATÉRAL DU MANCHERON (Fig. 2) Le réglage latéral du mancheron peut être obtenu sur 3 positions différentes, soit
quand on travaille avec des outils arrière (opérations type fraisage) soit quand on travaille avec des outils frontaux (opérations type fauchage) de la
manière suivante: Tourner le levier (8) dans le sens inverse des aiquilles d’une montre pour décraboter. Réglez le mancheron dans la position désirée.
Bloquez de nouveau le mancheron en tournant le levier (8) dans le sens des aiguilles d’une montre et assurez-vous que les dents sont parfaitement
enclenchés.
La rotation du mancheron à 180° doit avoir lieu dans le sens des aiguilles d’une montre pour éviter d’endommager les câbles qui se trouvent le
long de la barre. Il faut en outre décrochet la tige de changement de vitesses (4) et la remettre en place après rotation.
Quand le mancheron les tourné de 180° les positions des vitesses de la boîte sont inversées, c’est-à-dire que la marche arrière devient marche
avant et vice versa.
Réglage du mancheron un hauteur (Fig. 2): Desserrez les vis (3), réglez le mancheron à la hauteur voulue. Bloquez les vis (3).
n RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BARRE DE COUPE (Fig. 9) Régler la hauteur de coupe au moyen des patins prévus à
cet effet, en fonction des exigences et des aspérités du terrain. Effectuer les opérations suivantes sur chaque patin: Desserrer l’écrou (1), placer le
patin (2) dans la position voulue, serrer les écrous (1).
n RÉGLAGE DE LA LAME (Fig. 10) Après remplacement d’une lame ou après quelque heures de travail, il est indispensable de régler les
guide-lame au moyen des vis (1) et de l’écrou respectif de blocage. Pour le contrôle de chaque réglage, il faut démonter d’abord le capot et ensuite
faire tourner lentement la poulie (2) à la main pour vérier que les lames bougent librement.
n RÉGLAGE DU TIMON (Fig. 10) Pour obtenir un bon binage et une marche régulière du motoculteur, la fraise est dotée d’un timon (1) qui
règle la profondeur des éaux. En tirant le levier de commande (2) en arrière et en le déplaçant vers le haut ou le bas on contrôle la pénétration dans
le sol. Le réglage est correct quand la machine avance à une vitesse constante sans soubresauts (dans ce cas déplacez le levier vers la position
B) ou affaissement de la roue et de la fraise (dans ce cas déplacez le levier vers la position A). BINAGE DE SOLS DURS: placez le timon dans la
position (B). Cette position correspond à une faible profondeur de travail. BINAGE DE SOLS MEUBLES: Placer le timon dans la position (A). Cette
position correspond à une grande profondeur de travail.
Allumez le motor avec le timon dans la position (B), pour éviter que les éaux éraent la surface du sol.
FRANÇAIS
16
n BOÎTE DE VITESSES (Fig. 12-13) Lubriant: utilisez de l’huile SAE 80. Quantité d’huile : 0,40 l. Pour vériez le niveau: mettez la machine
sur un sol plat. Dévissez le bouchon (1, g. 12) et contrôlez que l’huile se trouve au niveau inférieur du trou. Le bouchon de remplissage correspond
au niveau de l’huile. Contrôlez le niveau toutes les 60 heures de travail. Pour vidanger l’huile: enlevez le bouchon (1, g. 12) et inclinez le moto culteur.
Vidangez l’huile quand le moteur est encore chaud.
A la n de la vidange inclinez la machine, ravitaillez avec de l’huile neuve jusqu’au niveau inférieur du trou et vissez le bouchon (1, g. 12). Dévissez
le bouchon (2, g. 13) et remplissez la boîte de vitesses avec de l’huile neuve jusqu’au niveau inférieur du trou, en maintenant la machine inclinée.
Vissez le bouchon. Vidangez l’huile toutes les 150 heures de travail.
n CHAPE D’ATTELAGE DE L’OUTIL (Fig. 14). Après utilisation nettoyez et graissez la chape (2) à travers le graisseur (1).
n ENTRETIEN DE LA BARRE DE COUPE La barre de coupe nécessite un entretien soigné et fréquent. Après chaque utilisation il est
indispensable de laver et nettoyer la lame. Dans le cas de longues périodes d’inactivité de la machine, il faut absolument protéger la barre et la lame
avec des produits anti-corrosifs et anti-oxydants.
n REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE (Fig. 15) Lors de l’affûtage ou du remplacement de la lame supérieure, devisser les vis
(1) pour démonter la lame après avoir extrait l’axe du trou (2). Après 2 ou 3 affûtages, il est conseillé de remplacer la lame. Remplacer la lame inférieure
sur la base de l’usure, après environ deux remplacements de la lame supérieure. En même temps remplacer les guide-lame en plastique (3).
n RÉAFFUTAGE DE LA LAME (Fig. 16) Lorsque les lames sont émoussées, il faut les réaffuter. Ne pas dépasser 15 heures de travail.
Retirer les lames et les nettoyer. Vérier qu’aucune partie n’est abimée ou pliée, sinon, procéder au changement de ces partie avant de réaffuter.
Utiliser une meule-boisseau tournant à 15000-20000 t/mn dont la tige a un Ø de 25 mm et une longueur de 35 mm. N’aiguiser qu’avec la partie frontale
de la tige en partant de l’arrière de la lame vers la pointe. La section de lame doit présenter un angle de coupe de 35 à 40°.
n ENTRETIEN DE LA FRAISE (Fig. 17) Chaque fois que vous utilisez la fraise, l’opérateur doit vérier: - que les vis et les écrous de xation
de l’étoile, drite et gauche, à l’arbre de la fraise sont serrés à fond; - que toutes les vis et les écrous de xation des éaux sont serrés à fond. Vériez
toutes les 60 heures le niveau de l’huile dans la boîte de vitesses, en dévissant le bouchon (1, g. 17). Le niveau de l’huile doit se trouver au niveau
inférieur du trou. Vidangez l’huile toutes les 150 heures de travail. Vidanger en enlevant le bouchon (1) et en inclinant la fraise.
Vidanger l’huile quand la machine est encore chaude.
A la n de la vidange, ravitaillez avec de l’huile neuve jusqu’au niveau inférieur du trou. Vissez le bouchon.
n DESCRIPTION (Fig. 18) 1) Manette d’entraînement Start - Stop - 2) Traction, manette d’entraînement - 3) Levier commande embrayage
barre - 4) Moteur -5) Levier de réglage du mancheron latéral - 6) Tige de commande des vitesses.
FRANÇAIS
17
DONNÉES TECHNIQUES
MOTOCULTEUR À BARRE DE COUPE MOTOCULTEUR AVEC FRAISE
Largeur de coupe 870 mm Largeur de fraisage 500 mm
Longueur avec barre de coupe 1500 mm Longueur max. avec fraise 1400 mm
Hauteur 1000 mm Hauteur 1000 mm
Masse 65 Kg. Masse 78 Kg.
Voie 430 mm Voie 430 mm
Roues de traction 2 pneus 4.00 - 6 Pneumatiques 2 pneus 4.00 - 6
ou ou
2 pneus gonables de 13x5.00-6 2 pneus gonables de 13x5.00-6
Battements de la barre de coupe
1300/ 1’ Rotations de l’arbre porte-fraises 275 t/min.
Vitesse en opération de coupe: Vitesse en opération de fraisage:
Marche avant “1” 2,2 km/h Marche avant “1” 1,1 km/h
Marche arrière “R” 1,1 km/h Marche arrière “R” 2,2 km/h
Refroidissement du moteur à air. Réservoir de carburant: 1,5 litre
Pour tout renseignement et détail technique, consulter le manuel d’utilisation joint.
NIVEAU SONORE ET VIBRATION
Valeur de pression acoustique au poste de conduite conformément à la
norme EN 709 L A e q = 80,8 dB (A).
Vibrations des mancherons conformément à la norme EN709 et EN1033.
Valeur mesurée = 7,51 m/s
2
NIVEAU SONORE ET VIBRATION
Valeur de pression acoustique au poste de conduite conformément à la norme
EN 709 L A e q = 77,8 dB (A).
Vibrations des mancherons conformément à la norme EN 709 et ISO 5349. Valeur
mesurée en = 5,5 m/s
2
FRANÇAIS
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Mountfield SILEX 95 B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire