Dolmar MCCS1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

11 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : MC-CS1
Dimensions : longueur x largeur x hauteur (lames du rotor incluses)
933 mm x 235 mm x 256 mm
Poids net 3,2 kg
Largeur de binage 220 mm
Diamètre externe de la lame du rotor 220 mm
Rapport d’engrenage 1/43
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
Unité motorisée approuvée
Cet accessoire est approuvé pour être utilisé avec le ou
les unités motorisées suivantes :
Moteur multi-fonctions CS-246.4C
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil AC-3600,
AC-3610, AC3611
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’acces-
soire avec une unité motorisée non approuvée. Une combi-
naison non approuvée peut provoquer de graves blessures.
Symboles
Lessymbolessuivantssontutiliséssurl’accessoireet
danscemanueld’instructions.Cesdénitionsdoivent
être comprises.
Redoubler de précaution et d’attention !
Lire le mode d’emploi.
Porteruncasquedesécurité,deslunettes
de protection et un serre-tête antibruit !
Portezdesbottesrobustesàsemellesanti-
dérapantes. Il est conseillé de porter des
chaussures avec embout de sécurité.
Éloignez votre corps des lames en rotation.
Éloignez les badauds d’au moins 5 m.
Surfaceschaudes-Risquedebrûluresdes
doigts ou des mains.
Utilisations
Cetaccessoireestconçuuniquementpourlebinagedusol
en association avec un outil motorisé approuvé. N’utilisez
jamaisl’accessoireàtoutesautresns.Unemauvaiseutilisa-
tion de l’accessoire peut entraîner de graves blessures.
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse com-
merciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg
BELGIQUE. Autorisons Yasushi Fukaya pour la compi-
lationduchiertechniqueetdéclaronssousnotreseule
responsabilitéqueleoulesproduits;Désignation:Tête
Moto-Bineuse.Désignationduoudestypes:MC-CS1.
Satisfait toutes les dispositions pertinentes de 2006/42/
CEetestfabriquéconformémentauxnormesstandar-
disées suivantes : EN 709:1997+A4:2009.
Lieu et date de déclaration : Kortenberg, Belgique. 5.11.2017
Personne responsable : Yasushi Fukaya, Directeur -
Makita Europe N.V.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour
motobineuse
AVERTISSEMENT :
Lisez toutes les
consignes de sécurité, instructions, illustrations et
spécications accompagnant cette machine ainsi
que le mode d’emploi de l’outil motorisé avant utili-
sation. Le non-respect de toutes les instructions indi-
quéesci-dessouspeutentraînerunincendieet/oude
graves blessures pour l’opérateur et/ou les badauds.
Garder tous les avertissements
et instructions pour consultation
ultérieure.
Les termes « motobineuse » et « machine » dans les
avertissementsetlesprécautionsserapportentàla
combinaison de l’accessoire et de l’outil motorisé.
Le terme « moteur » dans les avertissements et les pré-
cautionsserapporteaumoteurthermiqueouélectrique
de l’unité motorisée.
12 FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
1.
Les utilisateurs novices ou inexpérimentés
doivent solliciter au revendeur une formation sur
toutes les utilisations de cette machine. Ne lais-
sez jamais les enfants, les personnes aux capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites,
qui manquent d’expérience ou de connaissances,
ou les personnes qui ne sont pas familiarisées
avec ces instructions utiliser la machine.
2. Il est conseillé de ne prêter la machine qu’aux
personnes ayant déjà une certaine expérience.
Remettez toujours le manuel d’instructions.
3.
Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez la
machine. N’utilisez pas la machine lorsque vous
êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention durant l’utilisation de la machine peut
entraîner de graves blessures corporelles.
4. Évitez d’utiliser la machine dans de mauvaises
conditions climatiques, notamment en cas de
risque de foudre.
5. Suivez votre réglementation nationale et locale
relative à l’utilisation des machines motori-
sées pour usage extérieur.
6. N’essayez jamais de modier la machine.
7. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est responsable des accidents ou risques
encourus par les personnes ou leur propriété.
Sécurité de l’aire de travail
AVERTISSEMENT :
Tenez la motobineuse
à l’écart des lignes électriques et des câbles de
communication. Le contact de la motobineuse ou la
proximitéavecdesligneshautetensionpeutprovoquer
des blessures graves, voire mortelles. Surveillez les
ligneshautetensionetlesclôturesélectriquesautour
de l’aire de travail avant de mettre en marche l’outil.
1. Utilisez uniquement la machine si vous avez
une bonne visibilité et à la lumière du jour.
N’utilisez pas la machine dans l’obscurité ou le
brouillard.
2. Ne démarrez et ne faites tourner le moteur
qu’à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
Fairefonctionnerl’outildansunendroitconnéou
malaérépeutentraînerlamortparasphyxieou
empoisonnementaumonoxydedecarbone.
3. Avant toute utilisation, examinez l’aire de
travail pour vous assurer qu’elle ne présente
pas de ls barbelés, pierres ou d’autres objets
durs. Ils peuvent endommager les lames du rotor.
4. Pendant le fonctionnement, ne vous tenez
jamais sur une surface instable ou glissante
ou sur une pente abrupte. En hiver, faites
attention au verglas et à la neige et assu-
rez-vous toujours d’avoir une bonne assise.
5. Évitez de travailler près de clôtures, souches
ou racines d’arbre. Elles peuvent endommager
les lames du rotor.
6. Évitez de travailler près de bâtiments, voi-
tures et autres propriétés. Les pierres et les
débris frappés par la motobineuse peuvent les
endommager.
Équipement de protection individuelle
1. Portez toujours un pantalon robuste et long,
des chaussures solides, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas
de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de
sandales et ne marchez pas pieds nus. Veillez
à ce que vos cheveux ne descendent pas
au-dessous des épaules.
2.
Pour protéger vos yeux des blessures lorsque
vous utilisez la machine, portez toujours des
lunettes de protection. Les lunettes de protec-
tion doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux
États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336
en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/
Nouvelle-Zélande, il est également obligatoire de
porter un écran facial pour protéger votre visage.
Il est de la responsabilité de l’employeur d’imposer
l’utilisation d’équipements de sécurité adaptés aux
opérateurs d’outils et aux autres personnes situées
à proximité immédiate de la zone de travail.
3. Portez une protection auditive, comme un
serre-tête antibruit. L’exposition au bruit peut
entraîner une perte auditive.
4. Portez toujours des chaussures robustes à
semelles antidérapantes. Elles protégeront vos
pieds des blessures et garantiront un bon appui.
5. Portez un masque anti-poussière au besoin.
Plein de carburant
1. Coupez le moteur avant de faire le plein.
Tenez-vous à l’écart des ammes nues et des
étincelles. Ne fumez jamais pendant que vous
faites le plein.Vousrisqueriezdedéclencherun
incendie et/ou une explosion.
2. Faites le plein à l’air libre. Faire le plein dans
unepièceferméepeutprovoquerl’explosiondes
vapeurs de carburant.
3. Évitez tout contact avec le carburant ou l’huile
pour moteur. N’inhalez pas les vapeurs de car-
burant. En cas de déversement de carburant
ou d’huile, essuyez immédiatement la machine
et/ou le sol. Changez-vous immédiatement
en cas de déversement de carburant sur vos
vêtements, an d’éviter qu’ils ne prennent feu.
4. Après avoir fait le plein, serrez soigneuse-
ment le bouchon du réservoir de carburant
et vériez qu’il ne fuit pas. Avant de démarrer
le moteur, écartez-vous d’au moins 3 m de la
source d’approvisionnement en carburant et
du site d’approvisionnement.
13 FRANÇAIS
5. Ne transportez et ne stockez le carburant que
dans des conteneurs homologués. Maintenez
les enfants à l’écart du carburant stocké.
Démarrage de la motobineuse
1. Avant d’assembler ou de régler la machine,
coupez le moteur et retirez le capuchon de la
bougie d’allumage ou la batterie.
2. Avant de manipuler les lames du rotor, mettez
des gants de protection.
3. Mettez l’équipement de protection individuelle
avant de démarrer le moteur.
4. Avant de démarrer le moteur, inspectez la
machine pour vous assurer qu’elle n’est pas
endommagée, mal assemblée ou que les vis/
écrous sont desserrés. Vériez que tous les
leviers de commande et les interrupteurs fonc-
tionnent sans problème. Nettoyez et séchez
les poignées.
5. N’essayez jamais de démarrer le moteur si la
machine est endommagée ou pas entièrement
assemblée avec les carters de protection,
plaques ou autres dispositifs de sécurité
adéquats. Sinon, vous pourriez gravement vous
blesser.
6. Avant de démarrer le moteur, vériez soigneu-
sement que la lame du rotor ne touche pas le
sol, votre corps ou d’autres objets. Démarrer
le moteur avec la lame du rotor en contact avec
uncorpsétrangerprésenteunrisqued’accident
grave.
7. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de personne ou d’animal dans
l’aire de travail.
8. Réglez la bandoulière et la poignée selon la
corpulence de l’opérateur.
9. Remplacez les lames du rotor si elles sont
ssurées, tordues ou abîmées. Des lames de
rotor endommagées pourraient se briser en éclats
pendantlefonctionnementetprovoquerdegraves
blessures.
10. Démarrez et utilisez la machine uniquement
à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Faire
fonctionnerl’outildansunendroitconnéou
malaérépeutentraînerlamortparasphyxieou
empoisonnementaumonoxydedecarbone.
11. Lorsque vous démarrez le moteur, placez la
machine sur un sol dur, puis maintenez un bon
équilibre et une bonne assise.
12. Lorsque vous enclenchez la poignée de
démarrage du moteur, tenez l’outil motorisé
de la main gauche fermement contre le sol. Ne
marchez jamais sur l’arbre d’entraînement de
l’outil motorisé.
13. Si les lames du rotor tournent au ralenti, cou-
pez le moteur et baissez la vitesse de ralenti.
Sinon, un contact accidentel avec la lame du
rotor en mouvement peut entraîner de graves
blessures.
14. Coupez immédiatement le moteur si vous
remarquez une défaillance.
15. Respectez le mode d’emploi de l’outil motorisé
pour le démarrage du moteur.
Transport
1. Coupez le moteur pendant le transport. Sinon,
undémarrageintempestifpeutprovoquerdes
blessures.
2. Lorsque vous transportez la machine en voi-
ture, assurez-vous qu’elle est positionnée de
façon à éviter les fuites de carburant.
3. Pour transporter la machine, soulevez-la com-
plètement. Traîner la machine au sol entraîne un
endommagement du réservoir de carburant et une
fuite,cequipeutprovoquerunincendie.
4. Transportez l’appareil à l’horizontale en le
tenant par la tige. Éloignez le silencieux chaud
de votre corps.
Fonctionnement
1. Pendant le fonctionnement, éloignez les
badauds ou les animaux d’au moins 5 m de la
motobineuse. Coupez le moteur aussitôt que
quelqu’un s’approche.
2. En cas d’urgence, coupez immédiatement le
moteur.
3.
Si vous détectez une anomalie (par exemple,
bruit ou vibration) en cours de fonctionnement,
coupez le moteur. N’utilisez pas la machine
tant que la cause n’est pas connue et résolue.
4. Ne xez la bandoulière qu’avec le moteur
tournant au ralenti.
5. Pendant le fonctionnement, utilisez la bandou-
lière. Maintenez fermement la machine contre
vous du côté droit.
6. Tenez la poignée avant de la main gauche et
la poignée arrière de la main droite que vous
soyez droitier ou gaucher. Enveloppez les
poignées avec vos doigts et vos pouces.
7. N’essayez jamais de faire fonctionner la
machine d’une main. Une perte de maîtrise
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles. An de réduire le risque de cou-
pures, tenez vos mains et vos pieds à l’écart
des lames du rotor.
8. Pendant le fonctionnement, ne soulevez pas
les lames du rotor plus haut que votre taille.
14 FRANÇAIS
9. Les lames du rotor continuent de bouger
pendant un bref instant après avoir relâché
la gâchette de commande d’accélération ou
coupé le moteur. Ne vous précipitez pas pour
toucher les lames du rotor.
10. Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez
constamment une bonne assise et un bon
équilibre. Soyez attentif aux obstacles cachés
comme les souches d’arbre, racines ou fossés
pour éviter de trébucher.
11. Soyez très prudent lorsque vous inversez la
rotation de la lame ou tirez la machine vers
vous. Si l’outil motorisé est pourvu d’une
fonction de rotation inverse, ne l’utilisez pas
plus que nécessaire.Lorsquevousutilisezla
rotation inverse, la motobineuse vous poussera si
les lames du rotor sont sur le sol.
12. Ne surchargez pas la machine en essayant de
biner trop profond à un rythme trop rapide. La
machineréaliserauntravaildemeilleurequalitéet
avecmoinsderisquedeblessuressivousl’utili-
sez avec la charge appropriée.
13. N’accélérez pas le moteur si les lames du rotor
sont bloquées. La charge en est augmentée et
cela endommagera la machine.
14. Faites attention lorsque vous binez dans un
sol dur. Les dents peuvent se coincer dans le
sol et entraîner la motobineuse vers l’avant. Le
cas échéant, lâchez les poignées et ne retenez
pas la machine.
15.
Si la machine subit un choc violent ou tombe,
vériez son état avant de poursuivre la tâche.
Vériez que le système de carburant ne fuit
pas et que les commandes et les dispositifs de
sécurité fonctionnent correctement. En cas de
dommage ou de doute, conez l’inspection et
la réparation à notre service après-vente agréé.
16. Ne touchez pas le boîtier d’engrenage. Le boî-
tier d’engrenage chauffe pendant l’utilisation.
17. Reposez-vous régulièrement pour empêcher la
perte du contrôle due à la fatigue. Nous recom-
mandonsdefaireunepausede10à20minutes
toutes les heures.
18. Lorsque vous abandonnez la machine, même
pendant un court instant, coupez toujours le
moteur ou retirez la batterie. Une machine sans
surveillance dont le moteur tourne peut être utili-
séeparunepersonnenonautoriséeetprovoquer
de graves accidents.
19. Respectez le mode d’emploi de l’outil motorisé
pour une utilisation correcte du levier de com-
mande et de l’interrupteur.
20. En cours de fonctionnement et après, ne posez
pas la machine encore chaude sur de l’herbe
sèche ou un matériau combustible.
21. Si les lames du rotor attrapent des mauvaises
herbes ou autres, coupez le moteur et retirez le
capuchon de la bougie d’allumage ou la batte-
rie, puis retirez l’obstacle.
22. Éloignez vos mains et pieds des lames du
rotor. Un contact avec les lames du rotor peut
provoquer de graves blessures. Lorsque
vous manipulez les lames du rotor, coupez
le moteur et retirez le capuchon de la bougie
d’allumage ou la batterie.
23. Vériez fréquemment au cours du fonctionne-
ment que les lames du rotor ne présentent pas
de ssures ou d’arêtes émoussées.
24. Coupez toujours le moteur ou retirez la batte-
rie lorsque vous retirez des débris de plante
comme des racines enchevêtrées dans les
lames du rotor.
25. Reportez-vous au mode d’emploi de l’outil
motorisé pour savoir comment démarrer et
contrôler la machine.
Vibration
Une exposition à des vibrations excessives altère
les vaisseaux sanguins ou le système nerveux de
l’utilisateur et provoque les symptômes suivants
dans les doigts, les mains ou les poignets : engour-
dissement, picotement, douleur, douleur lancinante,
changement de couleur de la peau ou de la peau
elle-même. Si un ou plusieurs de ces symptômes
apparaissent, consultez un médecin.
Pour réduire le risque du syndrome de Raynaud,
gardez vos mains au chaud pendant l’utilisa-
tion et maintenez en bon état la machine et les
accessoires.
Entretien
1. Avant de réaliser une tâche d’entretien ou
de réparation ou le nettoyage de la machine,
coupez toujours le moteur et retirez le capu-
chon de la bougie d’allumage ou la batterie.
Patientez jusqu’à ce que le moteur devienne
froid.
2. Pour réduire le risque d’incendie, ne dépannez
pas l’appareil près d’un feu.
3. Portez toujours des gants de protection pour
manipuler les lames du rotor.
4. Retirez toujours la poussière et la saleté de
l’appareil. N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire à
cet effet.Ilsprésententunrisquededécoloration,
dedéformationoudessurationdespiècesen
plastique.
5. Après chaque utilisation, serrez toutes les vis
et tous les écrous, sauf les vis de réglage du
carburateur.
6. Maintenez bien aiguisées les lames du rotor.
Remplacez les lames du rotor si elles sont
émoussées.
7. Ne réparez jamais des lames de rotor tordues
ou cassées en les redressant ou en les sou-
dant. Les pièces des lames de rotor risque-
raient de se détacher provoquant par là de
graves blessures. Prenez contact avec notre
service après-vente agréé pour remplacer les
lames du rotor par des lames d’origine.
8. N’essayez pas de réaliser des procédures
d’entretien ou de réparation non décrites dans
ce livret ou le mode d’emploi de l’outil moto-
risé. Ces tâches doivent être effectuées par
notre service après-vente agréé.
9. Suivez les instructions pour la lubrication et
le remplacement des accessoires.
15 FRANÇAIS
10. Utilisez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine uniquement. L’utilisation
de pièces ou accessoires fournis par un tiers peut
entraîner la panne de l’appareil, des dommages
matériels et/ou corporels graves.
11. Conez régulièrement l’inspection et l’entre-
tien de la machine à notre service après-vente
agréé.
Rangement
1. Avant de ranger la machine, procédez à un
nettoyage et un entretien complets. Retirez le
capuchon de la bougie d’allumage ou la batte-
rie. Videz le carburant une fois que le moteur a
refroidi.
2. Rangez l’appareil dans un endroit sec en
hauteur ou verrouillé hors de la portée des
enfants.
3. N’appuyez pas l’appareil contre un mur, par
exemple.Ilrisqueraitdetomberbrusquementet
deprovoquerdesblessures.
Premiers secours
1. En cas d’accident, assurez-vous qu’une
trousse de premiers secours est disponible à
proximité des opérations de coupe. Remplacez
immédiatement tout article pris dans la
trousse de premiers secours.
2. Lorsque vous appelez les secours, fournissez
les informations suivantes :
Le lieu de l’accident
Les circonstances de l’accident
Le nombre de personnes blessées
Le type de blessures
Votre nom
AVERTISSEMENT : L’utilisation de ce
produit peut créer de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles de provoquer
des maladies respiratoires ou autres. Parmi ces
produits chimiques, on trouve des composés
présents dans les pesticides, insecticides, fer-
tilisants et herbicides. Le risque présenté par
l’exposition à ces produits varie en fonction de la
fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre
degré d’exposition à ces produits chimiques :
travaillez dans une aire de travail bien aérée et en
utilisant des dispositifs de sécurité approuvés,
comme des masques anti-poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques.
DESCRIPTION DES
PIÈCES
1
4
2
3
5
6
7
8
9
1. Capuchon 2.Tuyau3. Protecteur 4. Boîtier d’en-
grenage 5. Lame du rotor 6. Goupille de sécurité
7. Attache 8.Moyeu9. Clé hexalobulaire
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Avant de monter ou
de régler l’équipement, coupez le moteur et retirez
le capuchon de la bougie d’allumage ou la batte-
rie. Sinon, l’outil de coupe ou d’autres pièces peuvent
tourneretprovoquerdegravesblessures.
AVERTISSEMENT : Avant de manipuler
les lames du rotor, mettez des gants de protec-
tion. Pendant le montage ou le réglage, vos doigts
risquentd’entrerencontactaveclalamedurotor,ce
quipeutentraînerdegravesblessures.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous montez
ou réglez l’équipement, posez-le toujours. Le
montageouleréglagedel’équipementenposition
verticale peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Suivez les aver-
tissements et les précautions du chapitre «
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins-
tructions de l’unité motorisée.
Fixation du tuyau pour accessoire
ATTENTION : Vériez toujours que le tuyau
pour accessoire est xé en place après l’instal-
lation. Une installation incorrecte peut faire tomber
l’accessoiredel’outilmotoriséetprovoquerdes
blessures.
16 FRANÇAIS
Fixezletuyaupouraccessoireàl’outilmotorisé.
1. Actionnez le levier vers l’accessoire.
1
1. Levier
2. Alignezlagoupillesurlerepèreéché.Insérez
letuyaupouraccessoirejusqu’àcequeleboutonde
dégagementsorte.Assurez-vousquelalignedeposi-
tionsetrouvesurlapointedurepèreéché.
1
2
3
4
1. Bouton de dégagement 2. Flèche 3. Goupille
4. Ligne de position
3. Actionnez le levier vers l’outil motorisé.
1
1. Levier
Assurez-vousquelasurfacedulevierestparallèleau
tuyau.
REMARQUE : Ne serrez pas le levier sans
avoir inséré le tuyau pour accessoire. Le levier
pourrait autrement trop serrer l’entrée de l’arbre
d’entraînement et l’endommager.
Pourretirerletuyau,actionnezlelevierversl’acces-
soireettirezsurletuyaupourlesortirtoutenappuyant
sur le bouton de dégagement.
Fig.12
3
1
2
1. Bouton de dégagement 2. Levier 3.Tuyau
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Suivez les aver-
tissements et les précautions du chapitre «
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins-
tructions de l’unité motorisée.
AVERTISSEMENT : Réglez la position du
dispositif de suspension et la bandoulière sur une
position confortable pour vous avant utilisation.
Binage du sol
ATTENTION :
Avant utilisation, retirez les
objets longs et/ou durs comme des pierres, des
canettes et des cordes de la zone de travail. Ils peuvent
endommager la lame du rotor ou empêcher sa rotation.
ATTENTION : Lors du binage du sol, ne
déplacez pas la motobineuse plus vite que vous
ne marchez.
ATTENTION : Lorsque vous marchez avec
la motobineuse en fonctionnement ou en la tirant,
maintenez une distance de sécurité entre vos
pieds et les lames du rotor.
Lalamedurotortournedanslesensindiqué.
Choisissez la bonne méthode de binage selon la taille
de l’aire de travail, du terrain et de l’état du sol.
17 FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Appuyezleslamesdurotordanslesol,puisaccélérez
le moteur. Déplacez-les d’avant en arrière de manière
alternée.
Retournement du sol
Tenezfermementlamotobineuseetbinezàlaprofon-
deur souhaitée.
Mélange d’un amendement de sols
Épandez l’amendement de sols, comme du compost,
des feuilles, des fertilisants ou autre de manière
uniforme.Appliquezleslamesdurotoretmélangez
l’amendement de sols dans le sol.
Sillonnage
Tirez lentement les lames du rotor en arrière. Si vous
éprouvezdesdifcultésàobtenirlaprofondeursouhai-
téeenunefois,tracezànouveaulalignebinée.
REMARQUE : Les racines des plantes
peuvent être abîmées par le binage. Faites atten-
tion à la profondeur de binage en présence de
plantes à proximité.
NOTE : Les débris de plantes comme les racines
peuvent s’enchevêtrer dans les lames du rotor. Dans
ce cas, coupez le moteur et retirez la lame du rotor du
boîtierd’engrenage,puiséliminezlesdébrisàl’eau.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter
l’équipement ou d’en assurer l’entretien, coupez
le moteur et retirez le capuchon de la bougie
d’allumage ou la batterie. Sinon, l’outil de coupe
oud’autrespiècespeuventtourneretprovoquerde
graves blessures.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous inspec-
tez ou entretenez l’équipement, posez-le toujours.
Lemontageouleréglagedel’équipementenposition
verticale peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Suivez les aver-
tissements et les précautions du chapitre «
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins-
tructions de l’unité motorisée.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence,
benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de l’outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage
doivent être effectués par un centre de service après-
vente Makita/Dolmar agréé ou centre de service usine,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita/
Dolmar.
Nettoyage de la motobineuse
Lamotobineusepeutêtrelavéeàl’eau.Utilisezune
brosseennylonouautrepourretirerlasaleté.
Pourfaciliterlenettoyage,vouspouvezretirerlalame
du rotor du boîtier d’engrenage. Consultez « Retrait des
lames du rotor » dans la section « Remplacement des
lames du rotor » pour savoir comment les retirer.
1
2
3
1. Outil motorisé 2.Extrémitédutuyau3. Boîtier
d’engrenage
REMARQUE : Ne versez pas d’eau sur l’outil
motorisé et l’extrémité du tuyau, ni à l’intérieur du
boîtier d’engrenage. Lorsque la lame du rotor est
retirée, prenez garde de ne pas laisser de corps
étrangers pénétrer dans le boîtier d’engrenage.
Celapourraitprovoquerundysfonctionnementdela
motobineuse.
Inspection générale
Serrez les boulons, écrous et vis desserrés.
• Vériezquelespiècesetleslamesnesontpas
abîmées.Aubesoin,conezleurremplacementà
notre service après-vente agréé.
Inspection des lames du rotor et du
protecteur
Vériezetnettoyezleslamesdurotoretleprotecteur
touslesjours.S’ilssontusés,tordusoussurés,
remplacez-les.
18 FRANÇAIS
Remplacement des lames du rotor
Accessoire en option
ATTENTION : Veillez à utiliser une lame de
rotor de marque Dolmar/Makita.
Retrait des lames du rotor
1
2
1. Attache 2. Goupille de sécurité
1.
Retirez l’attache sur la goupille de sécurité avec une pince.
2. Retirez la goupille de sécurité.
3. Retirez la lame du rotor.
4. Retirez la lame du rotor de l’autre côté de la même
manièrequeci-dessus.
Mise en place des lames du rotor
1
2
3
4
1. Attache 2. Goupille de sécurité 3.Moyeudela
lame du rotor 4.Repèreéché
1. Placezlemoyeudelalamedurotorsurleboîtier
d’engrenage.Veillezàinstallerlalamedurotordesorte
quelesrepèreséchéssurlalamedurotoretleboîtier
d’engrenage soient dirigés dans la même direction.
2. Insérezlagoupilledesécuritédansl’oricesurle
moyeudelalamedurotor.
3. Insérezl’attachedansl’oricesurlagoupillede
sécuritéjusqu’àcequ’ellesoitxéeenplace.
4. Installez la lame du rotor de l’autre côté de la
mêmemanièrequeci-dessus.
Lubrication des pièces mobiles
REMARQUE
: Suivez les instructions sur la fré-
quence et la quantité de graisse fournie. Autrement une lubri-
cationinsufsantepourraitendommagerlespiècesmobiles.
Boîtier d’engrenage :
ATTENTION : Ne lubriez pas alors que le
boîtier d’engrenage est chaud. Un boîtier d’engre-
nagechaudpeutentraînerdesbrûlures.
Remplissez environ 30 ml de graisse (Shell Alvania 2
ouéquivalent)parl’oricedegraissedemanièreuni-
forme toutes les 25 heures de fonctionnement.
Avec la clé hexalobulaire fournie, retirez le boulon près du
marquagedelubricationsurleboîtierd’engrenage.Desserrez
leboulondel’autrecôtédesortequel’airdansleboîtierd’en-
grenagepuisseêtrelibérélorsquelagraisseestappliquée.
Aprèsavoirappliquélagraisse,veillezàserrerlesboulons.
1
2
1. Boulon 2. Boîtier d’engrenage
Essieu moteur :
Appliquezlagraisse(ShellAlvaniaNo.2ouéquivalent)
toutes les 25 heures de fonctionnement.
NOTE : Vous pouvez acheter de la graisse de
marqueDolmar/Makitaauprèsdevotrerevendeur
local Dolmar/Makita.
19 FRANÇAIS
Rangement
AVERTISSEMENT : Suivez les aver-
tissements et les précautions du chapitre «
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et le manuel d’ins-
tructions de l’unité motorisée.
Lorsquevousrangezl’accessoireséparémentdel’outil
motorisé, placez le capuchon sur l’extrémité de la tige.
Intervalle d’inspection et de nettoyage
Heure de fonctionnement Avant utilisation Quotidien (10 h) 25 h
Unité complète Inspection visuelle de la présence de
pièces détériorées
- -
Toutes les écrous et vis de
xation
Serrer
- -
Lames du rotor et protecteur Nettoyezetvériezvisuellementsiles
pièces ne sont pas endommagées
-
-
Boîtier d’engrenage Appliquergraisse - -
Essieu moteur Appliquergraisse - -
Unité motorisée Consultez le manuel d’instructions de l’unité motorisée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un
problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterlamachine.Demandezplutôtàun
lecentredeserviceaprès-venteDolmar/Makitaagrééd’effectuerlaréparationaumoyendepiècesderechange
Dolmar/Makita.
État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
Le moteur ne démarre pas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité
motorisée.
Le moteur s’arrête rapidement. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité
motorisée.
Le moteur n’accélère pas. - Consultez le manuel d’instructions de l’unité
motorisée.
La lame du rotor ne tourne pas.
Arrêtez immédiatement le
moteur.
Lestuyauxdel’outilmotoriséetde
la tête de motobineuse ne sont pas
correctement connectés.
Connectezlestuyauxcorrectement.
La lame du rotor a attrapé une racine
ou autre.
Retirez le corps étranger.
Anomaliedusystèmed’entraînement Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
L’outil motorisé vibre anormalement.
Arrêtez immédiatement le
moteur.
Lame du rotor cassée ou tordue Remplacez la lame du rotor.
Fixation lâche de la lame du rotor Serrez solidement les vis sur la lame du rotor.
Fixation irrégulière de la lame du rotor Installez la lame du rotor correctement.
Anomaliedusystèmed’entraînement Contactez un centre de service après-vente agréé
pour les réparations.
Les lames du rotor continuent de
tourner même si la gâchette/le levier
est relâché(e).
Arrêtez immédiatement le
moteur.
L’unité motorisée ne fonctionne pas
correctement.
Réglez la vitesse de ralenti si l’outil motorisé est
actionnéparmoteuràessence.Contactezun
centre de service après-vente agréé pour les
réparations.
20 FRANÇAIS
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou ces
xations sont recommandés pour l’utilisation de
l’outil Dolmar spécié dans ce manuel. L’utilisation
d’autresaccessoiresouxationspeutprésenterun
risquedeblessures.N’utilisezlesaccessoiresou
xationsqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter votre centre de service
Dolmar local.
Jeu de lames de rotor (G/D)
NOTE :Ilsepeutquecertainsélémentsdelaliste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpays
àl’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Dolmar MCCS1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à