Danby DDW396W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Daltby"
OWNER'S MANUAL
MANUEL
D'UTILISMION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model Modble Modelo
DDW396W
CAUTION:
Read and fellow all safety
rulesand operating
instructionsbeforefirst useof
this product.
PRI_CAUTION:
Veuillez lire attentivementles
consignesde s_uritd et les
instructionsd'utilisation avant
l'utilisation initiale de ce
produit.
ADVERTENCIA:
Es importanteque lea y
observetodas las reglas de
seguridade instruccionesde
operacidnantesde usar este
productoporprimera vez.
i)altby _
1 t
COUNTERTOP DISHWASHER
Table of Contents .............................................................................................I
Dalrtby
LAVE-VAISSELLE A COMPTOIR
Table des mati_res ............................................................................. 11
13anl: °
LAVA PLATOS A CONTADOR
indice ................................................................................................................................20
Danby Products Limited,Guelph, Ontario Canada N] H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, OhioUSA 45840
DDW396W
Page
Identification des pi_ces de l'appareit ..................................................... t1
Consignes de s_cudt_ importantes ................................................................... 12
Installation .............................................................. 13
Pression d'eau ..................................................................... 13
CaractSr_stiques .......................................................................... 13
Instructions pour brancher et debrancher I'appareit ..................................... 14
Conseils d'utilisation .............................................................. 14
Sommaire des programmes et des s_lections .............................................. 16
Soin et entretien ......................................................................... 17
Probl_mes courants et solutions .................................................... 18
Garantie ................................................................................... 19
VUE FRONTALE
VUE DE L'ARRI#RE/_ __
....
./
VUE DE L'INTI=RIEUR
I FA(;ADE
2 TOUCHED'OUVERTUREDELAPORTE
3 VOYANTT_MOIN
(MESEEN_,_CHEIARRET)
4 TOUCHEDEMISEENMN:_CHE/ARR_
5 VOYANTT_MOIN(MODESAN!/_CONO)
6 TOUCHEMODESAN!_CONO
? PROGP-,AMMATEUR.,'IvIINUTERIE
B DISTRIBUTEURDE PRODUITS
DE RINGAGE
g GICLEUR
10 PANIERAVAISSELLE(Page5)
1I PANIER/_USTENSll.ES
(NOmLLUSTREI
12 FILTREDELACUVE
13 E'VENTDEVENTILATIONDELACUVE
14 ASSEMBLAGEDELAPORTE
t5 ME_CANISMEDULOQUETDELAPORTE
16 CREUXPOURDE'-FERGENT
17 DISTRIBUTEURAUTOMATiQUE
DEDL_TERGENT
18 CONNECTEURD'ENTR_ED'EAU
I9 CONNECTEURDUBOYAUDEVtDN'IGE
20 CORDOND'ALIMENTAIION
2_ ASSEMBLAGEDUBOYAUA
RACCORDRAP_DE
22 SUPPORTABOYAU
11
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, prenez soin
de toujours ob6ir aux consignes fondamentales de
s0ret_
. Lisez attentivement toutes les directives avant
d'utiliser [e lavewaisselle
N'utilisez le lave-vaisselle qu'aux fins pour tesquelles
il a _t_ con_u
N'utilisez que des d_tergents pour lave-vaisselle
approuv_s et n'utitisez qu'un agent mouiIlant
recommand6 pour usage darts tes lavewaisselle
. Gardez hors de la pod_e des enfants.
Chargement de la vaisselle sale :
Assurez-vous que tes objetspointus ne sont pas
plac6s de fa_on _ pouvoir endommager le joint
d'etanch_it_ de ta porte ou causer des blessures,
. Ne jamais laver d'articles en plastique _ moins
qu'ifs soient marquis (_lavable au lave-vaisselle _)
ou d'une fa_on semblable
Pour les obje_ en plastique ne portant pas telle
indication, consultez les directives du fabricant.
E_vitez de toucher l'_l_ment chauffant (sous le fittre
de la cuve) pendant I'uWisation ou imm_diatement
apr_s celle-ci
Ne jamais faire fonctionner le lave-vaisselle si les
parois int_deures ne sont pas installees,
. N'ajustez jamais les commandes,
Pour reduire les dsques de blessures, ne
permettez pas aux enfants de jouer _ proximite du
lave-vaisselle,
Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se
produire darts les systemes d'eau chaude qui n'ont
pas ete utilises pendant deux semaines ou plus
L'HYDROGI_NE EST UNE MATII_RE
EXPLOSIVE,, Si le syst_me d'eau chaude n'a pas
et6 utilise pendant une longue duree, ouvrez tous
les robinets a eau chaude et laissez couler l'eau
pendant quetques minutes avant d'utiliser te lave-
vaisselle. Ceci perrnet revacuation de I'hydrogene
accumule, Le gaz hydrogene est inflammable
[_vitez de fumer pendant cette procedure et
eloignez l'appareil des flammes nues,
IMPORTANT : lots de renlevement de votre
ancien lave-vaisselle, obeissez toujours aux
consignes de s0rete fondamentales,, Retirez la
porte du cabinet, S'il n'est pas possible d'enlever
la porte, demontez et(ou) mettez hors d'etat le
mecanisme de verrouillage de la porte Ceci
previendra que les enfants puissent s'enferrner
accidenteltement a l'intedeur du lave-vaisselle
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de securite li_es au risque
d'incendie, e choc _lectrique ou de blessures
corporelles.
Exigences dlectriques :
Les installations6tectriques n_cessaires pour
I'op6ration de cet appareil _tectrom_nager sont :
120 volts CA/60 Hz,
Pour assurer votre sQret_ personnelle, cet
appareil _lectromenag_ _tre mis _ la terre.
Uappareil est dote d'un cordon d'afimentation dont la
fiche comporte trois broches, dont une de mise _ la
terre Pour minimiser les dsques de chocs
electdques, la fiche doit _tre branchee dans une
prise de courant _ trois orifices mise & la terre,,
Instructions de mise _ la terre :
Cet appareil dolt etre mis _ la terre S'it y a une
defectuosite ou une panne, la mise & la terre reduit
le risque de choc _lectdque en donnant une vole de
moindre r_sistance au courant electrique, Cet
appareil est equip6 d'un cordon d'alimentation
pourvu d'un conducteur et d'une pdse de mise & la
terre d'equipement, La pdse doit _tre branchde
darts une pdse murale addquate, et install_e et mise
la terre selon toutes les normes et ordonnances
regionales,
Pdse
t_ Receptacle
trois (3)
broches _i J_II/trois (3)
Cordon /
d'alimentation
electdque
12
Un boyau de pulv_risation distinct b I'_vier
peut _clater s'il est install_ sur la m_me
conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre
dvier est muni d'un tel boyau de pulv_risation,
il est recommand_ de le ddbrancher.
Si votre adaptateur actuel pour robinet n'est pas
compatible avec rassembtage du boyau d'entr_e d'eau
raccord rapide foumi :
. lnstaliez I'adaptateur pour robinet (foumi avec le
la vewaisselle) sur votre robinet :
Si votre robinet est _ raccord _ male )_seulement
(fitet6), utilisez la rondelle standard en caoutchouc
(2mm d'_paisseur) foumie & l'int_rleur de l'adapteteur
Si votre robinet comporte un raccord _ femelle _
(filetS), ins_rez les deux rondelles de caoutchouc
(2ram et 5mm) dons radaptateur pour robinet
Le d6gagement minimum requis en hauteur pour
rinstallation de ce tave-vaisselle sur un comptoir avec
armoires sup_rieures (suspendues) est de 17-1t2 po
(44,4cm)
Assurez-vous que la prise de courant se trouve
port_e du cordon d'alimentation (te cordon
d'alimentation mesure 6 piedsll B2,8 cm)
Assurez-vous que ralimentation en eau (raccord) se
trouve & port_e de I'assemblage des boyaux d'entr_e
et de vidange d'eau (l'assemblage des boyaux
mesure 5 pieds / I52,4 cm)
Le lave-vaisselfe doit _tre install_ sur une surface
solide et _ niveau
Pour mettre te ]ave-vaisselle _ niveau, ajustez les vis
de mise _ niveau (pieds) sous le lave-vaisselle
Pour un meilleur usage, la pression d'eau _ l'entr_e dolt
_tre de _5 _ 120 livres par pouce carr_ (psi)L'arriv_e
d'eau du lave-vaisselle est command6e par un
pressostat
Sila pression d'eau est basse darts votre domicile, la
duree de remplissage de votre lave-vaisse{le sera plus
longue
POUR LE MEILLEUR RENDEMENT DE
LAVAGE :
Votre lave-vaisselle lave en vaporisant un mbfange
d'eau chaude et de d_tergent sur ta surface souill_e de
la vaisselle L'eau (sous pression) est pomp_e dans un
gicleur, le faisant ainsi pivoter, ce qui projette des jets
d'eau sur ta vaisselle L'eau est ensuite vidang_e
travers un filtre de cure (retirant ainsi les particules
d'aliments solides) et circul6e de nouveau jusqu'au
gicleur L'eau souill6e est vidang_e par pompage et
remplac6e par de ]'eau fraiche _ la fin de chaque cycle
REMARQUE: le filtre de Ia cuve doit etre nettoye apres
chequeusage
Le syst_me m6nager d'eau chaudedolt 6tre r6g16& un
minimumde 120°F(49°C)
i m-a-.m i " -
Votre lave-vaisselle est muni d'un assemblage de
boyaux _ raccord rapide (remplissage et vidange) et
d'un adaptateur pour robinet
Installez I'adaptateur sur te robinet
• Ouvrez [entement le robinet et assurezwous de
rabsence de fuites
Refermez le robinet et r6parez les fuites _ I'aide
de ruban en Teflon
Rondelte de 2mm
_ Rondelte de 5mm
_ Adaptateur
pour _.
robinet
Touche de d_tente
de la pression
Abaissez le collet
et vissez
radaptaleursur le
robinet
r_COllier ext_rieur
Raccordez le boyau de vidange (petit raccord) au port
de vidange _ I'arri_re du cabinet du lave-vaisselle
Raccordez fe boyau d'entr_e d'eau chaude (grand
raccord) _ la soupape d'entr_e d'eau _ f'arriSre du
cabinet du lavewaissefle Resserrezqe mais _vitez de
trop le serrer, ce qui pourrait endommager le flletage
Raccordez I'assemblage de boyaux _ raccord rapide
l'adaptateur pour robinet en tirant doucement vers le
bas le collier exteme de verrouillage du raccord rapide
tout en tirant vers le haut raccessoire de l'adaptateur
pour robinet
. Une fois que le raccord rapide s'enclenche darts
l'adaptateur pour robinet, rel_chez le collier de
verrouillage Assurez-vous que la connexion est bien
faite
Ouvrez lentement I'alimentation en eau et assurez-
vous de l'absence de fuites aux raccords des boyaux
Si des fuites sont pr_sentes, fermez imm_diatement
l'alimentation en eau et r6parez le(s) raccord(s)
d_fectueux
13
verrouillage.V6rifiezI'ajustementduraccord
Ouvrezlentementlapoign_ed'eauchaude,v_dfiez
qu']!n'yapasdefuited'eausurleraccorddu
conduitS'ilsetrouvedesfuites,fermez
imm&diatementlapoign6ed'eauchaudeetfaitesIa
r_parationdesraccordsquiontdesfuites.
Sivousnepouvezpas_timinerlesfuites
compl_tement,t_16phoneznotrenum6rode
_E ALACU_ au
1-800-26-DANBY pour obtenir de I'aide.
Une fois que vous ouvrez la conduite d'eau, le tuyau
d'entr_e d'eau est pressuris_ (m6me si vous fermez
imm_diatement la conduite apr_s I'avoir ouverte).
Pour d6pressuriserTapression d'eau & I'intedeurdu
conduit, il faut s'assurer que l'atimentationd'eau
(robinet)est ferrule. Appuyez et tenez le bouton
rouge de depressurisationqui setrouve sur le
montage du raccord rapide,jusqu'_ ce que l'eau soit
compl_tement ecoulee
Abaissez le collet
et vissez
f'adaptateur sur le
robinet
Touche de detente
de la pression --
Coltier exl_deur
FAUTE DE DlePRESSURISER LA PRESSION
D_EAU AVANT DE DI_BRANCHER LE MONTAGE
DE RACCORD RAPIDE DU ROBINET_ RISQUE UN
E_CLATD'EAU OCCASIONNI_ PAR UN
REFOULEMENT DE PRESStON. LA
TEMPI_RATURE DE L'EAU PEUT I_TRE TRL=S
CHAUDE ET UI_CLAT D'EAU VAPORISI_E PEUT
CAUSER DES BRULURES GRAVES.
LES ENFANTS NE DOIVENT PAS DI_BRANCHER
LE LAVE*VA!SSELLE. La supervision des enfants
autour des appareils m_nagers est tr_s
importanteo
Remarque: Le fait d'utiliser de I'eau dure nuit au rendement
de votre lave-vaisselle. L'eau dure contribue Ogalement au
d_p6t de calcaire (pellicule blanche) et (ou) &I'entartrage des
surfaces en acier inoxydable de la cuve du lave-vaisselle et
de I'_l_ment chauffant situs sous le fittre amovible. Pour
minimiser ces conditions, il est recommand_ de faire
fonctionner (rincer) le
tave-vaisselle b vide en n_y mettant qu'une tasse de vinaigre
blanc (au moins une fois par semaine).
m _,] ! I i' r_ ,J _l i[_] =[_ =11r_ I_-_.vL=_Ivhl k'%"[=.]I ["
Fermez l'atimentation d'eau chaude par la poign_e
D_branchez le cordon d'alimentation
I1faut se rappeler de dbpressuriser la pression d'eau
I'interieur du conduit d'eau Appuyez et retenez _e
bouton noir de dbpressurisation sur ]e montage de
raccord rapide jusqu'_ ce que reau soit
compl_tement _coulbe
D_branchez l'assemblage de tuyau du robinet en
tirant vers le has par le cou du robinet Quand
l'appareil n'est pas en marche gardez te tuyau sur le
support suspendu qui se trouve en arri_re du cabinet
de la lave-vaisselle..
Le lave-vaisseile est con_:u pour contenir 4 couverts
standards d'assiettes qui comprennent:
4 assiettes 4 couteaux de table
4 assiettes _,dessert 4 fourchettes _ salade
4 bols a fruits 4 cuilters a th_
4 tasses et assiettes _ th_ 2 cuillers de service
, 4 fourchettes de table I fourchette de service
Pour rendre te chargementtd_chargement plus facile
pour les assiettes plus grosses, _:a pourrait _tre
necessaire d'en_ever (temporairement) le panier des
ustensiles Quand vous avez fini le chargement
remettez le panier des utensiles ,_sa place originale
Enlevez en raclant tes particules d'aliments de ta
vaisselle
Enlevez les quantit_s excessives d'huile ou de gras
Videz tousles liquides des verres ou tasses.
, Toute la vaisselle doit _tre compl_tement dnc_e
(utilisez l'option de pr6-rin_:age),si vous ne d_sirez
pas laver la vaisselie imm6diatement.
REMARQUE: Les aliments s_ch_s sur la vaisselle
sont plus difficiles _l laver et peuvent rester sale
apr_s un cycle de lavage normal.
14
Ulilisez les detergents pour lave-vaisselle seulement :
tout autre type de detergent causera un sur-savonnage
et, possiblement, des fuites Si votre detergent date de
longtemps et(ou) qu'it est en grumeaux, jetez-le Le vieux
d_.tergent perd sa puissance nettoyante Le detergent en
grumeaux pourrait ne pas dissoudre
nmm. I j ! [':.11 l _ (-_ [:1[ _-_ ( "4 i_,,[:-] i Ill': | I 1_ I t--[ _ m
Pr_lavage : aucun d_tergent requis - cycle de
rin_..ageseulement
Lavage normal :
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree _ the) de detergent
dans le distdbuteur automatique (couvre deux tavages)
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree &the) de
detergent dans le creux pour detergent dans la
porte (couvre le premier tavage)
Court lavage :
Ajoutez 10 grammes (1 cuilteree &the) de detergent
dans le distdbuteur automatique seufement
Rin_:age : recommande pour la verrerie
Ajoutez 10 grammes (1 cuilleree & the) de
detergent dans ie dans le creux pour detergent
dans la porte (pour plus de details, consultaz le
sommaire du programme)
unnm -
Vous pouvez prevenir I'apparition de taches inesthetiques
sur la vaisselle et la verrerie en utilisant un agent de
tint.age.. Celui-d acc_lere egalement le s_chage L'agent
de dn_ge est specialement formuI& pour dncer les
r&sidus d'afiments et de detergent pouvant adherer &la
vaisselle En I'utilisant reguliSrement, I'agent de dn_ge
vous donnera automatiquement une vaisselle plus propre
lots de chaque lavage
Le distdbuteur d'agent de rin_ge se trouve du cete
gauche de la paroi intedeure de la porte Pour remplir Ie
distributeur, d_vissez-en le capuchon dans Ie sens
contraire des aiguifles d'une montre. Versez l'agent de
rin_.age lentement dans le contenant jusqu'& ce que le
niveau du liquide atteigne le fond du contenant, t_vitez de
trop le remplir Le distributeur rel_che automatiquement
dans Ie lave-vaissetle la quantite necessaire d'agent de
dn_.,ageau cours du demier cycle de dn_ge chauff_. Le
distributeur d'agent de dn_ge conlient environ 59 ml
(2 onces liquides)..
REMARQUE : reau dure peut affecter la lavabilite
L'eau dure cause egalement des depots de chaux
(substance blanche ) et(ou) un probleme de tartrage
qui appara'itra sur la surface de la cuve en acier
inoxydable, sur le joint d'etancheite de la porte et sur
les elements chauffants Pour minimiser ces
conditions, faites fonctionner le lave-vaisselle a vide
de temps a autre en ajoutant une tasse de vinaigre
blanc _ I'eat, de lavage.. Laissez alors le lave-
vaisselte completer un cycle comptet.
Afin que tesysteme de boyau× de vidange
fonctionne correctement, la distance maximale entre
le raccord rapide et le bas du lave-vaisselle ne
devra pasdepasser 15 cm,
T I v
_-lil(:Id_-I_-l_-'I-'[:1111_I]iI|_l!l_] iI _-IIl[ _] I_-I I_iI$1
-- v __ '11 'I
15
--3'
V
v
v
V
_'etitc_lt_ AssEtt_
f_obT hn_et,_'
Le programme de prelavage est une fonction pratique
qui permet _ la vaissetle d'etre dnc_e ]orsque le lave-
vaisselle ne contient pas assez de vaisselle pour
justifier un lavage complet Le prelavage prurient que
los aliments s_chent et adherent & la vaisselle II n'est
pas n_cessaire d'ajouter du d_tergent pendant un cycle
de pr_lavage II est important de vous assurer que Feau
d'entr_e est chaude Ouvrez le robinet d'eau chaude et
laissezqe couler jusqu'_ ce que I'eau soit bien chaude
avant de raccorder te lave-vaisselte
Remarque : au d6but de tousles programmes, le
lave-vaisselte d_bute en mode de vidange.
La pompe de vidanga contient toujours une petite
quantit6 d'eau (darts le bassin) provenant du cycle
precedent. Ceci est n_cessaire pour assurer que la
pompe demeure amorc_e. Ne vous inqui_tez pas de
voir de petites quantit_s d'eau se d_verser du
boyau de vidange avant le d_but du cycle ou s'il
reste de ]'eau dans le bassin en fin de cycle° (CECl
EST NORMAL.)
i'l,J i l | i i l":| I f._I, | ! t i [,I, ['_l.-"_.-I-t/fJ ;_..i _] i _,lllI
La fonction _ Sani _ utilise F_16ment chauffant pour
hausser fa temperature de I'eau de lavage jusqu'&
160°F (7I°C)
Pour mettre cette fonction en marche, appuyez sur la
touche _ Sanilt_cono _ sur le tableau de commande,
Le voyant t_moin rouge _ c6t_ de [atouche indique
que le mode Sani a _t_ choisi
Pour arr_ter la fonction Sani, appuyez sur ]a touche
_(SanilE_cono _ encore une fois Vous verrez
s'6teindre le voyant t6moin rouge
Si vous choisissez d'utiliser la fonction (( l_cono _,
(aucun voyant al]um_), ia vaisselle sere lav6e avec
une eau chaude normafe seulement Nous
recommandons une temperature d'eau chaude
m_nag_re d'au moins !20°F (49°C) Sinon, la
lavabilit_ pourrait _tre affect_e
REMARQUE SPF_CIALE • pendant le cycle de
rin_age final des programmes
NORMAL/COURTIRIN_AGE, l'eI_ment chauffant
sere mis en marche automatiquement, sans _gard au
r6glage _ Sanitl-cono _ Cetle fonction vous propose
des conditions optimales de distribution de l'agent de
et acc_16re le s_chage de la vaisselle.
LAVAGE NORIVlAL(MODE€'CONO)
Temp6rature de l'eau : Temperature mfinag_re norma]e
Programme : Deu×cycles de lavage, deu×cycles
de dn_ge
Consommation d'eau : t2,0 titrest 3,2 gal/US
Dur_e du programme: 42 min
COURT LAVAGE (MODE I_CONO)
Temperature de ]'eau: Temperature m_nag_re normale
Programme : Uncycle de lavage, deu×cycles
de rin_ge
Censommation d'eau : 9,0litres / 2,4 gal/US
Dur_e du programme : 29 min
LAVAGE NORMAL (MODE SANI)
Temperature de i'eau: 160°F(71°C)
Programme : Deux cycles de lavage,deux cycles
de rin_ge
Consommation d'eau : 12,0litres13,2 gallUS
Dur_e du programme : 47 rain
COURT LAVAGE (MODE SANI)
Temperature de I'eau : 160°F(71°C)
Programme : Un cycle de lavage,deux cycles de
Consommation d'eau : 9,0]itrest 2,4 gallUS
Dur_e du programme : 29 min
RINGAGE (SANIfI_CONO) CONI_UPOUR LAVERRERIE
Temp6rature de l'eau : Temp6rature m6nag_re norma]e
Programme : Deux cycles de tin.go
Remarque: le premiercyclepout
6ireu!ilis6comm_
Consommation d'eau : 6,0litres 11,6 gallUS
Dur_e du programme : 20 rain
NOTE : pendant Ie 1" cycle du programme de RtN_AGE, la
fonction Sani n'estpas mise en marche, sans 6gard au
r_glage _ SANI/ECONO >_
PRC:LAVAGE(MODE I_CONO}
Temperaturede l'eau : Temp6raturem_nag_re
Programme :
Consommation d'eau :
Dur_e du programme :
normale
Un cycle de rin_:age
3,0 litres 10,79 galtUS
6 min
16
_]I.-,]_O_lI Lvjx/_,,,",]lI]ll I INF,,,',,/._ti [l] _
Avant de loire d_marrer le lave-vabselle, assurez-vous
que tous tes raccords des boyau× sent bienen place et
qu'aucune fuite n'est visible
Porte avant : pour ouvrir ta porte avant, appuyez sur la
touche d'ouverture de la porte et la porte s'ouvrira
automatiquement (en partie) Pour !'ouvrir en entier,
abaissez-la
Chargement du d_tergent (distributeur automatique) :
pour ouvrir le couvercle _A _ du distributeur, appuyez sur
la touche _ B _ Versez la quantit6 recommandde de
d_tergent dons lecompartiment C _ Refermez le
couvercle qui se verrouillera en )lace (Fig A )
C
Agent de rind:age: d,_vissez le capuchon et versez la
quantit6 recommand6e d'agent, de rin£age (59 ml/2 onces
liquides) darts ]e distributeur Evitez de trop remplir
Chargement de la vaisselle : tirez le panier &vaissetle
jusqu'& ce qu'il s'arrete au niveau de la porte Chargez Ia
vaisselie sale en vous assurant que los surfaces souiff_es
font face au centre de la cuve (Voir la page 15).
Pour faciliter le chargement des grandes assiettes & dfner,
il sera necessaire de rotifer le partier a ustensiles du
partier & vaisselle Une lois le chargement terminal,
remettez en place le partier & ustensiles
Chargement des ustensiles : los ustensiles doivent 6tre
places dons te panier _ ustensiles ]e manche vers le bas
Pour dviter los coupures, faites attention en
chargeant]d&chargeant los ustensiles Une fois le
chargement termin_, glissez le panier _ vaisselle dans le
Iavewaisselle
Fermeture de la porte : soulevez la porte et appuyez
fermement pour ]a former Un _ clic _ sera fera entendre
indiquant qu'elle est bien verrouillee en place
Sdlection du programme : avant de s61ectionner un
programme, assurez-vous queta touche de mise en
marche/arr6t est en mode d'arr&t Faites toumer le
cadran dans le sens des aiguilies d'une montre jusqu'_ ce
_ue le point de la minutede s'aligne avec le programme
&sir_
S_lection du mode Sani ou Econo :appuyez sur Ia
touche ¢ SanifEcono _ du tableau de commando
Lorsque la touche est enfonc_e, vous _tes en mode Sani
Lorsque la touche est ressortJe,vous &tesen mode
Econo Le voyant temoin rouge a c6t6 de latouche ne
s'allume que Iorsque vous choisissez le mode Sani et que
I'appareilest en marche
D_marrage du lave-vaisselle : vous ne devez faire
d@marrerle lave-vaissetle qu'apr_s avoir choisi le mode
Sani ou le mode _cono Appuyez sur la touche de mise
en marchelarr@tpour faire d_marrer le lave-vaisselle
Le voyant t@moinvert _ cSt_ de [atouche de
marche/arr@tindique que le tave-vaisselle est en
marche
REMARQUE : une fois que le tave-vaisselle termine
son programme, le voyant t_moin Sani et te voyant
temoin de mise en
marche demeureront altum_s jusqu'& ce que rappareil
soit &teint
REMARQUE : le cycle de lavagetdn£;age peut _tre
interrompu en tout temps pendant I'usage en ouvrant
doucement la porte (pour _viter fes _claboussures)
Ceci vous permet d'aiouter ou de retirer de la vaisselle
au besoin Une fois fa porte ferrule, le cycle
recommence au point oe iis etait interrompu. Apr_s
avoir fini d'utiliser le lave-vaisselle, 6teignez-le &raide
de la touche de marchelarr&t
REMARQUE : faites preuve de pr@cautionlorsque vous
d@chargezla vaisselle imm@diatementapr@squ'un
cycle vienne de terminer Le dernier cycle de rin9age
fait hausser ta temp@raturede l'eau jusqu'& 160F/71C
sans _gard au mode de r_glage choisi
La vaisselle sera tr&s chaude et difticile _ manipuler
Attendez quelques minutes pendant que la vaisseile
refroidit et ouvrez partieltement la porte pour acc61_rer
le refroidissement
Filtre de la cuve : pour un meilleur rendement et des
r_sultats optimaux, te fiffre doit &tre nettoy_ apres
chaque usage Pour rotifer I'assemblage du filtre, tirez
sur sa po=gnee. Rincez Iefiltre sous de I'eau courante
pour en retirer les particules d'aiiments solides
Remettez ensuite le fiftre dans le lavewaisseffe
N'UTILISEZ JAMAIS LE LAVE-VAISSELLE SANS
QUE LE FILTRE SOIT EN PLACE°
Gicleur : des particules d'aiiments pourraient s'incruster
dans le gicleur et en bloquer los orifices V_rifier le
gicleur r_gulierernent et nettoyezqe au besoin
Apr_s chaque lavage : coupez I'alimentation en eau et
d_branchez le tuyau d'entree d'eau Laissez Ia porte
entr'ouverte afin de laisser s'_chapper l'humidite et los
odeurs
Nettoyage : pour nettoyer le cabinet ext_rieur et los
joints d'etanch6ite de la porte, evitez d'utiliser des
solvants ou produits nettoyants abrasifs Utilisez une
eau chaude savonneuse et un chiffon doux Pour
enlever los taches darts lacuvella porte en acier
inoxydable,utiIisez un chiffon humecte d'eau et de
vinaigre blanc Vous pouvez 6gaFementutiliser des
produitsspecialement census pour los lave-vaisseIle
17
PROBLi_ME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Le lave-vaisselle ne
se met pas en marche
Lave-vaisselle n'est pas aliment&,
- Porte n'est pas bien fermee
- Lave-vaisselle n'est pas _ niveau
V6rifiez la connexion electrique, la
fusibte/disjoncteu[
Assurez que la porte est bien
ferm6e et enclench6e,
, Mettez i'appareil a niveau
La vaisseile est sale
. Chargement incorrect du
lave-vaisselle.
.Temperature de I'eau d'entr_e
n'est pas assez chaude
- Le bras gicleur ne toume pas
librement,
Quantit_ insuffisantede d_tergent
et/ou d6tergent incorrect
Vaisselle n'est pas bien dnc_e,
. Conduite d'eau pli_e
par une installationincorrecte.,
- Placez la vaisselle d'une fa_on que
la vapodsation d'eau touche toutes
les surfaces
Ne pas surcharger le lave-vaisselle
. Haussez la temperature de l'eau
. V_rifiez qu'aucune obstruction
emp_che I'action du bras gicleur
(ex., ustensiles).,
V_rifiez que le filtre n'a pas _t6
d6plac_ et ne bloque pas I'action
du bras gicleur
Utitisez encore plus de d6tergent,
N'utilisez pas de d_tergent solide
ou granuleux,
Utilisez seulement le d6tergent
congu pour le lave-vaisselle.
Les restes d'aliments et de liquides
doivent 6tre enlev_s avant de placer
la vaisselle dans le lave-vaisselle
Eliminez les plis de la conduite d'eau
Les verres sont _clatds
ou brisds
Chargement incorrect de la
vaisselle
- Ne pas surcharger le panier &
vaisselle. Chargez les verres dans
le panier sup_rieur, nora pas sur tes
tiges du panier., Les verres charges
sur les tiges du panier ne sont pas
bien support_s et peuvent _tre
endommag_s
L'eau ne se vide pas du
fond du lave-vaisselle
Une petite quantit6 d'eau
(pour t'amor;age) est normale.
.Quantit_ excessived'eau :
Ie cyclen'est pas fini,
La pompe dolt toujours 6tre
amorc6e et est vid6e
automatiquement au d_but de
chaque cycle
Le lave-vaisse!le doit compl6ter
tout le cycle,,
18
Oanb_ _ GARANTIE LIMITI_E
Catappereildequah_eatgaranlieexempidetoutvicedemat},_repremiereetdefobdcaliou,s'itas!otitis6densleecondilionsnormates
recommend&aspar
lefabrlcant
Cartegerantien'estoffedequ'_l'ec.heteurin}fiatdeiappareilvendupa_"DenbyouparIundesseedietdbuteursagr66se_e_lenepoutpas_tre
transferee
CONDITIONS
Pi_cesenplasfiquesentcouverlsparonegamnfiesansextensionde30joursdeladaled'a_a{
Premibmannie Pendantlapremi6re(I) annie,routespi_ces_ecldqoesdeceproduits'av_rentd_fedoeuses,serontr6paraesou
remplac_es,satanler_oixdugaranl,sansfreis_ I_echateurINITIAL
Cartegamntieindiqueenaucuntempslamsponsabilit_deDanbydudommageauxcontenusmisdaneI'appareil,soilparleevicesdel'appareil,ou
soilparl'ulilisa_ionconvenableouinexarJe
EXCLUSIONS
En_du delapr_senle,il n'e:,dsleaucuneaulragarantie,conditionourepr6senlalioo,qu'eIlesoilexpnm6eoufacile,deladenmanifesleou
intantianne_le,parOanbyProduclsLimi1_e(Canada)ouDanbyProductsInc.(E- U d'A) ousosdisldbuleu_agr6_s Demama,sonie:¢luesIoutes
leeeulresgaranlies,condilionsourepr6sentalions,ycomprislosgaranties,cendHionsourepresentationsanvedudelauraIoir_gissantlavenlede
produilsoudetouteautre16gislationour_gtemantsamblables
Envedudelapr_senta,DanbyProduolsLimil_e(Canada)ouOanbyProdudsInc(E-U d'A)napout6Irepealeouereapensableencosde
blessuresco_orelIesoudesd_g_lsmal,_dels,ycompdsArappareil,que)iaqu'ensailleecausesDanbynapaulpas61retenueresponsablades
dommagesindiradsdueaufoaclionnemenld_fectueuxdeI'apparail Enachelantrappareil,racheteuraccaptedemafl_a_couvertel ded_gager
DanbyProductslimff_edeIoulereeponsabHil6encosder6clamationpourroutesblessuresco_orellesouloutd_g_IsmarSHalscaus_parcat
appateil
CO_'_DITIONSGENF:RALES
Lagarantiaouassuranced_dessusnes'appliquepassileedommagesoulosr_paratianssentdueauxcossuivan%s:
1) Panr_:decourent;
2) Dommagesubispendantlelranspadouled6plecementdel_appareil;
3) AIimenta_on61ecIHqueincorrede(_ensienfoible,_bI_ged_fecluaux,fusibleeincon'ede);
4) Accident,modfficalion,emplo]abueifauinterreddeI'appareil;
_i]IJtiliseliondensunb_lcommercialouindusb'iel;
G) Incendie,dommagecausesparreau,vol,guerre,6meule,hoslilil_s,cosdefarcemaieure(ouragan,inondatian,elc);
7) Vlsiles#un lechnidenpourexpliquerlefandionnementderappareilauprapri61ei;e
Uneprauved'a_aldoll_,repr_sent6epourlaurademandader_:paralionsousgarantiePd6redega_erlere_,uPourhonorerlag_rantie,
pr6senlezcedocumenlI%la slationlachniqueegr66eous'adrasser_:
Servicesousgarantie-Serviceatelier
Cen'estpaspossibled'incorporercet
appareildansunespaceenferm&
OanbyProductsUmit_a
PO Box"IT/8.50;0V;rnlleJawRoad,
Guelph,Ontario,Canada,NIH
T_l_phene:(_9)837-0920T6l_eopteur.(519)837=0449
12/01
DanbyProductsleo,
P0 Box689,iOiBentleyCourt,
Ftndlay_Ohio,U,SA 45839-0669
Telephone:{419)42_8G27FAX:(419)425-8'G29
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Danby DDW396W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues