Siemens VSZ31466/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
ª
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instruções de utilização
å
VSZ31466
en
fr
nl
it
es
da
no
sv
fi
pt
2121
Nous vous remercions d'avoir choisi un
aspirateur Siemens de la série VSZ3.
Cette notice d'utilisation présente
différents modèles VSZ3. Il est donc
possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent
pas toutes à votre modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Siemens. Ils sont
spécialement conçus pour votre
aspirateur, afin d'obtenir un résultat de
nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si
vous remettez l'aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné
exclusivement à l'emploi domestique et
non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable
d'éventuels dommages résultant d'un
emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé
uniquement avec :
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux d'origine
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles
techniques reconnues et aux
prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en
service uniquement selon les
indications figurant sur la plaque
signalétique..
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants 'utiliser
l'aspirateur uniquement sous
surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes, ou ayant un manque
d'expérience et de connaissances,
sauf si une personne responsable les
a instruites au maniement de
l'appareil.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des
animaux
l'aspiration de :
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs
cendres, suie des poêles et
d'installations de chauffage central
poussières de toner provenant
d'imprimantes et de photocopieurs.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la
tête. => Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration, placez l'appareil
sur un support ferme, sûr.
Lors de l'aspiration sur des escaliers,
l'appareil doit toujours se trouver
plus bas que l'utilisateur.
Dans les cas suivants, vous devez
immédiatement mettre l'appareil hors
service et contacter le service après-
vente :
si le cordon électrique est
endommagé.
si par inadvertance vous avez aspiré
du liquide ou si du liquide est
parvenu dans l'intérieur de
l'appareil
si l'appareil est tombé.
fr
22
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter / transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur la fiche pour déconnecter
l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus d'arêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur
et les accessoires, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service
s'il est défectueux. En cas de panne,
retirer la fiche de la prise.
Pour éviter des dangers, seul le
service après-vente agréé est autorisé
à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange
sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux
influences atmosphériques, à
l'humidité ni aux sources de chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au
travail de chantier.
=> L'aspiration de gravats peut
conduire à l'endommagement de
l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors d'usage, ensuite
mettre l'appareil au rebut de manière
réglementaire.
Les sacs plastiques et les films
doivent être conservés hors portée
de jeunes enfants et être éliminés
(Risque d'asphyxie).
Ne pas mettre des substances
inflammables ou à base d'alcool sur
les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie
d'air etc.).
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur
contre un endommagement pendant
le transport. Il est constitué de
matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent
souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour
connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à
votre revendeur ou à votre mairie.
Mise au rebut des filtres et des sacs
aspirateurs
Les filtres et les sacs aspirateurs sont
fabriqués dans une matière compatible
avec l'environnement. Dans la mesure
où ils ne contiennent pas de
substances interdites pour les ordures
ménagères ils peuvent être éliminés
par les ordures ménagères normale.
Important
La prise de secteur doit être protégée
par un fusible d'au moins 10 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l'appareil, ceci
peut être dû au fait que d'autres
appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur
peut être évité en réglant l'appareil
sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant
ensuite sur une puissance supérieure.
fr
2323
Description de l'appareil fr
1 Brosse commutable pour sols avec
manchon de déverrouillage
2 Indicateur pour le changement du sac
aspirateur
3 Grille de sortie d’air
4 Tube télescopique avec manchette
coulissante et manchon de
déverrouillage
5 Tête professionnelle pour capitons
6 Poignée de flexible*
7 Flexible d’aspiration
8 Tête pour coussin
9 Suceur de joints
10 Position parking
11 Cordon électrique
12 Filtre de sortie d’air
13 Bouton marche/arrêt avec régulateur
électronique de la puissance
d’aspiration
14 Micro-filtre hygiénique
15 Position de rangement (sur la face
inférieure de l’appareil)
16 Sac aspirateur
17 Couvercle du compartiment de
poussière
18 Poignées de transport
*selon l’équipement
18 17 1516
10
11
1
2
13
14
89
12
5
76*
3
4
24
Mise en service
fr
Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans
l'orifice d'aspiration.
*
Avant la première utilisation
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration
et l'enclencher.
*
selon l'équipement
CLICK!
Glisser le suceur de joints et la tête pour coussins
dans la cavité d'accessoires, comme illustré.
2525
Mise en service
fr
En réglant la manchette coulissante dans le sens
de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
régler la longueur désirée.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à
la longueur désirée et brancher la fiche dans la
prise.
En cas de fonctionnement de plus de 30
minutes, retirer le cordon électrique
entièrement.
=> Risque de surchauffe et de dommage.
Pousser la poignée dans le tube télescopique
jusqu'à son enclenchement.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de
la brosse pour sols jusqu'à son enclenchement.
26
Mise en service
fr
Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant
le bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Régler la puissance d’aspiration en tournant le
bouton marche/arrêt dans le sens de la flèche.
2727
Aspiration
fr
Réglage de la brosse pour sols :
Pour aspirer sur des tapis
et moquettes =>
Pour aspirer sur des
sols durs =>
Enlever la tête pour coussins et le suceur de joints
de la cavité d'accessoires, comme illustré.
Aspiration avec les accessoires
(emmancher sur la poignée ou sur le tube
d'aspiration, selon les besoins).
Veuillez régler sur votre appareil la plage de
puissance moyenne.
Suceur de joints
Pour aspirer dans les joints et les coins.
Tête pour capitons
Pour le nettoyage de meubles capitonnés,
rideaux etc.
Pour le nettoyage de matières délicates, tels que
des rideaux et voilages, veuillez ramener
la puissance à la plage de faible puissance.
28
Tête professionnelle pour capitons
Pour le nettoyage intense de meubles
capitonnés (l'emmancher sur la poignée ou
le tube d'aspiration, selon les besoins).
Nettoyer la tête professionnelle pour capitons
simplement en aspirant avec la poignée.
En cas davantage de saletés, la tête profes-
sionnelle pour capitons peut aussi être ouverte.
Pour cela, dévisser les deux vis au niveau des
côtés de la brosse (p.ex. avec une pièce de
monnaie) et retirer l'insert de la brosse.
Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller à
ce qu'il soit correctement en place) et le visser
avec le boîtier.
Aspiration
fr
Après l'utilisation, glisser le suceur de joints et la
tête pour coussins dans la cavité d'accessoires,
comme illustré.
2929
Aspiration
fr
En cas de courtes pauses d’aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking sur le côté de l’appareil.
Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé sur
la brosse pour sols dans l’évidement sur le côté de
l’appareil.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la
poignée.
30
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
Après le travail
fr
Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les
boutons de déverrouillage et retirer le flexible.
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez
utiliser la position de rangement sur le dessous
de l'aspirateur
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à la
brosse pour sols dans l'évidement à la face
inférieure de l'appareil.
31
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer la poignée.
Pour le désassemblage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique
Après le travail
fr
En poussant la manchette coulissante dans le sens
de la flèche, déverrouiller le tube télescopique et
le remettre à la longueur initiale.
32
Changement de filtre
fr
Pour retirer les obstructions, la poignée peut être
facilement détachée du flexible.
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Remplacement du sac aspirateur
Si l'indicateur pour le changement du sac dans le
couvercle est complètement rempli en jaune,
lorsque la brosse pour sols est décollée du sol et
la puissance d'aspiration est réglée au maximum, il
faut changer le sac aspirateur même s'il n'est pas
encore plein. Dans ce cas, le changement est
nécessaire en raison de la nature de la matière
contenue dans le sac.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible
d'aspiration ne doivent pas être bouchés, car ceci
peut également déclencher l'indication pour le
changement du sac aspirateur.
3333
Changement de filtre
fr
Fermer le sac aspirateur en tirant sur l'attache
de fermeture et l'enlever.
Introduisez le sac aspirateur neuf dans le
support et poussez-le jusqu'en butée. Se faisant,
laissez-le plié tel que vous le retirez de l'emballage.
Dépliez le sac aspirateur au maximum dans le
compartiment de poussière.
En fermant le couvercle du compartiment de
poussière, veillez à ne pas coincer le sac
aspirateur.
Attention: Le couvercle du compartiment de
poussière ferme uniquement si un sac
aspirateur ou un sac textile est en place.
Si, après avoir changé le sac aspirateur, l'indi-
cateur pour le changement du sac est toujours
allumé, contrôler s'il y a une obstruction au
niveau de la brosse, du tube ou du flexible
d'aspiration.
34
Changement de filtre
fr
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant !
Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons
toutefois de changer le filtre de protection du
moteur.
Vous pouvez vous procurer un filtre neuf auprès de
notre service après-vente en indiquant le numéro
de pièce de rechange suivant : 616268
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière.
Détacher le filtre de protection du moteur de
l'enclenchement et le retirer dans le sens de la
flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très
encrassé, il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, placer le filtre de protection
du moteur dans l'appareil, l'enclencher et fermer
le couvercle du compartiment de poussière.
35
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de
la prise de secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants pour vitres ni de
nettoyants universels. Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être aspiré avec un
deuxième aspirateur ou simplement être nettoyé avec un chiffon à poussière /
pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
fr
Changement de filtre
fr
Changement du filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa,
celui-ci doit être changé tous les ans.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière .
Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche et enlever
le filtre de l'appareil.
Mettre en place un filtre Hepa neuf et
l'enclencher.
Après l'aspiration de fines particules de
poussières, nettoyer le filtre de protection du
moteur en le frappant, changer éventuellement
le filtre HEPA.
36
Accessoires en option fr
Paquet de sacs aspirateur de rechange
Filtre type G (
VZ41AFG)
Pour une performance maximale:
Gplus (VZ41GPLUS)
Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture
1 micro-filtre hygiénique
http://www
.dust-bag-siemens.com
Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG
Sac réutilisable avec fermeture à scratch.
Filtre HEPA VZ153HFB
Filtre supplémentaire pour un air sortant plus pur.
Recommandé pour personnes allergiques. A rem-
placer tous les ans.
Micro-filtre à charbon actif VZ192MAF
Combinaison de microfiltre et de filtre à charbon
actif. Empêche pour une longue durée des odeurs
désagréables. A changer tous les six mois.
Remplacer le cadre du filtre à charbon par le
cadre support du microfiltre.
Important ! La combinaison « Filtre Hepa » + «
Micro-filtre à charbon actif » n'est pas possible.
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour capitonnages
VZ46001
Brossage et aspiration, en une seule opération de
travail, sur des meubles capitonnés, matelas,
sièges auto etc. Idéale pour aspirer des poils.
Entraînement de la brosse rotative par le débit
aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
37
Brosse TURBO-UNIVERSAL
®
pour sols VZ102TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur
des tapis à poils courts et des moquettes, voire
appropriée à tous les revêtements. Idéale pour
aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotati-
ve par le débit aspiré de l'aspirateur.
Pas besoin de raccordement électrique.
Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet,
carrelages, dalles de terre cuite,...)
Accessoires en option fr
177
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the
country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales
eceipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles
s’accordées par la filiale du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la
garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de
vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn
uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is
gekocht, desgevraagd verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de
aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns.
Rappresentanza nella rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia
viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di
acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la
representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse
dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el
correspondiente comprobante de compra.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til
Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler
eller direkte ved vårt hovedkontor.
178
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu
tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se
on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan
antaa em. määräajoista poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa
representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados
pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços
de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem
assim, do documento de Garantia.
The design of this product is environmentally friendly.
All plastic parts are marked for recycling.
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro riciclaggio.
Het ontwerp van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof onderdelen zijn voor de recycling gekarakteriseerd.
Dette produkt er konstrueret under hensyntagen til miljøet.
Alle kunststofdele er mærket som egnet til genbrug.
Produktets design er miljøvennlig.
Alle plastdeler er kjennetegnet for gjenvinning.
Produktdesignen är miljövänlig.
Alla plastdetaljer är märkta för återvinning.
Tämän tuotteen muotoilussa on kiinnitetty huomiota ympäristöystävällisyyteen.
Kaikki muoviosat soveltuvat uusiokäyttöön, ja osissa on tästä merkintä.
El diseño de este producto es respetuoso con el medio ambiente.
Todas las partes de plástico están marcadas para su reciclaje.
O design deste produto não tem efeitos nocivos sobre o ambiente.
Todas as peças em material plástico estão identificadas para fins de reciclagem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Siemens VSZ31466/03 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur