SEVERIN RG 2681 Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi
FIN
RUS
Raclette-Partygrill
Raclette party-grill
Raclette-Gril Party
Raclette-Partygrill
Grill-Raclette
Raclette party-grill
Raclette-Party-grill
Raclette-Party-grill
Raclette-grilli
Grill typu »Raclette« na sześć osób
Ψησταρι ρακλτ
Раклетница парти-
гриль
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
Chère cliente, cher client,
Avant utilisation, veuillez lire attentivement
ce mode d'emploi afin de vous familiariser
avec l'appareil.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
de courant avec terre installée selon les
normes en vigueur. Assurez-vous que la
tension d'alimentation correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Plaque de cuisson
2. Cordon d'alimentation avec fiche
3. Socle
4. Plaque signalétique (sous l'appareil)
5. Lampe témoin
6. Thermostat réglable
7. Poêlon
Consignes de sécurité
Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l'appareil, son
cordon d'alimentation et ses accessoires
ne présentent aucun signe de
détérioration qui pourrait avoir un effet
néfaste sur la sécurité de fonctionnement
de l'appareil. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil si celui-ci est
tombé par terre, car il pourrait être
endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Les surfaces de l'appareil, la plaque de
cuisson et les poêlons deviennent très
chauds durant l'utilisation ; il existe un
risque de brûlure !
Ne laissez jamais fonctionner l'appareil
sans surveillance.
Les enfants, n'étant pas conscients des
dangers inhérents à l'utilisation
Raclette-Gril Party
-
To avoid damage to the coating of the
cooking top and mini pans, only use non-
abrasive utensils.
-
When grilling on the cooking top, the
accumulated fat should be carefully
removed from time to time.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, always
make sure that the plug has been
removed from the mains supply socket
and allow the appliance to cool down.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
Do not use harsh abrasive detergents.
-
Wipe the outer surfaces of the raclette
grill with a clean damp cloth.
-
Remove the cooking top from the
appliance and clean it in warm soapy
water. Dry thoroughly afterwards.
-
Clean the mini pans in warm soapy
water and dry them thoroughly
afterwards.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres.
This guarantee is only valid if the appliance
has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not
been modified, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as glass
and ceramic items, bulbs etc. If the product
fails to operate and needs to be returned,
pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within
the guarantee period, please also provide
the guarantee card and proof of purchase.
d'appareils électriques, doivent être tenus
à l'écart de ceux-ci.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation
entrer en contact avec les parties chaudes
de l'appareil.
Lors du grillage de certains aliments gras,
des éclaboussures sont inévitables. Placez
donc l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et aux
éclaboussures.
N'installez pas l'appareil contre un mur
ou dans un angle. Placez-le à l'écart de
tout objet ou matière inflammable.
Avant utilisation, posez la plaque de
cuisson par-dessus la résistance.
Éteignez toujours l'appareil et
débranchez-le de la prise secteur :
- en cas de mauvais fonctionnement
- avant le nettoyage.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d'une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d'emploi.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d'éviter tout risque,
la réparation d'appareils électriques, y
compris le remplacement d'un cordon
d'alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d'emploi.
Fonctionnement
Avant la première mise en marche
Retirez complètement tous les emballages.
Avant la première utilisation, nettoyez la
plaque de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide.
Avant la première utilisation, nous vous
conseillons de faire chauffer l'appareil sans
aliments pendant environ 10 minutes. Lors
de cette première mise en marche, une
légère odeur et un peu de fumée peuvent
être dégagés. Assurez une ventilation
suffisante pendant l'opération. Avant de
placer les aliments à griller sur la plaque de
cuisson, enduisez celle-ci d'un peu d'huile à
frire pouvant être chauffée à haute
température.
Thermostat réglable
Lorsque le thermostat est réglé sur la
position maximum, la résistance reste
allumée en permanence ; lorsqu'il est réglé
sur une position inférieure, la résistance
s'allume et s'éteint en alternance.
Le voyant reste allumé tant que la résistance
est sous tension.
Une fois la cuisson terminée, réglez le
bouton du thermostat sur la position
minimum, puis débranchez la fiche de la
prise murale.
Utilisation
-
Branchez l'appareil, puis préchauffez-le
pendant environ 10 minutes afin
d'atteindre la température de cuisson.
-
Vous pouvez maintenant placer vos
aliments sur la plaque de cuisson.
-
Mettez le fromage dans les poêlons, puis
placez-les dans l'appareil, sous la
résistance. Attendez jusqu'à ce que le
fromage ait fondu.
Important ! Ne mettez jamais les
poêlons vides dans l'appareil lorsqu'il est
en marche.
-
Après utilisation, débranchez la fiche de
la prise murale.
Préparation du fromage
Nous vous conseillons d'utiliser environ 200
à 300 gr de fromage par personne. Coupez le
fromage en tranches d'une épaisseur de 3 à 5
mm, puis placez-les dans les poêlons. Nous
recommandons les fromages de type raclette
ou à pâte molle.
Conseils pratiques
-
Avant de griller, faire dégeler les
aliments surgelés.
-
Afin d'éviter d'endommager le
revêtement de la plaque de cuisson et des
poêlons, n'utilisez aucun ustensile abrasif,
acéré ou pointu pour tourner ou enlever
les aliments.
-
Lorsque vous faites cuire une grande
quantité d'aliments, nettoyez
soigneusement, et de temps en temps, la
graisse accumulée.
Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage, vérifiez que la
fiche est débranchée de la prise de
courant et laissez refroidir l'appareil.
Afin de prévenir contre tout risque
d'électrisation, ne nettoyez pas l'appareil
à l'eau et ne l'immergez jamais dans
l'eau.
N'utilisez aucun détergent agressif ou
abrasif.
-
Essuyez le corps de l'appareil à l'aide
d'un chiffon humide non-pelucheux.
-
Retirez la plaque de cuisson de l'appareil.
-
La plaque de cuisson et les poêlons
doivent être nettoyés à l'eau savonneuse,
puis séchés soigneusement.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette
période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale de l’appareil, les
pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d’emploi. Aucune
garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet
d’une intervention à titre de réparation ou
d’entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l’adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n’oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certifiée par le vendeur.
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obstugi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρ!ις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
N.V. Dancal S.A.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Cyprus
George L. Georgiou
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 04/63 31 33
Fax: 04/63 59 92
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Eesti
AA TEENINDUSKESKUS OÜ
Tammsaare tee 133
EE 12915 Tallinn
Tel.: +372 / 65 63 038
Fax: +372 / 65 88 154
Espana
LADY ASSISTANCE, SL
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
08029 BARCELONA
Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62
Fax. 93 410 90 07
France
SEVERIN France Sarl
20, rue du Général Leclerc
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 031/92 37 61
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 20 551
Fax: 37 97 01
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Köérberki ut. 36.
1112 Budapest
Tel.: (36-1) 310-51-71
Fax: (36-1) 310-51-70
Nederland
Severin Service
p/a/ Service Center Purmerend
Einsteinstraat 74
1446 VG Purmerend
Tel.: 0299-642876
Fax: 0299-462957
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Niederalm 82
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
P.W. Gamma
Centrala Obslugi Klientów
ul. Dzierzona 11
46-200 Kluczbork
Tel.: 077/18 21 37
Fax: 077/18 58 57
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita-Alfa-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491-31-06
TOO “Sibkom”
624420 Surgut, Gebiet Tjumen
ul. 30 let Pobedy 31
Tel.: (3462) 33-80-44
ZAO “Sonyko-Newa”
191023 St. Petersburg
ul. Sadowaja 29
Tel.: (812) 310-00-47
Schweiz
RDS
Techniques & Conseils S.A.
RTE de Renens 4
CH-1008 Prilly
Tel. 21 62 46 474
Fax 21 62 55 331
Fax: 040/6 11 03 35
Suomi
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 09 / 870 870
Fax: 09 / 870 878 50
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Slovenská Republika
SEVEREL
Servis Severin
Dopravná 51
831 06 Bratislava
Tel.: 17 / 44 88 77 467
Fax: 17 / 44 87 18 79
Stand: 04.2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

SEVERIN RG 2681 Mode d'emploi

Catégorie
Raclettes
Taper
Mode d'emploi