Garland G2122-71 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 18
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 17
RÉGLAGES Suite
4
5
0
5
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
Vis De Verrouillage
D'étalonnage
Dispositif De Réglage
De Flamme
De Dérivation
Repère Indicatif
Plaque
D'étalonnage
Butée
De Cadran
MODÈLE
FDO
Instructions pour la commande de four
robuste FDO
Le modèle FDO est un instrument de précision, réglé
soigneusement en usine pour contrôler avec précision les
températures du four entre 150° et 500°F (66° et 260°C). Tous
les réglages sont accessibles depuis l’avant de l’appareil
après avoir déposé le cadran. Pour déposer le cadran, saisir
les bords extérieurs et tirer tout droit.
Réglage De Dérivation
1. Quand le four est froid, tourner lentement le cadran
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre depuis la
position «Low Stop», jusqu’à ce que le siège de dérivation
s’enclenche.
2. Retirer le cadran.
3. Avec un tournevis, tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre la vis de réglage de  amme de
dérivation pour augmenter la  amme de dérivation ou
dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer
la  amme des brûleurs jusqu’à obtention d’une  amme
minimum stable.
4. Remettre en place le cadran. ATTENTION : Lors de ce
réglage, si le four est chau é pendant que le cadran est
réglé à une faible température inférieure à 350°F (177°C),
la  amme de dérivation s’éteindra complètement. Si
cela se produit, tourner lentement le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le siège
de dérivation s’enclenche. Véri er ensuite le réglage de
dérivation comme indiqué.
Nouvel étalonnage.
Létalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson
démontrent que les commandes ne maintiennent pas les
températures sur lesquelles sont réglées les commandes.
Pour véri er la température du four pendant l’étalonnage,
utiliser un potentiomètre indicateur ou un thermomètre à
mercure pour four  able.
REMARQUE : ne pas essayer de réétalonner les
commandes du four pendant la période de garantie.
Si la température du four di ère de plus de ± 20°F du
réglage du cadran, demander à un agent autorisé un
étalonnage sous garantie. Si la température di ère de
plus de 50°, faire remplacer le thermostat (pendant la
période de garantie); si une personne autre qu’un agent
autorisé essaie d’étalonner le four pendant la période de
garantie, cela annulera la garantie de la commande qui a
été modi ée.
1. Placer le thermocouple de l’instrument d’essai ou un
thermomètre à mercure  able au centre du four.
2. Allumer le brûleur principal. Observer quelle marque de
l’indicateur est alignée avec la position «Low Stop» du
cadran. Utiliser cette marque de l’indicateur pour tous les
réglages.
3. Tourner le cadran pour que les marques 400°F (240°C)
soient alignées avec la marque «Low Stop» de l’indicateur.
4. Attendre que le four chau e et que le thermostat s’allume
et s’éteigne trois fois. Après un délai su sant, véri er la
température. Si la température di ère de plus de 20°F de
la température du cadran, réétalonner comme suit :
5. Tirer sur le cadran sans tourner l’axe du thermostat.
6. Immobiliser la plaque d’étalonnage et desserrer les deux
vis d’étalonnage jusqu’à ce que la plaque puisse tourner
indépendamment de la commande.
7. Tourner la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la
température indiquée sur la plaque corresponde à la
mesure e ectuée avec le thermomètre. Maintenir la
plaque en place et bien serrer les vis.
8. Remettre en place le cadran.
9. REMARQUE : Si la position des vis de blocage de
l’étalonnage empêche le réglage ci-dessus, il est possible
de déplacer les vis dans les autres trous  letés dans ce
but.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 16
RÉGLAGES Suite
Test de l’ensemble d’aimant et du
thermocouple
Le chau age de l’extrémité du thermocouple par la  amme
de la veilleuse produit une tension électrique utilisée pour
alimenter l’aimant qui, à son tour, maintient ouverts les
robinets principaux et de veilleuse. Quand la veilleuse est
ÉTEINTE ou mal réglée, la chaleur appliquée à l’extrémité
du thermocouple est insu sante pour produire la tension
électrique nécessaire, ce qui cause la fermeture automatique
de la commande.
Si, après avoir suivi les procédures d’allumage, l’aimant ne
peut pas MAINTENIR les robinets ouverts, véri er la taille
et le réglage de la veilleuse (voir Réglage de la veilleuse).
Si l’aimant ne fonctionne pas, e ectuer les véri cations
suivantes :
Test de circuit fermé
NOIR
ROUGE
Bossage de borne
Adaptateur
Tube de thermocouple
Fig. A
Pour e ectuer le test de circuit fermé, retirer le  l de
thermocouple du contact de l’aimant. Placer un adaptateur
dans le contact de l’aimant et visser à la main le thermocouple
dans l’adaptateur. Brancher les  ls d’un millivoltmètre à
l’adaptateur et au  l du thermocouple comme illustré à la
gure «A».
Rallumer la veilleuse. Lire l’indication du voltmètre après
que la veilleuse ait fonctionné pendant trois minutes. Si la
veilleuse séteint, maintenir enfoncé le bouton rouge pour
véri er la sortie du thermocouple pendant cette véri cation
de circuit fermé. Une sortie normale est comprise entre 20 et
28 millivolts; si la sortie en millivolts est insu sante (inférieure
à 17,6 millivolts), remplacer le thermocouple.
Après avoir véri é le thermocouple en circuit fermé, éteindre
la  amme de veilleuse et observer le millivoltmètre. L’aimant
devrait continuer de fonctionner avec une chute de tension
d’au moins cinq millivolts. Si l’aimant ne maintient pas les
robinets ouverts avec une chute de tension de cinq millivolts,
on risque d’avoir des problèmes de fausse alerte de sécurité
et des coupures fréquentes de la veilleuse. Une fois cette
véri cation de circuit fermé e ectuée avec le brûleur principal
éteint, celui-ci doit être ensuite utilisé avec le millivoltmètre
en place pour véri er l’e et du brûleur principal sur la sortie
en millivolts.
Test de circuit ouvert
1. Débrancher le thermocouple du robinet de sécurité.
2. Brancher le thermocouple au millivoltmètre.
3. Chau er l’extrémité du thermocouple avec la  amme, en
surveillant le millivoltmètre.
4. Si la sortie en millivolts est inférieure à 17 millivolts,
remplacer le thermocouple.
Brûleurs du four
Les ori ces des brûleurs du four sont  xes et ne peuvent
pas être réglés. Un débit correct sera obtenu si la pression
d’alimentation en gaz est adéquate. On peut véri er
la pression en utilisant le robinet de pression 1/8 po
NPT du collecteur. Des obturateurs d’air des brûleurs du
four correctement réglés donneront une  amme bleue
régulière sur toute la surface des ori ces des brûleurs, à
pleine ouverture. Si un réglage a été e ectué, serrer la vis
d’obturateur d’air pour empêcher l’obturateur de bouger.
Utilisation du thermostat
Il est normal qu’un thermostat hydraulique  uctue, avec un
écart de température de 45° à 50°. Pour véri er l’étalonnage,
commencer par laisser le thermostat  uctuer au moins
quatre (4) fois, puis placer le capteur de température au
centre géométrique du four vide, à deux pouces (2”) de la
sole du four. Quand le thermostat éteint les brûleurs, inscrire
la température, attendre que le thermostat rallume les
brûleurs et inscrire de nouveau la température. Faire une
moyenne des deux mesures. Cette moyenne devrait être
égale ± 20° à la température du point de consigne.
Exemple : le point de consigne du thermostat est de 300°,
première extinction à 325°. Rallumage à 291°. La moyenne
de 325° et 291° est de 309°. Le thermostat  uctue à huit
degrés (8°) au-dessus du réglage du cadran. Ce thermostat
est à l’intérieur de la tolérance de ± 20° et l’appareil étant
sous garantie, demander à un agent autorisé d’étalonner
le thermostat. Si le thermostat  uctue au-delà de 50°, faire
remplacer le thermostat.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 15
RÉGLAGES
Porte du four
La porte des fours Garland est réglable par conception. Bien
qu’elle soit réglée en usine, la tension peut être modi ée
pour s’adapter aux préférences de l’utilisateur. De plus, après
une longue période d’utilisation, il est possible de réajuster la
tension si nécessaire.
1. À l’endroit où le couvercle de garniture supérieure
recouvre les colonnes, il doit être retiré pour pouvoir les
démonter.
2. Ouvrir la porte du four, passer par dessus le haut du four,
soulever l’arrière du couvercle de garniture supérieure,
en le faisant glisser en avant vers le coupe-tirage (ou le
déviateur de conduit de fumée). Cela déplacera la bride
inférieure avant du couvercle de garniture supérieure
su samment loin en avant pour pouvoir soulever tout
le couvercle de garniture. Faire glisser vers l’arrière le
couvercle de garniture sur le dessus du four pour dégager
les colonnes.
3. Déposer le panneau inférieur avant en tournant les
xations automatiques spéciales. Desserrer sans les
retirer les vis  xant les supports du panneau inférieur
avant aux cadres latéraux droit et gauche.
4. Retirer la vis du coin supérieur intérieur de chaque
colonne. Retirer les colonnes en tirant vers le bas et
l’extérieur. Vous avez maintenant accès à chaque crochet
de ressort réglable.
5. Le crochet de ressort passe à travers un support. Un écrou
de 1/4 x 20 se trouve sur le crochet de ressort à l’avant
du support. Si possible, utiliser une douille de 7/16 po de
profondeur sur une clé à rochet pour tourner l’écrou dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
tension ou dans le sens inverse pour réduire la tension du
ressort.
6. La porte du four est réglée correctement si la porte reste
complètement ouverte et si la tension du ressort referme
complètement la porte à partir de la position mi-fermée.
7. Remettre en place les colonnes. Resserrer les vis des
supports du panneau inférieur avant. Remettre en
place le panneau inférieur avant. Glisser vers l’avant le
couvercle de garniture supérieure de façon à ce que
l’arrière du panneau soit sur le dessus du four et que lon
puisse repositionner sa bride inférieure avant entre les
colonnes. Pousser en arrière le couvercle de garniture de
façon à ce que ses brides arrière et latérales s’adaptent
sur le four.
Remplacement du thermocouple
REMARQUE : Chaque gril a été testé et réglé en usine avant
l’expédition. Il peut être nécessaire d’e ectuer un nouveau
réglage dans le cadre de l’installation. De tels réglages sont
de la responsabilité de l’installateur. Les réglages ne sont pas
considérés comme étant des défauts de matériel et de main-
d’œuvre et ne sont pas couverts par la garantie d’origine de
l’équipement.
On accède au collecteur de commande en retirant le
panneau de commande inférieur (maintenu par une vis
Parker) et la panneau de commande ( xé par des vis Parker
dans ses coins supérieurs et inférieurs avant). Conserver les
deux pièces et les vis Parker pour le remontage. On accède
au collecteur des brûleurs en retirant le panneau inférieur
avant et l’écran avant.
L’appareil est livré avec un robinet de sécurité du four.
Son capteur (ou thermocouple) peut être remplacé.
Une veilleuse correctement réglée a une  amme bleue
enveloppant l’extrémité du thermocouple sur 3/8 à 1/2 po. Le
thermocouple devrait être rouge mat.
Le robinet de réglage de veilleuse est dans un coude au-
dessus du robinet d’arrêt.
Un écrou de thermocouple doit vissé à fond à la main. Un
quart de tour supplémentaire avec une petite clé sera alors
su sant pour écraser la rondelle de blocage et maintenir
un contact correct. Une connexion trop ou pas assez serrée
de l’écrou du thermocouple au robinet automatique de
veilleuse peut empêcher le thermocouple d’actionner le
robinet. Un examen visuel du cordon du thermocouple
devrait être e ectué pour s’assurer qu’il ne comporte pas de
ssures ni de coupures. Tout a été mis en oeuvre pour assurer
un fonctionnement sans problème de ce système avec un
minimum d’entretien.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 14
ENTRETIEN
Nous suggérons que la maintenance et les réparations soient
e ectuées par un AGENT DE SERVICES AGRÉÉ GARLAND. La
liste fournie avec le four est intitulée «Centres d’entretien et
de réparation».
Finis peints
Établir un calendrier de nettoyage régulier. Les déversements
devront être essuyés immédiatement.
Laisser refroidir le four avant de nettoyer les surfaces
extérieures. Essuyer la surface nettoyable exposée quand
elle est froide avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Les résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon à
récurer non métallique. Bien essuyer avec un chi on propre.
Acier inoxydable
Pour le nettoyage régulier, laver simplement avec de l’eau
chaude et une solution de détergent. Laver une petite
surface à la fois sinon l’eau s’évaporera laissant derrière elle
des produits chimiques faisant des traînées.
Rincer la zone lavée avec une éponge propre trempée dans
une solution désinfectante. Laver une petite surface à la fois
sinon l’eau s’évaporera laissant derrière elle des produits
chimiques faisant des traînées.
Rincer la zone lavée avec une éponge propre trempée dans
une solution désinfectante et l’essuyer avec un chi on
propre et doux avant quelle ne sèche.
Utiliser une pâte (composée d’eau et d’une poudre à récurer
douce) si nécessaire, mais ne jamais frotter dans le sens
contraire du grain. Tout acier inoxydable a été poli dans un
sens. Frotter dans le sens de polissage pour conserver le  ni
d’origine. Rincer ensuite soigneusement.
Pour éviter les traces de doigts, il existe plusieurs produits à
polir pour acier inoxydable sur le marché qui laissent un  lm
huileux ou ciré. Ne pas utiliser ces produits sur les surfaces en
contact avec les aliments.
L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est surchau é. Ces
taches peuvent habituellement être éliminées en les frottant
fortement avec une pâte à base de poudre à récurer.
Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois
ou en plastique pour gratter les dépôts épais de graisse et
d’huile. Ne pas utiliser de grattoirs ou couteaux en acier
ordinaire, étant donné que des particules de fer risquent de
s’incruster dans le métal et de rouiller. NE JAMAIS UTILISER
DE LAINE D’ACIER.
Intérieur du four
Surfaces intérieures en acier aluminisé standard Les
garnissages du four, garnissages arrière et supérieurs sont
en acier épais avec de l’aluminium fondu en surface. Cela
permet de re éter la chaleur vers les aliments préparés.
L’aluminium élimine pratiquement la possibilité de formation
de rouille.
Pour nettoyer l’intérieur aluminisé, utiliser un détergent
concentré sur un tampon en plastique pour éliminer la
saleté brûlée. NE PAS utiliser de laine d’acier, de produits
de nettoyage pour four ni de poudres abrasives. Ces
produits retireront la couche d’aluminium. Rincer avec de
l’eau tiède sur un chi on doux. Bien éliminer toutes les
traces de détergent. Toute décoloration pouvant rester une
fois l’accumulation de saleté éliminée n’a ectera pas le
fonctionnement du four.
Nettoyage de la sole du four
La sole du four doit être maintenue propre et sans
accumulation de carbone au moyen d’une brosse dure ou
d’un grattoir à long manche pour décoller le carbone brûlé.
Balayer la sole avec une brosse souple. On peut utiliser un
chi on humide pour essuyer la sole, MAIS NE PAS VERSER
D’EAU SUR LA SOLE NI UTILISER DE CHIFFON TRÈS MOUILLÉ!
En cas d’excès d’eau, les soles peuvent se  ssurer lors de
l’utilisation suivante.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 13
UTILIZATION Suite
Guide de l’utilisateur – Tableau des temps de cuisson.
PRODUIT FOUR ° F TEMPS
Pains
Pain blanc 375°-425° 30-40 Min.
Pain de farine de blé 375°-425° 30-40 Min.
Pain de seigle 400° 40-60 Min.
Pain de maïs (individuel) 375°-425° 25-30 Min.
Gâteaux
Galette blanche 375° 30-35 Min.
Galette jaune 375° 30-35 Min.
Gâteau des anges 400° 20-30 Min.
Gâteau du diable 350° 20-30 Min.
Biscuits
au sucre 375° 15 Min.
aux grains de chocolat 375° 15 Min.
au beurre 400° 10-15 Min.
Macarons 350° 20 Min.
Tartes
aux pommes 400°-425° 50-60 Min.
aux cerises 400°-425° 50-60 Min.
à la citrouille 375°-425° 30-40 Min.
à la crème pâtissière 375°-425° 30-40 Min.
Petits pains mollets
en trè e 400° 15-20 Min.
ns américains 400°-425° 15-20 Min.
Biscuits 425° 20 Min.
Feuilleté danois 375° 20-30 Min.
Remarque : Cette liste est donnée à titre indicatif seulement.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 12
UTILIZATION Suite
DÉCOUPE POIDS (LB) FOUR ° F TEMP. INTÉRIEURE °F MIN./LB
Porc, (Frais)
Milieu de longe 3-5 325°-350° 170° 30-35
Moitié 3-5 325°-350° 170° 35-40
Palette/longe 3-4 325°-350° 170° 40-45
Épaule picnic 5-8 325°-350° 185° 30-35
Roulée 3-5 325°-350° 185° 40-45
Farcie 3-5 325°-350° 185° 35-40
Soc 4-6 325°-350° 185° 45-50
Cuisse (jambon frais)
Entière - avec os 10-14 325°-350° 185° 25-30
Entière - sans os 7-8 325°-350° 185° 40-45
Moitié - avec os 5-7 325°-350° 185° 40-45
Porc, (fumé)
Jambon (cru)
Entier 10-14 300°-325° 160° 18-20
Moitié 5-7 300°-325° 160° 22-25
Jarret/soc 3-4 300°-325° 160° 35-40
Jambon (cuit)
Entier 10-14 325° 130° 15
Moitié 5-7 325° 130° 18-24
Épaule picnic 3-5 300°-325° 170° 35
Épaule roulée 2-3 300°-325° 170° 35-40
Bacon de dos 2-4 300°-325° 160° 35-40
Volaille (Non farcie)
Poulet - à rôtir 2 1/2-3 325° 36
Dinde 14-16 300° 22
25-30 350° 16
Canard 4-5 325° 36
Remarque : Cette liste est donnée à titre indicatif seulement.
Guide de l’utilisateur – Tableau des temps de rôtissage, suite
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 11
UTILIZATION Suite
Guide de l’utilisateur – Tableau des temps de rôtissage.
DÉCOUPE POIDS (LB) FOUR ° F TEMP. INTÉRIEURE °F MIN./LB
Boeuf
Rosbif de côtes 6-8 300°-235° 140° Saignant 23-25
Rosbif de côtes (7 côtes) 20-25 300° 160° Saignant 27-30
125° Saignant 11
140° À point 12
150° Bien cuit 13
Gîte à la noix (sans surlonge ni
jarret)
50 250° 140° À point 12
Côtes Roulée 5-7 300°-350° 140° Saignant 32
160° À point 38
170° Bien cuit 48
Faux- let 4-6 350° 140° Saignant 18-20
160° À point 20-22
170° Bien cuit 22-24
Filet (1/2) 2-3 425° 140° Saignant 45-60
Entier 4-6 425° 140° Saignant 45-60
Surlonge roulée (haute qualité) 4-6 300°-325° 150°-170° 35-40
Pointe de surlonge (haute qualité) 3 1/2-4 300°-325° 150°-170° 35-40
Veau
Cuisseau 5-8 300°-325° 170° 23-35
Longe 4-6 300°-325° 170° 30-35
Côte (carré) 3-5 300°-325° 170° 35-40
Épaule roulée 4-6 300°-325° 170° 40-45
Agneau
Gigot 5-8 300°-325° 175°-180° 30-35
Épaule 4-6 300°-325° 175°-180° 30-35
Roulée 3-5 300°-325° 175°-180° 40-45
Farcie 3-5 300°-325° 175°-180° 30-35
Remarque : Cette liste est donnée à titre indicatif seulement.
Suite du tableau page suivante
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 10
UTILISATION
Une fois que l’équipement a été installé et testé par
du personnel professionnel quali é, le four est prêt à
fonctionner. Si la veilleuse nest pas allumée, procéder
comme suit :
1. Véri er le robinet de gaz du four. Il devrait être en
position de fermeture. Dans le cas contraire, tourner le
robinet en position de fermeture.
2. Déposer le panneau inférieur avant en tournant les
xations automatiques spéciales.
3. On allume la veilleuse en faisant passer une mèche par
le trou d’accès dans l’écran avant ou en retirant cet écran
tout en maintenant enfoncé le bouton de réarmement
rouge du robinet de sécurité du four. On accède à ce
bouton par le trou d’accès dans la partie centrale du
tableau de commande latéral. Relâcher le bouton rouge
une fois la veilleuse allumée (environ 45 secondes). Si la
veilleuse ne reste pas allumée, recommencer après avoir
attendu 5 minutes.
4. Une fois la veilleuse du four allumée, remettre en place
l’écran avant et le panneau inférieur avant.
Brûlage – Séchage de la sole.
Beaucoup de pièces utilisées dans le four sont recouvertes
d’une  ne couche d’huile protectrice. L’huile doit être
brûlée avant d’utiliser l’équipement pour la préparation des
aliments. La procédure de brûlage suivante servira aussi à
«sécher» la sole du four. Si la procédure de séchage nest pas
respectée, le matériau de la sole risque de se  ssurer.
Placer le cadran du thermostat du four sur le réglage
300°F et faire fonctionner le four à cette température
pendant au moins une heure. Répéter l’opération à 400°F
et 500°F. Le processus complet de «séchage» est terminé
au bout d’une période de 3 heures.
Le four peut maintenant être éteint en tournant le robinet de
commande du gaz en position de fermeture et en remettant
le thermostat au réglage le plus bas.
REMARQUE : On ne peut pas arrêter le four en tournant
simplement au minimum le thermostat du four. Il faut
tourner le robinet de gaz en position de fermeture.
Il n’est pas nécessaire d’éteindre la veilleuse du four sauf si
le four doit rester inutilisé pendant une longue période de
temps.
Après le «séchage» de la sole, le four est prêt à être utilisé.
1. Si la veilleuse a été éteinte, suivre les étapes 1 à 4 ci-
dessus.
2. Tous les modèles équipés de soles en cordiérite
doivent être préchau és pendant au moins une (1)
heure. Lintérieur du four atteindra ainsi la température
souhaitée et les surfaces intérieures de la sole et du
four auront le temps d’absorber et de stocker la chaleur
requise pour des performances optimales du four.
Les modèles équipés de sole en acier ont besoin d’un
préchau age d’environ 25 minutes.
3. Après le préchau age, le four est prêt à être utilisé.
4. Répartir également la charge sur la sole. Espacer
également les plats entre eux et avec les côtés du four.
5. Une certaine plani cation évitera une cuisson
déséquilibrée suite à l’ajout de nouveaux produits après
le chargement de produits dont la cuisson a commencé.
6. Ne pas ouvrir inutilement la porte. Dans la plupart des
cas, il nest pas nécessaire de modi er la position des
produits.
7. Lors de l’utilisation du four à usage général G-2771
ou G-2772 pour le même produit, charger d’abord le
compartiment supérieur, puis le compartiment inférieur.
Il est normal que la température du compartiment
supérieur (sur ce modèle particulier seulement) soit
inférieure de 30°F à 60°F à celle du compartiment
inférieur. Une fois que le produit du compartiment
inférieur est cuit, le retirer. Véri er le compartiment
supérieur, en laissant un peu de temps supplémentaire si
nécessaire.
8. Avant le chargement, préchau er le four à au moins 25°F
de plus que la température souhaitée pour les fonds
lourds et les garnitures légères. Une fois le chargement
du four terminé, remettre la commande à la température
souhaitée. Pour les produits ayant besoin de plus de
cuisson sur le dessus, augmenter la température du four
jusqu’à 25°F pendant les 8 à 10 dernières minutes de
cuisson.
Les instructions suivantes sont données à titre indicatif
seulement. Les exigences en matière de température et de
temps sont a ectées par les recettes, les diverses méthodes
de préparation des aliments et les préférences personnelles,
ainsi qu’un certain nombre d’autres facteurs. Vos propres
techniques, associées aux recommandations de ce guide,
vous permettront d’établir votre propre tableau.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 9
INSTALLATION Continued
Installation des dé ecteurs de chaleur du
four, des soles en cordiérite/acier et des
garnissages intérieurs du four
Sur tous les modèles, il est nécessaire dinstaller deux
dé ecteurs de chaleur du four (plaque en losange épaisse)
et deux bacs dé ecteurs de chaleur (dans les fours avec
matériau de sole en cordiérite) ou un bac dé ecteur de
chaleur (dans les fours à sole en acier au-dessus des brûleurs
du four a n de répartir la chaleur dans tout le four. Installer
le(s) bac(s) dé ecteur(s) au centre de la sole du four. Installer
les dé ecteurs de chaleur au-dessus des bacs dé ecteurs de
chaleur, avec le côté irrégulier vers le haut.
Les deux dé ecteurs doivent être poussés l’un contre l’autre
pour que le joint central soit aussi étanche que possible.
La sole en cordiérite est constituée de deux sections
installées entre les entretoises de sole, comme illustré sur
le schéma «B». Installer les deux (2) garnissages intérieurs
aluminisées du four dans les pro lés en U avant et arrière en
plaçant d’abord l’arrière de chaque garnissage dans chaque
pro lé arrière. Soulever ensuite l’avant de chaque garnissage
intérieur aluminisé et les laisser descendre dans les pro lés
avant.
La sole en acier est une pièce soudée en un seul morceau et
passe par l’ouverture de porte du four. L’arrière de la sole en
acier repose sur les dé ecteurs de chaleur à l’intérieur de la
cornière support arrière. Centrer la sole en acier à l’intérieur
du four. Installer les garnissages intérieurs de four aluminisés
fournis, comme illustré sur le schéma «B».
GARNISSAGE INTÉRIEUR
DU FOUR. DROIT ET GAUCHE.
ENTRETOISE DE SOLE
ARRIÈRE, DROIT ET GAUCHE
SOLE
DÉFLECTEUR DE CHALEUR
BAC DÉFLECTEUR DE CHALEUR (2)
SOLE (Réf. )
SCHÉMA «B»
IMPORTANT : tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont
besoin d’une quantité su sante d’air pour bien fonctionner.
Pour cette raison, ne pas placer devant cet appareil des
objets de grande taille qui pourraient obstruer la circulation
de l’air à l’avant.
Ventilation et alimentation en air.
Une ventilation correcte est extrêmement importante pour
un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation
pour une salamandre est une hotte correctement conçue,
se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les côtés de
l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm) du sol.
Une forte aspiration risque de créer une dépression dans
la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans
la pièce d’où l’air est évacué. Pour obtenir cet équilibre,
contacter le spécialiste local en chau age et climatisation.
INSTALLATION D’UN CONDUIT DE FUMÉE
DIRECT
Lorsqu’il est impossible d’installer une hotte aspirante, on
peut ventiler le four directement. Avant de procéder à cette
installation, consulter les codes locaux relatifs à la ventilation.
Si l’appareil doit être directement connecté à un conduit de
cheminée, il est nécessaire d’y installer un déviateur de 8
po de tirage pour assurer une ventilation correcte. Déposer
d’abord le déviateur de hotte (illustré sur le schéma «A»), et
le remplacer par un déviateur de contre-tirage conçu par
Garland (P/N1056497 peint ou 1056496 en acier inoxydable).
Connecter directement le tuyau au déviateur de contre-
tirage conçu par Garland.
REMARQUE: Chaque four a été testé et réglé en usine avant
son expédition. Il peut être nécessaire de régler de nouveau
le four dans le cadre de l’installation. De tels réglages sont de
la responsabilité de l’installateur.
Les réglages nécessaires ne sont pas considérés comme des
défauts de matière ou de main-d’oeuvre et ils ne sont pas
couverts par la garantie d’origine de l’appareil.
Ne pas utiliser de conduits de ventilation sous-dimensionnés!
Cela peut limiter le débit d’air et empêcher une ventilation
correcte.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 8
INSTALLATION Continued
Le coupe-tirage doit être placé avec son ouverture
inférieure verticale sur les brides verticales du conduit de
fumée du four. Les brides du coupe-tirage doivent être
sur les côtés et à l’avant. Fixer le coupe-tirage au four avec
des vis Parker dans les trous de chaque bride latérale en
bas du coupe-tirage.
La soupape barométrique doit être installée
conformément aux instructions applicables jointes
à l’unité. Louverture de décharge de la soupape
barométrique doit être placée de façon à ne pas être
obstruée par une partie quelconque du four ou des
composants voisins.
La soupape barométrique doit être installée aussi près
que possible du coupe-tirage, tout en respectant les
exigences des codes.
En aucun cas, un conduit de fumée d’un diamètre
inférieur à 6 pouces ne peut être installé entre le four et
l’évacuation.
Si plusieurs appareils sont reliés un seul conduit
d’évacuation, celui-ci doit être de dimensions su santes,
conformément à des principes techniques sains.
Installation de la garniture supérieure.
L’avant de la garniture supérieure est constitué d’un pro
en U. Ouvrir la porte du four supérieur. Maintenir la garniture
supérieure avec l’arrière levé et faire glisser en place sa bride
inférieure dans l’ouverture du four entre les colonnes avant
droite et gauche. Abaisser en place la garniture supérieure
sur le dessus du four. La garniture supérieure n’a pas besoin
d’être boulonnée ni  xée en place.
Fours avec fonction d’éclairage en option.
Important : Cet appareil doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de code
locaux, conformément au Code canadien de l’électricité
C22.1 ou au National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 (dernière édition), selon le code
applicable.
Avertissements - Instructions de mise à la terre
Cet appareil est doté d’une  che à trois broches (mise à
la terre) pour votre protection contre les risques de choc
électrique et doit être branché directement dans une prise à
trois broches correctement reliée à la terre. Ne pas couper ni
retirer la broche de mise à la terre de cette  che.
Un schéma de câblage est  xé à la partie arrière principale de
l’unité.
Connexion du gaz -Fours simples et multiples
Four simple
Installer le régulateur de pression (fourni) avec la sortie (tête
de  èche) connectée au tuyau arrière. On doit tenir compte
de l’entrée ¾ po N.P.T. du régulateur de pression lors du
raccordement au gaz. Chaque groupe de fours doit être
équipé (par des tiers) d’un robinet d’arrêt manuel en ligne.
Chaque pile de sections de four peut être alimentée par un
tuyau individuel comme décrit ci-dessus. Chaque pile doit
être équipée de son propre robinet d’arrêt manuel du gaz
comme décrit. Si les fours doivent être alimentés avec tout le
matériel fourni, consulter le schéma «A».
Fours multiples
Si les fours doivent être empilés, ils peuvent être alimentés
comme illustré sur le schéma «A». Comme mentionné ci-
dessus, un robinet d’arrêt du gaz facilement accessible doit
être installé sur la conduite d’alimentation.
RÉGULATEUR
DE PRESSION
ALIMENTATION
EN GAZ
KIT DE TUYAUX DE
SUPERPOSITION POUR
COMBINAISON DE FOURS
SCHÉMA «A»
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 7
REMARQUE : L’appareil et son robinet d’arrêt individuel
doivent être débranchés du système de conduite
d’alimentation durant tout essai de pression de ce système
lorsque les pressions d’essai excèdent 0,5 lb/po2 (3,45 KPA).
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en
fermant son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout
essais de pression du système d’alimentation en gaz à des
pressions égales ou supérieures à 0,5 lb/po2 (3,45 kPa).
REMARQUE : Un dégagement su sant doit être prévu pour
l’entretien et l’utilisation.
Pieds
Soulever l’avant du four. Positionner les pieds à l’intérieur des
coins avant de la cornière du châssis. Visser chaque boulon
dans les écrous soudés sur le châssis de base en cornière. On
doit utiliser quatre (4) boulons et quatre (4) rondelles pour
xer en place chaque pied. Bien serrer les boulons de façon
régulière. Soulever et immobiliser l’arrière du four et  xer les
pieds arrière de la même façon.
Montage du four à deux sections
Avant de soulever la section supérieure en place, véri er le
centre arrière de la partie inférieure de la section supérieure
(conformément au dessin). Louverture rectangulaire du
conduit de fumée devrait être ouverte. Si l’ouverture du
conduit de fumée est bouchée, retirer le «couvercle inférieur
de conduit de fumée» et le jeter.
Couvercle
inférieur de
conduit de fumée
ri er que le couvercle de garniture supérieur (cadre carré
en cornière d’acier inoxydable) nest pas installé sur les fours
inférieur et intermédiaire. Placer des 2 x 4 sur le dessus des
fours inférieur et intermédiaire. Placer des 2 x 4 sur le dessus
de la section de four inférieure - à environ 6 po de chaque
côté, entre l’avant et l’arrière. Soulever la section supérieure
et la placer sur les 2 x 4 de façon à ce que l’avant, l’arrière
et les côtés de la section supérieure soient alignés avec la
section inférieure. Le conduit de fumée intérieur supérieur
s’adapte sur le conduit inférieur.
Le châssis inférieur de la section de four supérieure s’adapte
sur l’unité inférieure. Il nest pas nécessaire de boulonner les
sections ensemble.
Installation de la ventilation du four
1. Le système le plus e cace pour ventiler ce four est
une hotte correctement conçue. Cette hotte devrait se
prolonger de 6 pouces à l’avant et sur les côtés, ainsi qu’à
l’arrière à moins que le four soit contre un mur résistant
au feu. La conception de la hotte doit être telle quelle ne
doit pas aspirer la chaleur trop rapidement du four par le
conduit de fumée.
Le dé ecteur de conduit de fumée fourni (Fig. 1) doit
être installé pour éviter que cela se produise. Mettre en
place le dé ecteur de conduit de fumée sur les brides
du conduit de fumée interne. Louverture inclinée du
dé ecteur de conduit de fumée doit être à l’avant. Fixer
les brides latérales du dé ecteur de conduit de fumée
avec les vis Parker fournies.
DÉFLECTEUR DE CONDUIT DE FUMÉE
Fig. 1
2. Si le four doit être relié à un conduit de fumée direct,
ce conduit doit sélever à 10 pieds au-dessus du toit du
bâtiment dans lequel le four est installé ou 10 pieds
au-dessus de n’importe quelle partie d’un bâtiment
situé à une distance horizontale inférieure à 10 pieds.
Le coupe-tirage fourni doit être installé. De plus, il est
nécessaire d’installer le régulateur de tirage barométrique
(disponible auprès de Garland). (Voir Fig. 2).
SOUPAPE
BAROMÉTRIQUE
COUPE-TIRAGE
Fig. 2
INSTALLATION Continued
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 6
Instructions avant installation
On n’insistera jamais assez sur l’importance d’une installation
correcte d’un équipement commercial de cuisson au gaz. Le
fonctionnement correct de l’équipement dépend, en grande
partie, de la conformité de l’installation aux spéci cations
du fabricant. L’installation et les connexions doivent être
conformes aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, au Code d’installation CAN/CGA-B149 ou au national
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA n° 54 – dernière édition.
Tous les réglages des brûleurs doivent être faits par un
technicien quali é spécialiste des appareils à gaz.
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique située sur le
panneau intérieur de porte. Brancher un appareil
estampillé « NAT » au gaz naturel et un appareil
estampillé « PRO » au gaz propane.
B. S’il s’agit d’une installation neuve, faire véri er par
le fournisseur de gaz le diamètre du compteur et
des conduites a n de s’assurer que l’appareil reçoit
une pression de gaz su sante pour fonctionner
correctement.
C. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de
remplacement, demander au fournisseur de gaz de
véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et les
conduites existants alimenteront l’appareil sans chute de
pression supérieure à 1/2 po de colonne d’eau.
D. Se procurer un régulateur de pression préréglé pour
débiter le gaz à la pression indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil est expédié avec un régulateur de
pression.
REMARQUE : Pour véri er la pression du gaz, s’assurer
que tous les autres équipements branchés sur la même
conduite de gaz sont allumés. Un régulateur de pression
est fourni avec l’équipement GARLAND. Régler le régulateur
pour débiter le gaz à la pression indiquée sur la plaque
signalétique. Linstallation doit être conforme au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - dernière édition/NFPA No.
54 - Dernière édition et/ou au code local pour assurer un
fonctionnement sécuritaire et e cace.
REMARQUE : Au Canada, l’installation doit être conforme au
CODE D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL CAN/CGA-B149.1
ET DU GAZ PROPANE CAN/CGA-B149.2 et aux codes locaux le
cas échéant.
INSTALLATION
Plaque signalétique
Pour correspondre avec l’usine ou votre agence de service
agréée locale concernant des problèmes de service ou des
pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec
le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et
chi res du pré xe et du su xe).et le numéro de série ou de
code. La plaque signalétique  xée à l’appareil contient ces
renseignements.
Nous suggérons de faire faire l’installation, lentretien et les
réparations par une agence de service agrée locale  gurant
dans la manuel d’informations.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spéci é. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont uniquement destinés à des
applications commerciales. Garland/U.S. Range no re pas
de services de réparation, garantie, entretien ou soutien
de n’importe quelle sorte pour des applications autres que
commerciales.
Emplacement du four
Les appareils seront installés dans un endroit où les
installations de ventilation assurent une combustion
satisfaisante du gaz et une aération correcte. Les appareils
seront placés de façon à ne pas empêcher une bonne
circulation de l’air dans un endroit con né. Quand les
bâtiments sont étanches au point que l’in ltration normale
n’assure pas la ventilation nécessaire, on introduira de l’air
extérieur.
Dégagements
REMARQUE : l’unité doit être installée avec un dégagement
d’au moins 6 pouces (152 mm) de tout élément combustible
des deux côtés et à l’arrière. Le dégagement par rapport à
des éléments incombustibles est de 0 po, des deux côtés
et à l’arrière. L’unité peut être installée sur un plancher
combustible.
INTRODUCTION suite
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 5
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Généralités
Construction :
Les fours sont de type à sections, chaque section
fonctionnant indépendamment des autres. Type à sections,
chaque section fonctionnant indépendamment des
autres. Le principe des sections facilite l’ajout de sections
supplémentaires si nécessaire. La construction modulaire
robuste limite l’utilisation de vis et de boulons di ciles à
nettoyer à l’extérieur du four. Le nettoyage est plus facile et
plus complet. Les sections sont supportées par des pieds en
acier épais, qui sont facilement changés quand des sections
sont ajoutées. Les pieds des fours sont des équipements
standard.
Section à pâtisserie :
Les dimensions intérieures des sections à pâtisserie sont de
42 x 32 x 7 po pour chaque section. La sole en cordiérite de
¾ po est livrée en équipement standard. On peut également
livrer le four avec une sole en acier d’épaisseur 12 si cela est
précisé au moment de la commande.
Section à usage général :
Deux compartiments de 42 x 32 x 7 po pour chaque
section. Chacun a sa sole et sa porte. La sole standard est en
cordiérite de ¾ po d’épaisseur. On peut également livrer le
four avec une sole en acier d’épaisseur 12 si cela est précisé
au moment de la commande.
Sections de rôtissage :
Les dimensions intérieures des sections de rôtissage de 12
po sont de 42 x 32 x 12 po. Les dimensions intérieures des
sections de rôtissage de 16 po sont de 42 x 32 x 16 po. Une
sole en acier d’épaisseur 12 est standard pour les sections
de 12 po et 16 po. Une sole en cordiérite est disponible en
option.
Brûleurs :
Chaque four est chau é par deux brûleurs en forme de «U»
à ori ces lancéolés dirigés directement sur une plaque
en acier épais entre les brûleurs et la sole. Dans chaque
section du four, une thermostat robuste à étranglement/
rupture brusque du gaz commande les brûleurs a n
d’o rir une plage de températures comprise entre 150º et
500º Fahrenheit assurant un maintien au chaud à basse
température. Chaque section est également équipée d’un
robinet de gaz marche/arrêt indépendant et d’un système de
veilleuse parfaitement sécuritaire.
Ventilation :
Un dé ecteur de conduit de fumée est prévu pour répondre
aux exigences du système de ventilation. Les conduits de
fumée internes se connectent pour pouvoir empiler les fours.
Porte du four :
La porte du four est conçue avec un équilibre précis et une
durabilité exceptionnelle. La porte s’ouvre sur toute la largeur
du four et au niveau exact de la sole pour un chargement
sans aucun obstacle. La porte peut supporter une charge de
plus de 250 livres.
INTRODUCTION
Fours polyvalents Garland.
La gamme  able de fours polyvalents à rôtir et à pâtisserie
robustes Garland est conçue pour les cuisines où l’on
prépare en grande quantité des aliments de qualité. Ces
fours conviennent parfaitement aux hôtels, hôpitaux,
écoles, grandes cafétérias, services de restauration et autres
installations à grande production.
Les sections de base des fours polyvalents sont conçues pour
être empilées a n d’o rir un choix in ni de combinaisons
pour le rôtissage et la cuisson des pâtisseries. Les sections de
four sont dotées de commandes indépendantes ce qui o re
l’avantage de pouvoir faire cuire simultanément toute une
gamme de produits à des températures di érentes.
La nouvelle gamme de fours polyvalents GARLAND a été
conçue pour assurer des années de fonctionnement sans
problème. Lexcellence technique o re aux clients une
construction de qualité et des produits qui fonctionnent
parfaitement. Cet ajout à la famille de produits de cuisson
professionnels témoigne des e orts de nos employés, qui
sont  ers de leur travail et qui, par conséquent, fabriquent de
meilleurs produits correspondant à cet esprit.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, SÉRIE G2000
MODÈLE A B C D E F G Total BTU
G2071
50 Po (1270mm) 58 Po (1473mm)
40
½ Po (1664mm)
31 Po (787mm) 40 000
G2072 58½ Po (1270mm) 66½ Po (1689mm) 31½ Po (800mm)
49 Po (1283mm) 22 Po (559mm) 80 000
G2073
60 Po (1524mm) 68 Po (1727mm)
15
½ Po (394mm)
33 Po (838mm)
50½ Po (1283mm)
6 Po (152mm) 120 000
G2121
55 Po (1397mm) 63 Po (1600mm)
40
½ Po (1664mm)
31 Po (787mm) 40 000
G2122 60½ Po (1537mm) 68½ Po (1740mm) 23½ Po (597mm)
46 Po (1168mm) 14 Po (356mm) 80 000
G2123
75 Po (1905mm) 83 Po (2018mm)
15
½ Po (394mm)
38 Po (965mm)
60 ½ Po (1537mm)
6 Po (152mm) 120 000
G2771
60 Po (1524mm) 68 Po (1727mm)
40
½ Po (1664mm) 50½ Po (1283mm)
31 Po (787mm) 50 000
G2772 62½ Po (1587mm) 70½ Po (1791mm) 15½ Po (394mm) 25½ Po (648mm)
43 Po (1092mm) 53 Po (1346mm) 6 Po (152mm) 100 000
G2121-71 63½ Po (1613mm) 71½ Po (1816mm) 31½ Po (800mm)
54 Po (1372mm) 22 Po (559mm) 80 000
G2121-72
65 Po (1651mm) 73 Po (1854mm)
15
½ Po (394mm)
38 Po (965mm)
55½ Po (1410mm)
6 Po (152mm) 120 000
G2121-771 57½ Po (1460mm) 65½ Po (1664mm) 15½ Po (394mm)
38 Po (965mm) 48 Po (1219mm) 6 Po (152mm) 90 000
G2122-71
70 Po (1778mm) 78 Po (1981mm)
15
½ Po (394mm)
38 Po (965mm)
60 ½ Po (1537mm)
6 Po (152mm) 120 000
G2071-771 60½ Po (1537mm) 68½ Po (1664mm) 23½ Po (597mm)
41 Po (1041mm) 51 Po (1295mm) 14 Po (356mm) 90 000
17"
(432mm)
G
C
D
E
F
BA
3/4" NPT
ENTRÉE DU GAZ
55-1/4"
(1416mm)
10-5/8"
(280mm)
2"
(51mm)
1"
(25mm)
2-1/4"
(57mm)
3"
(76mm)
27-7/8"
(708mm)
2"
(51mm)
38-1/4"
(972mm)
Tous Les Modèles Gaz Naturel Gaz Propane
Pression De
Fonctionnement Du
Collecteur
5,5 Po CE
(13,7 Mbar)
10,0 Po CE
(24,9 Mbar
Pression Minimum
D’alimentation
7,0 Po CE
(17,4 Mbar)
11,0 Po CE
(27,4 Mbar)
Dégagements Par Rapport Aux Murs Incombustibles
Côtés Arrière
1 Po (25mm) 6 Po (152mm)
G2121-71
G2073
7B
7B
7B
12R
7B
G2121-771
G2071
7B
12R
12R
T7B
T7B
12R
G2122
G2771
G2072
7B
7B
12R
12R
T7B
7B
7B
T7B
T7B
12R
12R
12R
G2123
G2122-71
G2772
G2071-771
G2121-72
G2121
12R
7B
7B
12R
7B = 7" Bake
T7B = Twin 7" Bake
12R = 12" Roast
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le
cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Linstallation
et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.
Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de
Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde
de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone est reconnue par
l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes
reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et
ne pas y stocker de produits combustibles.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) Page 1
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce
qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes
nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro
de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par
des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland
à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et
les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis. to change without notice.
Pièce nº P125 Rev 1 (05/03/10) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES IN-
FLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAR-
EIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MAN-
UEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ NUMÉRO
D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour Votre Sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instruc-
tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée
par l’utilisateur. Cette information peut être
obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
MANUEL D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
G2000 SERIES GAS BAKE AND
ROAST DECK OVENS
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Garland G2122-71 Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues