Nilfisk-Advance SR 1100S Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
2
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement
et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect technique, la sécurité, le
fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en décharge.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les opérateurs et les techniciens qualifi és doivent lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel. En cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions, contacter Nilfi sk-Advance pour avoir
plus de renseignements.
DESTINATAIRE
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifi és. Nilfi sk-Advance ne répond pas des
dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine, dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de tout ce qui
pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de conformité CE est livrée en double exemplaire dans la documentation de la machine.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués sur la plaque (37).
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans la Déclaration de Conformité, ainsi que par les deux premiers chiffres du
numéro de série de la machine.
Le numéro de série et le modèle du moteur à essence sont indiqués sur la plaque (70).
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des pièces de rechange de la machine et du moteur à essence. Utiliser
l'espace suivant pour noter les données d'identifi cation de la machine et du moteur à essence.
Modèle de la MACHINE ....................................................................
Numéro de série de la MACHINE ......................................................
Modèle du MOTEUR .........................................................................
Numéro de série du MOTEUR ..........................................................
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
3
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Les manuels suivants sont livrés avec la machine :
Manuel du moteur à essence, qui constitue une partie intégrante de ce manuel.
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
Autres manuels disponibles :
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk-Advance)
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services
après-vente Nilfi sk-Advance. N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Nilfi sk-Advance en spécifi ant toujours le
modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfi sk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modifi cation et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfi sk-Advance.
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage / balayage de sols lisses et solides et pour le ramassage de poussières
et déchets légers, en milieux civils et industriels, en condition de complète sécurité par un opérateur qualifi é.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière, droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être considérées
comme référées à l'opérateur assis en position de conduite sur le siège (25).
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
4
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
DEBALLAGE / LIVRAISON
Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l'emballage.
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le
transport. Si les dommages sont évidents, garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par le transporteur qui l'a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Contrôler que le matériel livré avec la machine correspond à la liste suivante :
Documentation technique :
Manuel d'utilisation de la balayeuse
Manuel du moteur à essence
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
N° 1 fusible de 70 A
SECURITE
Nilfi sk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces
informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident, la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail
ne peut résulter effi cace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine. La
plupart des accidents qui peuvent survenir dans une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence. Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie contre les accidents du travail et se
révèle indispensable pour compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
DANGER !
Indique un danger qui comporte des risques, même la mort, pour l’opérateur.
ATTENTION !
Indique un risque potentiel d'accident pour les personnes ou de dommage matériel.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux
segments de texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
5
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux
personnes.
DANGER !
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, tourner la clé de contact en position “0” et
débrancher les batteries.
Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes handicapées.
Tenir les étincelles, les fl ammes et les matériaux fumants et incandescents loin des batteries. Les batteries
produisent des gaz potentiellement explosifs pendant l'utilisation ordinaire.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près des composants électriques.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des supports fi xes de sécurité convenables.
Chaque fois qu'on travaille sous le coffre ouvert, s'assurer que celui-ci ne peut pas se refermer
accidentellement.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
infl ammables et / ou explosifs.
Attention : le carburant est extrêmement infl ammable.
Ne pas fumer et ne pas utiliser des fl ammes libres près du lieu de ravitaillement ou de stockage du
carburant.
Ne pas remplir complètement le réservoir du carburant. Afi n de permettre l'expansion du carburant, laisser
une distance d'au moins 25 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
Après avoir effectué le ravitaillement de carburant, contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est
bien fermé.
Si, pendant le ravitaillement, du carburant est renversé, nettoyer soigneusement et permettre aux vapeurs
de se dissiper avant de démarrer le moteur.
Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée
des enfants.
Ne pas incliner le moteur au-dessus de 20° ; le fonctionnement à d'inclinations excessives peut provoquer
la sortie du carburant.
Ne pas poser d'objets sur le moteur.
Arrêter le moteur avant d'effectuer toute opération. Pour éviter le démarrage accidentel du moteur, enlever
le capuchon de la bougie d'allumage.
En cas d'installation à bord de batteries au plomb (WET), ne pas incliner la machine de plus de 30° depuis
l'horizontale, car cela pourrait provoquer des pertes de liquide très corrosif. Au cas où il serait nécessaire
d'incliner la machine pour effectuer les opérations d'entretien, enlever les batteries.
ATTENTION !
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des dommages au cerveau et même la mort.
Le moteur à combustion interne de la machine emet du monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d’échappement.
Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé, s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des
assistants à vous aider.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
6
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
ATTENTION !
Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l'entretien / réparation.
Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
Avant de laisser la machine sans surveillance, enlever la clé du commutateur de démarrage et veiller à ce
que la machine ne puisse pas bouger de façon autonome.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure aux valeurs spécifi ées.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression ou avec des substances corrosives.
Ne pas utiliser d'air comprimé pour le nettoyage général de la machine sauf que pour les fi ltres (voir le
paragraphe spécifi que).
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à sauvegarder l'intégrité des autres personnes, en
particulier des enfants.
Ne pas poser de conteneurs de liquides sur la machine.
La température de stockage de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C.
La température de travail de la machine doit être comprise entre 0°C et +40°C.
L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%.
Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en
état d’arrêt.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport ou de poussée / remorquage.
Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en présence de danger de chute
d’objets.
Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions d’adhérence.
Ne pas utiliser la machine sur des rampes ou des inclinaisons ayant une pente supérieure aux valeurs
spécifi ées.
La machine n'est pas approuvée pour l'utilisation sur les rues publiques.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections prévues pour la machine.
Respecter scrupuleusement les instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la machine.
S'assurer que les éventuelles anomalies de fonctionnement de la machine ne dépendent pas du manque
d'entretien. En cas contraire demander l'intervention de personnel autorisé ou d'un Service après-vente
autorisé.
En cas de remplacement de pièces, demander les pièces de rechange D’ORIGINE à un concessionnaire ou
revendeur autorisé.
Afi n de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé
prévu au chapitre spécifi que de ce manuel par du personnel autorisé ou par un Service après-vente
autorisé.
Lors de la mise en décharge, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux
toxiques (batteries, huiles, matériaux plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès
de centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
En conditions d’emploi conformes aux indications d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas
de situations de danger. Le niveau de vibrations de la machine est inférieur à 2,5 m/s
2
(EN 1033-1995-08; EN
1032/A1-1998)
Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui
concernent l'entretien / réparation.
Pendant le fonctionnement du moteur, le silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux lorsqu'il est
chaud pour éviter des brûlures graves et des incendies.
Le fonctionnement du moteur avec une quantité d'huile insuffi sante peut endommager de façon grave le
moteur même. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur à l'arrêt et la machine en position horizontale.
Ne pas faire fonctionner le moteur sans le fi ltre à l'air ; le moteur pourrait s'endommager.
Les interventions d'assistance technique pour le moteur doivent être effectuées par un concessionnaire
autorisé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine ou des pièces équivalentes pour le moteur.
L'utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut sérieusement endommager le moteur.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
7
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
Volant
Pédale de marche avant / arrière
Pédale frein de service
Levier frein de stationnement
Appuyer sur la pédale du frein (3) puis actionner le
levier (4) pour commuter le frein de service en frein de
stationnement.
Pédale volet avant
Porte-objets
Coffre
Roues de traction arrières sur essieu fi xe
Roue de direction avant
Balai latéral droit
Balai latéral gauche (optionnel)
Balai central
Volet latéral gauche
Volet latéral droit
Volet avant
Volet arrière
Conteneur déchets (vider quand il est plein)
Crochet de retenue conteneur déchets
Poignée conteneur déchets
Portillon gauche (ouvrir seulement pour les opérations
d'entretien)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Pommeaux portillon
Portillon droit (pour enlever le balai central)
Pommeaux portillon
Feu clignotant (toujours en fonction si la clé de contact est
sur “I”) (optionnel)
Siège de conduite avec microinterrupteur de sécurité
Prise supplémentaire pour aspirateur manuel (optionnel)
Colonne de direction (réglable en avant ou en arrière)
Feu de travail (optionnel)
Poignée de réglage hauteur balai latéral droit
Poignée de réglage hauteur balai latéral gauche
(optionnel)
Levier de réglage position longitudinale siège
Couvercle compartiment fi ltre d'aspiration
Poignées couvercle
Aspirateur manuel (optionnel)
Dispositifs de retenue aspirateur manuel
Conteneurs intérieurs avec poignée pour déchargement
déchets (optionnels)
Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
Poignées d'ouverture coffre
Ancrages de soulèvement machine
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
36
36
17
18
16
12
19
33
32
33
22
23
14
35
34
37
26
35
34
6
7
24
25
1
31
27
2
3
4
5
8
21
20
13
15
11
30
9
28
10
29
38
38
39
39
39
8
39
S311385
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
8
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
STRUCTURE DE LA MACHINE (suite)
Coffre (ouvert)
Tirants de support coffre
Batteries
Schémas de branchement batteries
Bouchons batteries
Boîte fusibles à lamelle
Fusible restaurable moteur balai central
Fusible restaurable moteurs balais latéraux
Led de signalisation système de traction en panne
Si le led est allumé fi xe, le système de traction fonctionne
correctement ; si le led clignote, le système de traction est
en panne.
Boîte composants électriques
Carte électronique système de traction
Défl ecteur d'air
Conteneur batteries
Aspirateur manuel (optionnel)
Poignée de réglage hauteur balai central
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
Moteur à essence
Bouchon de remplissage et de contrôle niveau huile
moteur
Bouchon de vidange huile moteur
Filtre à air moteur
Réservoir carburant
Bouchon réservoir carburant
Dynamoteur (démarreur et dynamo)
Fusible système de chargement
Télérupteur moteur
Diode
Levier accélérateur (ne pas l'utiliser !)
Robinet d'ouverture / fermeture carburant (ne pas l'utiliser
!)
Levier air (starter) (ne pas l'utiliser !)
Corde de démarrage manuel moteur (ne pas l'utiliser !)
Modèle et numéro de série moteur à essence
Microinterrupteur ouverture coffre moteur
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
44
58
59
61
60
70
62
66
69
67
68
56
57
56
42
41
52
50
51
42
55
65
64
63
46
47
48
49
45
43
71
53
S311386
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
9
TABLEAU DE BORD ET COMMANDES
Tableau de bord gauche
Clé de contact
position "0" : machine à l'arrêt et fonctions désactivées
position "I" : système électrique branché (avant le démarrage du moteur à essence)
moteur en fonction (après le démarrage du moteur à essence)
allumage feu clignotant
position "II" : actionnement démarreur
Compteur horaire
Interrupteur avertisseur acoustique
Interrupteur ventilateur d'aspiration / secoueur
Interrupteur prise supplémentaire pour aspirateur manuel (optionnelle)
Interrupteur d'allumage feu de travail (optionnel)
Bouton-poussoir d'urgence. Il doit être appuyé en cas d'urgence pour arrêter toute fonction de la machine. Pour le désactiver
après l'utilisation, le tourner dans le sens de la fl èche qui se trouve sur le bouton-poussoir même.
Vis de fi xation tableaux
Tableau de bord droit
Levier de soulèvement / abaissement balai latéral droit et balai latéral gauche
Levier de soulèvement / abaissement balai centrale
Levier de réglage position volant
92
83
90
84
91
88
81
85
87
86
89
93
89
82
S311387
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon
l'emploi spécifi que de la machine :
Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par rapport au standard
Filtre poussières en polyester antistatique et en polyester BIA C
Balai latéral gauche
Aspirateur manuel
Feu de travail
Feu clignotant
Volets en matériaux différents
Toit de protection opérateur
Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s'adresser au revendeur agréé.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
10
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques générales Valeurs
Longueur machine 1.480 mm
Largeur machine (sans balais latéraux) 930 mm
Hauteur maximum machine (au volant) 1.220 mm
Largeur de nettoyage (sans balais latéraux) 700 mm
Largeur de nettoyage (avec un balai latéral) 980 mm
Largeur de nettoyage (avec deux balais latéraux) 1.260 mm
Hauteur minimum du sol (volets non compris) 55 mm
Dimensions balai central (diamètre x longueur) 300 mm x 700 mm
Diamètre balais latéraux 420 mm
Diamètre roue de direction avant 250 mm
Diamètre roues de traction arrières 250 mm
Poids total machine en ordre de marche 320 kg
Capacité conteneur déchets 70 litres
Moteur balai central 500 W
Moteur balais latéraux 60 W
Moteur système de traction 600 W, 110 tr/mn
Moteur système d'aspiration 310 W
Moteur secoueur 90 W, 6.000 tr/mn
Démarreur et dynamo (dynamoteur) 1.100 W
Niveau pression acoustique (A Lpa) 78,3 dB (A)
Niveau de vibrations transmises aux bras de l'opérateur (*) Inférieur à 2,5 m/s
2
Niveau de vibrations transmises au corps de l'opérateur (*) 0,6 m/s
2
(*) en conditions de travail normales, sur une surface horizontale d'asphalte.
Performances Valeurs
Vitesse maximum (en marche avant) 6 km/h
Vitesse maximum (en marche arrière) 3 km/h
Pente maximum franchissable 20%
Rayon minimum de braquage 1.310 mm
Batteries Valeurs
Tension batteries 24 V
Batteries standard Au plomb, avec électrolyte acide (WET)
Capacité batteries 80 Ah C5, 12 V
Dimensions maximum conteneur batteries (largeur x longueur x hauteur) 280 x 375 x 385 mm
Aspiration et ltrage poussières Valeurs
Filtre à poussière en papier de 5-10 m 4,3 m
2
Dépression logement balai central 11 mm H
2
O
Moteur à essence (*) Valeurs
Marque HONDA
Modèle GX120
Cylindrée 118 cc
Puissance maximum 2,9 kW à 3.600 tr/mn
Etalonnage moteur 2,3 kW à 3.400 tr/mn
Couple maximum 0,75 kgm à 2.500 tr/mn
Capacité réservoir carburant 2,5 litres
Type d'essence Sans plomb pour automobiles
(*) Pour les autres données / valeurs du moteur à essence, voir le Manuel spécifi que.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
11
SCHEMA ELECTRIQUE
Légende
BAT Batteries
BE1 Feu clignotant (optionnel)
BLK Cadre moteur
BZ1
Appareil de signalisation acoustique de marche arrière /
avertisseur acoustique
EBD Diode
EB1 Carte électronique système de traction
ES0 Relais sécurité moteur
ES1 Relais balai central
ES2 Relais secoueur
ES3 Relais système d'aspiration
ES4 Relais aspirateur manuel (optionnel)
ES5 Relais balais latéraux
ES6 Relais démarrage moteur à essence
FA Fusible restaurable balai central
FB Fusible restaurable balais latéraux
FR Fusible système de chargement (70 A)
FT Fusible système de traction (70 A)
F1 Fusible général (circuit clé) (15 A)
F2 Fusible moteur secoueur (25 A)
F3 Fusible aspirateur manuel (40 A) (optionnel)
F4 Fusible moteur système d'aspiration (30 A)
F5 Fusible avertisseur acoustique et feu clignotant (10 A)
F6 Fusible feu de travail (10 A) (optionnel)
HM Compteur horaire
K1 Clé de contact
LD1 Led diagnostique carte électronique système de traction
L1 Feu de travail (optionnel)
M1 Moteur balai central
M2 Moteur système de traction
M3 Moteur secoueur
M4 Moteur balai latéral droit
M5 Moteur balai latéral gauche (optionnel)
M6 Moteur système d'aspiration
M7 Moteur aspirateur manuel (optionnel)
M8 Dynamoteur
P1 Interrupteur avertisseur acoustique
R1 Potentiomètre vitesse de traction (pédale)
R2 Résistance led
SPK Système d'injection moteur
SWS Bouton-poussoir d'urgence
SW1 Microinterrupteur balai central
SW2 Interrupteur système d'aspiration / secoueur
SW3 Interrupteur aspirateur manuel (optionnel)
SW4 Microinterrupteur de sécurité dans le siège de conduite
SW5 Microinterrupteur balais latéraux
SW6 Interrupteur feu de travail (optionnel)
SW8 Microinterrupteur ouverture coffre moteur
Codes des couleurs
BK Noir
BU Bleu
BN Marron
GN Vert
GY Gris
OG Orange
PK Rose
RD Rouge
VT Violet
WH Blanc
YE Jaune
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
13
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
CONSULTATION
Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques.
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
CONTROLE / PREPARATION DES BATTERIES SUR UNE MACHINE NEUVE
La machine requiert deux batteries au plomb de 12 V, branchées selon le schéma (44).
La machine peut être livrée selon une des confi gurations suivantes :
Batteries installées dans la machine et prêtes à l'utilisation
Batteries installées dans la machine, mais sèches, c'est-à-dire sans électrolyte
Sans batteries
Selon la confi guration, procéder comme suit.
Batteries installées dans la machine et prêtes à l'utilisation
Ouvrir le coffre (7) de la machine et vérifi er que les batteries sont branchées au dynamoteur à l'aide des bornes.
Fermer le coffre (7).
La machine est prête à l'utilisation.
Si, lors du démarrage du moteur à essence, les batteries sont déchargées, il est nécessaire de les charger au moyen d'un
chargeur de batterie externe.
Batteries installées dans la machine, mais sèches, c'est-à-dire sans électrolyte
Ouvrir le coffre (7) de la machine.
Enlever tous les bouchons (45) des batteries.
ATTENTION !
L'acide sulfurique est hautement corrosif, donc le manipuler avec précaution. En cas de contact avec les yeux
ou la peau, laver et rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
Les batteries doivent être remplies dans un endroit bien aéré.
Porter des gants de protection.
Remplir les éléments des batteries avec acide sulfurique pour batteries (densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C) selon les
instructions spécifi ées dans le manuel d’emploi des batteries.
La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel d’emploi des batteries.
Laisser reposer les batteries et remplir les éléments avec solution d’acide sulfurique, selon les instructions indiquées dans le
manuel d’emploi des batteries.
Charger les batteries avec un chargeur de batterie externe.
Sans batteries
Acheter des batteries adéquates [voir le chapitre Caractéristiques techniques et le schéma (44)].
S’adresser aux revendeurs de batteries qualifi és pour le choix et l’installation.
Installer les batteries.
Charger les batteries avec un chargeur de batterie externe.
a)
b)
c)
a)
1.
2.
3.
b)
1.
2.
3.
4.
5.
c)
1.
2.
3.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
14
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
AVANT LA MISE EN MARCHE
AVERTISSEMENT !
S'assurer que la machine n'a pas de portillons / coffres ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions
normales d'utilisation.
S'assurer que le conteneur déchets (17) est fermé correctement.
Si la machine n'a pas encore été utilisée après le transport, vérifi er que tous les sabots et les moyens de
blocage utilisés pour le transport ont été enlevés.
Si besoin est, ouvrir le coffre (7), dévisser le bouchon (61) et effectuer le ravitaillement de carburant ; puis, fermer le coffre (7).
AVERTISSEMENT !
Ne pas remplir complètement le réservoir du carburant. Afi n de permettre l'expansion du carburant, laisser une
distance d'au moins 25 cm de l'ouverture de la goulotte de remplissage du réservoir.
Effectuer les opérations d'entretien en respectant les échéances indiquées dans le plan d'entretien programmé (voir le
paragraphe spécifi que).
MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE
Mise en marche de la machine
S'asseoir en position de conduite sur le siège (25).
Si besoin est, régler la position du siège selon son propre confort à l'aide du levier (31).
Si besoin est, régler l'inclinaison, en avant ou en arrière, de la colonne de direction (1) selon son propre confort à l'aide du
levier (93).
AVERTISSEMENT !
Avant le démarrage du moteur à essence, ne pas fermer le levier de l'air, mais au contraire le laisser toujours en
position ouverte : le système de démarrage de cette machine ne requiert pas l'utilisation du levier de l'air.
AVERTISSEMENT !
Ne pas démarrer le moteur à essence par la corde de démarrage manuel : le moteur est pourvu d'un démarreur.
Tourner la clé de contact (82) en position "I", puis en position "II" et faire démarrer le moteur à essence. Dès que le moteur
démarre relâcher tout de suite la clé de contact; elle reviendra en position "I".
AVERTISSEMENT !
Pendant le démarrage du moteur au moyen de la clé de contact (82) ne pas appuyer sur la pédale de marche (2).
AVERTISSEMENT !
Après le démarrage, le moteur ne tourne pas au ralenti, mais il atteint immédiatement le régime spécifi é.
Le levier de l'accélérateur est réglé en usine : il ne doit pas être altéré ni utilisé pour varier le régime du moteur !
AVERTISSEMENT !
Le moteur ne peut pas être démarré lorsque le coffre (7) est ouvert. Un système de sécurité en empêche le
démarrage.
Laisser chauffer le moteur pendant quelques minutes, en fonction de la température ambiante.
Désactiver le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (3) et en la relâchant.
Se porter sur le lieu de travail, démarrer la machine les mains sur le volant et appuyer sur la partie avant de la pédale (2) pour
la marche avant et sur la partie arrière pour la marche arrière.
La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur maximum, selon la pression exercée sur la pédale (2).
REMARQUE
Le siège (25) est équipé d'un capteur de sécurité qui ne permet le mouvement de la machine, à l'aide de la pédale (2),
que lorsque l'opérateur est assis dans son siège.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
15
Baisser le balai central au moyen du levier (92) ; le balai commencera aussi à tourner.
Activer le système d'aspiration en appuyant sur la partie inférieure de l'interrupteur (85).
REMARQUE
Le système d'aspiration peut être activé seulement si le balai central est baissé.
Baisser les balais latéraux (10 et 11) à l'aide du levier (91).
REMARQUE
Les balais latéraux (10 et 11) peuvent être baissés et soulevés même lorsque la machine est en mouvement.
Les balais latéraux ne tournent pas s'ils sont soulevés ; en outre, ils ne tournent pas si le balai central est soulevé.
Commencer le travail de balayage en manœuvrant le volant (1) et en appuyant sur la pédale (2) pour faire avancer la
machine.
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (2).
Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (3).
Pour arrêter la machine immédiatement en cas d'urgence, appuyer sur le bouton-poussoir d'urgence (88). Pour désactiver le
bouton-poussoir d'urgence (88) après son activation, le tourner dans le sens de la fl èche qui se trouve sur le bouton-poussoir
même.
Soulever les balais latéraux (10 et 11) à l'aide du levier (91).
Désactiver le système d'aspiration en reportant l'interrupteur (85) dans la position initiale.
Soulever le balai central (12) à l'aide du levier (92).
Pour arrêter la machine, tourner la clé de contact (82) en position “0”.
Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (3) et en actionnant le levier (4).
MACHINE AU TRAVAIL
ATTENTION !
Faire attention lorsqu'on utilise la machine à vitesse élevée, puisque des braquages soudains pourraient
provoquer des situations d'instabilité dues à la typologie de la machine, à trois roues, et à la distribution du
poids sur ces dernières.
Réduire toujours la vitesse avant d'effectuer tout braquage.
Ne pas s'arrêter pendant longtemps dans la même position avec les balais qui tournent : des traces non désirées pourraient
rester sur le sol.
Pour collecter les déchets légers et volumineux, soulever le volet avant en appuyant sur la pédale (5) ; considérer que pendant
que le volet avant est soulevé, la capacité d’aspiration de la machine est réduite.
AVERTISSEMENT !
S’il est nécessaire d’opérer sur un sol mouillé, il faut désactiver le système d'aspiration en actionnant le levier
(85) pour protéger le fi ltre à poussière.
Pour un bon travail de balayage il faut que le fi ltre à poussière soit le plus propre possible. Pour le nettoyage du fi ltre pendant
le balayage, activer le secoueur en appuyant sur la partie supérieure de l'interrupteur (85) pendant quelques secondes.
Pendant cette opération, le ventilateur d'aspiration est automatiquement désactivé.
Le nettoyage du fi ltre effectué, appuyer sur la partie inférieure de l'interrupteur (85) pour activer à nouveau le système
d'aspiration, puis reprendre le travail de balayage.
Répéter l'opération en moyenne toutes les 10 minutes pendant le travail (selon la quantité de poussière de l'endroit à
nettoyer).
REMARQUE
Lorsque le fi ltre à poussières est obstrué et / ou le conteneur déchets est plein, la machine n'arrive plus à collecter ni de
poussière ni de déchets.
Vider le conteneur déchets (17) chaque fois qu’il est plein ainsi qu’à la fi n du travail (voir la procédure au paragraphe suivant).
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
16
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS
Arrêter la machine, en relâchant la pédale de marche.
Tourner la clé de contact (2) sur "0".
Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (3) et en actionnant le levier (4).
Dégager le crochet (18) en tirant son extrémité inférieure.
Enlever le conteneur déchets (17) à l'aide de la poignée (19), en le dégageant des guides internes.
Décharger les déchets dans les conteneurs prévus à cet effet. Le conteneur déchets peut être équipé à son intérieur avec
deux conteneurs (optionnels) avec poignée (36), pour faciliter le déchargement des déchets.
Installer à nouveau les conteneurs avec poignée (36), si présents.
Installer le conteneur déchets (17) en l'engageant aux guides internes, puis le fi xer à l'aide du crochet (18).
La machine est prête pour reprendre le travail de balayage.
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes.
Soulever les balais latéraux à l'aide du levier (91).
Soulever le balai central à l'aide du levier (92).
Activer le secoueur à l'aide de l'interrupteur (85).
Vider le conteneur déchets (17) (voir la procédure au paragraphe précédent).
Enlever la clé de contact (82).
Activer le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (3) et en actionnant le levier (4).
MOUVEMENT PAR POUSSEE / REMORQUAGE DE LA MACHINE
Pour déplacer aisément la machine par poussée / remorquage, aucun arrangement préalable n'est nécessaire.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes :
S'assurer de garder la machine dans un endroit sec et propre.
Débrancher la borne négative des batteries (43).
Utiliser le moteur à essence comme décrit dans le Manuel spécifi que.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après la première période d'utilisation (les 8 premières heures), il faut :
Contrôler le serrage des éléments de fi xation et de connexion.
Vérifi er que les parties visibles sont intactes et qu'elles ne présentent pas de pertes de liquides.
Après les 20 premières heures de travail ou après le premier mois, remplacer l'huile du moteur (voir le Manuel du moteur à
essence).
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières, à défi nir par le responsable de l'entretien.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifi é ou par un Service
après-vente autorisé.
Après le plan d'entretien programmé, ce manuel contient seulement les opérations d'entretien les plus simples et les plus
récurrentes.
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan d'entretien programmé et d'entretien extraordinaire, se
référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
ATTENTION !
Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé enlevée et, le cas échéant, avec
les batteries débranchées.
Lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations d'entretien.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
17
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
Procédure
Lors de la
livraison
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 300
heures
Toutes
les 400
heures
Contrôle niveau liquide batteries
Contrôle et réglage hauteur balais latéraux et central
Nettoyage et contrôle intégrité fi ltre à poussière
Contrôle niveau huile moteur (**)
Contrôle nettoyage fi ltre à air moteur (**)
Contrôle hauteur et fonctionnement volets
Contrôle fonctionnement secoueur (*)
Contrôle fonctionnement interrupteur de sécurité
ouverture coffre
(*)
Contrôle visuel courroie de transmission balai central (*)
Nettoyage fi ltre à air moteur (**)(4)(9)
Contrôle serrage écrous et vis (*)(1)
Contrôle et réglage frein de service et frein de
stationnement
(*)
Remplacement huile moteur (**)(2)(4)
Nettoyage cuve de collecte sédiments carburant (**)(4)
Contrôle nettoyage / réglage bougie (**)(4)
Nettoyage réservoir et fi ltre carburant (4)(8)
Contrôle tension courroie entre moteur et dynamoteur (*)
Contrôle et nettoyage chaîne direction (*)
Remplacement courroie de transmission balai central (*)
Remplacement fi ltre à air moteur (**)(5)(10)
Remplacement bougie (**)(5)
Contrôle / réglage jeu soupapes (5)(8)
Contrôle ou remplacement charbons moteur principal
et moteur système de traction
(*)
Remplacement courroie entre moteur et dynamoteur (*)
Nettoyage chambre de combustion moteur (6)(8)
Contrôle (et remplacement éventuel) tuyaux
d'alimentation carburant
(7)(8)
Contrôle régime moteur (*)
(*) Pour la procédure relative, se référer au Manuel d'entretien.
(**) Pour la procédure relative, se référer au Manuel du moteur à essence.
(1) Et après les 8 premières heures de rodage.
(2) La première fois après 20 heures ou après un mois.
(3) Ou tous les 3 mois.
(4) Ou tous les 6 mois.
(5) Ou tous les ans.
(6) Toutes les 500 heures.
(7) Tous les 2 ans.
(8) Entretien réalisé par le personnel technique autorisé par Honda, à moins que l'utilisateur ne possède les équipements et
les connaissances techniques nécessaires. Voir à ce propos le manuel d'entretien Honda.
(9) Nettoyer plus fréquemment dans les zones poussiéreuses.
(10) Ne remplacer que l'élément en papier.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
18
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU
BALAI CENTRAL
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant
comme suit :
Porter la machine sur un sol plat.
En gardant la machine en position d’arrêt, baisser
le balai central et le faire tourner pendant quelques
secondes.
Arrêter et soulever le balai central, puis déplacer la
machine et l'arrêter.
Contrôler que la largeur de la trace (A, Fig. 1) laissée
par le balai est comprise entre 2 et 4 cm dans toute sa
longueur.
Au cas où la trace (A) résulterait différente, procéder au
réglage de la hauteur du balai, en opérant comme indiqué
à partir du point 2.
Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (3) et
du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Ouvrir le coffre (7).
Desserrer le pommeau (A, Fig. 2) sur le côté gauche de la
machine.
Tourner le pommeau (B, Fig. 2), en considérant que :
pour soulever le balai, il doit être vissé ;
pour baisser le balai, il doit être dévissé.
Le réglage effectué, serrer le pommeau (A) en bloquant le
pommeau (B).
Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifi er le réglage de la
hauteur du balai central du sol.
Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus
le réglage, les remplacer comme prévu au paragraphe
suivant.
AVERTISSEMENT !
Une trace excessive (supérieure à 4 cm) du balai
central compromet le fonctionnement régulier
de la machine et peut provoquer la surchauffe
des parties en mouvement, en réduisant
considérablement leur durée.
Prêter attention pendant l’opération de contrôle
susmentionnée et ne pas faire fonctionner la
machine en conditions différentes de celles
décrites.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
S311389
Figure 1
A
B
S311390
Figure 2
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
19
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement du balai central à cause
de la présence éventuelle de débris tranchants
parmi les poils.
Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement à l'aide de la pédale (3) et du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Dévisser les pommeaux (23) et enlever le portillon droit
(22).
Dévisser le pommeau (A, Fig. 3).
Dévisser les pommeaux (B, Fig. 3) et enlever le couvercle
du logement (C) du balai.
Enlever le balai (A, Fig. 4).
Contrôler que le moyeu entraîneur (A, Fig. 5) est propre et
non obstrué par des objets (cordes, chiffons, etc.) enroulés
accidentellement.
Installer le nouveau balai central, en orientant les poils (B,
Fig. 5) comme indiqué dans la fi gure.
Installer le nouveau balai (C, Fig. 5) dans la machine et
s’assurer que sa prise (D) s’insère dans le relatif moyeu
entraîneur (A).
Installer le couvercle du logement (C, Fig. 3) du balai et
visser les pommeaux (B) et (A).
Installer le portillon droit (22) et visser les pommeaux (23).
Contrôler et régler la hauteur du balai central, comme
indiqué au paragraphe précédent.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
A
B
C
B
S311391
Figure 3
S311392
Figure 4
S311393
Figure 5
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
20
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES
BALAIS LATERAUX
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
Contrôler la hauteur du sol des balais latéraux, en
procédant comme suit :
Porter la machine sur un sol plat et baisser les balais
latéraux.
En gardant la machine en position d’arrêt, faire tourner
les balais latéraux pendant quelques secondes.
Soulever les balais latéraux, puis déplacer la machine
et l'arrêter.
Contrôler que les traces laissées par les balais latéraux
sont, en extension et orientation, comme indiqué dans
la fi gure (A et B, Fig. 6).
Au cas où la trace résulterait différente, procéder au
réglage de la hauteur des balais, en opérant comme
indiqué à partir du point 2.
Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (3) et
du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Desserrer le pommeau (A, Fig. 7) situé sur le balai.
Tourner le pommeau (B, Fig. 7), en considérant que :
pour soulever le balai, il doit être vissé ;
pour baisser le balai, il doit être dévissé.
Le réglage effectué, serrer le pommeau (A) en bloquant le
pommeau (B).
Exécuter à nouveau le point 1 pour vérifi er le réglage de la
hauteur des balais latéraux du sol.
Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet plus
le réglage, les remplacer comme prévu au paragraphe
spécifi que.
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement des balais latéraux
à cause de la présence éventuelle de débris
tranchants parmi les poils.
Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement à l'aide de la pédale (3) et du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Insérer la main à l’intérieur du balai latéral et appuyer sur
les languettes (A, Fig. 8) vers l’intérieur, puis enlever le
balai (B) en le dégageant des quatre pivots (C).
Installer le nouvel balai latéral dans la machine en
l'engageant dans les pivots (C, Fig. 8) et dans les
languettes (A).
Contrôler et régler la hauteur des balais latéraux, comme
indiqué au paragraphe précédent.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
S311394
Figure 6
S311395
Figure 7
S311396
Figure 8
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1100S P 146 2559 000(2)2007-02 A
21
NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE
DU FILTRE A POUSSIERE
REMARQUE
Outre le fi ltre en papier standard, des fi ltres en
polyester sont à disposition en tant qu'accessoires
optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à
chacun de ces types.
Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de
stationnement à l'aide de la pédale (3) et du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Dégager le crochet (18) en tirant son extrémité inférieure.
Enlever le conteneur déchets (17) à l'aide de la poignée
(19), en le dégageant des guides internes.
Dévisser les pommeaux (33) et enlever le couvercle (32)
du compartiment du fi ltre.
Dévisser les pommeaux (A, Fig. 9).
Débrancher le connecteur (B, Fig. 9) du moteur secoueur
(C).
Enlever le cadre de fi xation (D, Fig. 9) du fi ltre à poussière.
Enlever le fi ltre à poussière (E, Fig. 9).
A l'extérieur, dans un endroit approprié, nettoyer le fi ltre
en le secouant sur une surface horizontale et propre, en
battant le côté (A, Fig. 11) opposé à celui du tamis (B).
Compléter le nettoyage à l'aide d'un jet perpendiculaire
d'air comprimé (C, Fig. 11) (6 Bar maximum), en souffl ant
uniquement du côté du tamis (B) à une distance minimum
de 30 cm.
Observer en outre les indications suivantes en fonction du
ltre traité :
Filtre en papier (standard) : ne pas le nettoyer avec
de l'eau ou du détergent afi n de ne pas risquer de
l'endommager irrémédiablement.
Filtre en polyester (optionnel) : pour un nettoyage plus
profond, il est possible de laver le fi ltre avec de l’eau et,
éventuellement, avec des détergents non moussants.
Ce type de lavage, même s'il est meilleur du point de
vue qualitatif, réduit la vie utile du fi ltre, lequel devra
être remplacé plus souvent. L’utilisation de détergents
pas adéquats peut compromettre les caractéristiques
fonctionnelles du fi ltre.
Contrôler que le corps du fi ltre n’a pas de déchirures. Si
besoin est, remplacer le fi ltre.
Nettoyer la bague en caoutchouc (A, Fig. 10) du couvercle
(32) et contrôler qu'elle est intacte et effi cace ; en cas
contraire, la remplacer.
Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la
dépose, en faisant attention aux indications suivantes :
Installer le fi ltre (E, Fig. 9) avec le tamis (B, Fig. 11)
tourné vers le haut.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
B
C
E
A
D
A
S311397
Figure 9
A
S311398
Figure 10
S311399
Figure 11
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
22
146 2559 000(2)2007-02 A SR 1100S P
CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU
FONCTIONNEMENT DES VOLETS
Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que
plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets.
Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (3) et
du levier (4).
Tourner la clé de contact (82) sur "0".
Contrôle des volets latéraux
Dévisser les pommeaux (23) et (21) et enlever les
portillons droit (22) et gauche (20).
Contrôler l’intégrité des volets latéraux (13 et 14).
Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig.
12) supérieures à 20 mm ou de déchirures (B) supérieures
à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au
Manuel d’entretien).
Contrôler que la hauteur du sol des volets latéraux (13 et
14) est comprise entre 0 et 3 mm (A, Fig. 13). Si besoin
est, régler la hauteur des volets en utilisant les orifi ces
oblongs sur les vis (A, Fig. 16).
Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la
dépose.
Contrôle des volets avant et arrière
Enlever le balai central, comme indiqué au paragraphe
spécifi que.
Contrôler l’intégrité des volets avant (15) et arrière (16).
Remplacer les volets en présence de coupures (A, Fig.
12) supérieures à 20 mm ou de déchirures (B) supérieures
à 10 mm (pour le remplacement des volets, se référer au
Manuel d’entretien).
Contrôler que :
le volet avant (A, Fig. 17) touche légèrement le sol et
que, de toute façon, il ne se détache pas du sol (A, Fig.
14).
le volet arrière (B, Fig. 17) se trouve à une hauteur du
sol comprise entre 0 et 3 mm (A, Fig. 13).
Si besoin est, régler la hauteur des volets en utilisant les
orifi ces oblongs sur les vis (C et D, Fig. 17).
Appuyer sur la pédale du volet avant (5) et contrôler que
le volet avant (A, Fig. 15) tourne vers le haut d'environ 90°
(voir la fi gure) ; relâcher la pédale et contrôler que le volet
revient à la position initiale et qu'il ne reste pas dans une
position intermédiaire. Si besoin est, pour le réglage ou le
remplacement du câble de commande du volet avant, se
référer au manuel d'entretien.
Pour la repose, procéder dans l'ordre inverse de la
dépose.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
S311400 S311401
Figure 12 Figure 13
S311402 S311403
Figure 14 Figure 15
A
A
S311404
Figure 16
S311405
Figure 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nilfisk-Advance SR 1100S Manuel utilisateur

Catégorie
Machine à plancher
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à