Trevi RC 845 B Mode d'emploi

Catégorie
Réveils
Taper
Mode d'emploi
4
RC 845 B AM/FM ALARM CLOCK
4
4
INSTALLATION
Branchez le cordon d’alimentation à une prise 230V prise de courant - 50Hz.
Pour garder l’horloge en marche et temps de stockage en cas de panne
de courant momentanée, insérez deux piles AAA (non fournies) dans le
compartiment de la batterie (6) sur le fond des signes de polarité suivants
imprimé sur le Mobile.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. En mode veille, appuyez et maintenez le bouton Preset / Mémoire /
Reg. Maintenant (4), activera «fonction de réglage maintenant »
(l’affichage clignote).
2. Utilisation des touches du Heures (6) et minutes (7) régler
respectivement les heures et les minutes
3. Reconnaître appuyez sur le Preset / Mémoire / Reg. Maintenant (4).
Remarque: Si pendant la phase de réglage (affichage clignotant) ne pas
appuyer sur n’importe quelle touche pendant un certain temps, le radio-réveil
revient automatiquement au mode (affichage fixe) veille.
RADIO
1. Activer la radio en appuyant sur le Marche / Veille (8); appuyez de
nouveau pour l’éteindre.
2. Sélectionnez la bande de fréquence désirée en appuyant sur la
FM / AM (5).
3. Branchez votre station préférée en sélectionnant la bonne fréquence
et le réglage TUN + (7) et TUN -(6). Pendant l’opération, l’écran
affiche la fréquence d’accord.
4. Appuyez sur les boutons TUN+ et TUN- recherche longue est
automatiquement activé, la radio scanne couvre la fréquence à
s’arrêter à la première station trouvée.
Écoute de stations de radio et de mémoriser une station de radio
Et possible de mémoriser jusqu’à 10 stations de radio dans la bande AM et
10 stations de radio sur la bande FM:
1. Sélectionnez la bande de fréquence désirée en appuyant sur la
FM / AM (5).
2. Pour enregistrer une station de radio, syntonisez la radio désiré et
appuyez sur le bouton Preset / Mémoire / Reg. Maintenant (4). Ce
que l’affichage clignote. Maintenant, déplacez les boutons (6) ou (7)
pour sélectionner la cellule de mémoire Appuyez sur le bouton
Preset / Mémoire / Reg. Maintenant (4) pour confirmer la memorization.
3. Pour écouter une station de radio enregistrée en mémoire, appuyer
sur le Preset / Mémoire / Reg. Maintenant (4) jusqu’à ce que le
numéro de mémoire désiré.
1. Sleep
2. Vol -/ Alarme
3. Vol+
4. Preset / Mémoire / Reg. Maintenant
5. AM / FM
6. Tun - / Heures
7. Tun + / Minutes
8. Marche / Arrêt / Veille alarme
9. Haut-parleurs
10. Snooze
11. Compartiment de la pile
12. Indicateurs d’alarme-Buzzer-
Radio
13. Affiche
14.
ZZZ
FRANCAISE
RÉGLAGE DU VOLUME
Tout en écoutant la radio, appuyez sur le bouton VOL + (3) et VOL-(2) pour
régler le volume d’écoute.
ALARME
Appuyer sur la touche VOL- (2) vous pouvez choisir le mode d’alarme:
Mode Buzzer: L’alarme émettra le BIP classique.
Mode radio: L’alarme se met en marche une station de radio.
1. En mode veille, appuyez et maintenez le bouton VOL - (2),
va activer “la fonction de réglage maintenant (l’affichage clignote).
2. Utilisez les boutons (6) et (7) respectivement ajuster l’heure et minute
pour activer le réveil.
3. Validez en appuyant sur la touche VOL-(2), l’affichage s’arrête »
clignotant et sera de retour” pour afficher l’heure actuelle.
4. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur la touche VOL-(2)
jusqu’à ce que le voyant s’éteint
ARRET DE L’ALARME
Si vous voulez désactiver temporairement l’alarme, appuyez sur le bouton
SNOOZE (10); l’interruption dure 9 minutes, après quoi l’alarme s’allume à
nouveau. L’opération peut ‘être répété plusieurs fois en une heure.
Pour désactiver la presse réveil ALARM OFF (8).
L’alarme reste active pour répétée 24 heures plus tard.
Pour désactiver acte sur la touche VOL-(2) jusqu’à ce que vous éteignez
l’indication d’alarme (12).
SLEEP
Le bouton SLEEP (1) vous permet de programmer l’arrêt automatique de la
radio jusqu’à un maximum de 90 minutes.
Réglez le temps de sommeil en appuyant sur SLEEP (1) plus de «temps; va
d’abord être «montré le temps maximum de 90 minutes, en appuyant plus”
bouton SLEEP à plusieurs reprises réduira ce temps “en incréments de 10
minutes jusqu’à ce que l’écran affiche OFF (fonction SLEEP désactivée).
Lorsque la fonction SLEEP est activée, l’écran s’allume indiquant ZZZ (14).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:.............................................................AC 230V 50Hz
Les piles de sauvegarde (non inclus):....................... 2 piles “AAA” 1.5V
Gamme de fréquence FM:.........................................87.5-108MHz
Plage de fréquences AM:..........................................522-1620 KHz
Taille:.......................................................................155*73*84 mm
Consommation ....................................................... 2W
Poids:.......................................................................310 gr.
7
7
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte
du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Trevi RC 845 B Mode d'emploi

Catégorie
Réveils
Taper
Mode d'emploi