Yamaha YST-FSW100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
i
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des
fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou les électrocutions, ne pas exposer cette
unité à la pluie ni à l’humidité.
N’ouvrez jamais l’enceinte. Si un objet est tombé dedans,
adressez-vous immédiatement à votre revendeur.
La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur
le panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet
appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité.
N’appliquez jamais de force excessive aux interrupteurs,
commandes et câbles de connexion. Avant de déplacer cette unité,
débranchez son cordon d’alimentation et les câbles reliés à d’autres
éléments. Ne tirez jamais sur les câbles pour les débrancher.
Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
d’alimentation CA en cas d’orage.
Cet appareil contenant un amplificateur, de la chaleur sera
irradiée par le panneau arrière. L’installer à l’écart des murs,
en prenant soin de laisser un espace d’au moins 10 cm
derrière, et 20 cm au-dessus et de chaque côté de l’appareil
pour éviter tout risque d’incendie ou de dommage. Ne pas
poser non plus cet appareil avec le panneau arrière sur le sol
ou une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un journal,
une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas empêcher la dissipation
de chaleur. Si la température à l’intérieur de cet appareil augmente,
un incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou
causer une blessure corporelle.
Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité :
Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de
verre, etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie,
endommager cette unité, et/ou des blessures corporelles.
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST
situé sur le côté droit de cette unité. Ne jamais attraper l’unité par
l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait causer des
blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à
l’intérieur de l’appareil en libérant la place autour de
l’appareil ou en évitant l’humidification extrême. La
condensation peut causer un feu, des dommages à l’appareil
et/ou une électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans
ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si des ondes sinusoïdales de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai,
des sons de graves d’instruments électroniques, etc. sont émis
en continu ou si la pointe de lecture d’une platine tourne-
disque touche la surface d’un disque, réduire le niveau de
volume pour éviter d’endommager cet appareil.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuer
le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse
ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film, ou
de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles
d’endommager ce système d’enceintes.
Si le son de l’unité comporte de la distorsion (c.-à-d. un son
dénaturé et entrecoupé de “claquements” ou de
“martèlements”), diminuez son volume. Soyez prudent car la
reproduction à volume élevé de bandes-son de films ou de
morceaux de musique populaire riche en graves peut
endommager ce caisson de grave.
Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques,
ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Bien lire la section “Dépannage” concernant les erreurs de
fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est
défecteuse.
Installer cet appareil près d’une prise murale et de sorte que la
fiche secteur puisse être débranchée facilement.
La sécurité d’emplacement et d’installation des
enceintes incombe uniquement à l’utilisateur.
YAMAHA décline toute responsabilité pour des
accidents résultant d’une installation ou d’un
emplacement inapproprié du caisson de grave.
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage
magnétique, il y a un risque possible de création
d’interférences, visibles sur les images en couleurs si elle
est placée à côté d’un téléviseur. Dans ce cas, éloigner
l’unité du téléviseur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, TENEZ CET APPAREIL À
L’ÉCART DE LA PLUIE ET DE L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché á la prise de courant. En pareil cas, celui-ci
consomme une faible quantité d’électricité.
❄❂❑_✳✷❂❈✳❍❊❅❂❖,✮❑❈❑s✥5,✥✣✣✬:✦✮M
1
Français
Sommaire
Précautions: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placement du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation du Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise
et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB–003 du Canada.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé dans la position
adéquate AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110-120/
220-240 V CA, 50/60 Hz.
YST-SW100_G.book Page 1 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
2
Introduction
Ce subwoofer utilise la technologie Advanced
Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui
concerne Advanced Yamaha Active Servo
Technology, se reporter à la page “ Advanced
Yamaha Active Servo Technology II” on
pagepage 5 .) Ces basses fréquences ajoutent
un effet réaliste cinématographique aux sons
fournis par une chaîne stéréo.
Le design fin s'accorde à votre intérieur.
Accessoires fournis
Veuillez vérifier que l’emballage contient les élé-
ments suivants.
Placement du Subwoofer
( : subwoofer, : enceinte avant)
Il est recommandé de le placer sur le côté extérieur
de l’enceinte avant droite ou gauche. (Voir la fig.
.) Il est également possible de positionner les
enceintes comme indiqué à la fig. ; cependant,
si le subwoofer est placé directement contre le mur,
l’effet de basse pourra se trouver supprimé car le
son émis par l’enceinte et le son renvoyé par le mur
s’annuleront mutuellement. Pour éviter ce
problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. .
Remarque:
Les sons de très basses fréquences du
subwoofer peuvent parfois être trop faiblement
perçus à partir d’une position d’écoute en milieu de
pièce. Les ondes renvoyées par deux murs
parallèles peuvent en effet s’annuler mutuellement
et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement
par rapport au mur. Il peut être également
nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc. le long des
murs.
Câble du subwoofer (5m)
A
B
A
B
A
YST-SW100_G.book Page 2 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
3
Français
INPUT
INPUT
INPUT
Connexions
Attention: Branchez les cordons d’alimentation
du Subwoofer et des autres éléments A/V au
secteur uniquement après avoir effectué toutes
les autres connexions.
Exemple typique de connexions
Branchez le câble du subwoofer à la sortie
appropriée de l’ampli-tuner ou du Téléviseur
et à la
prise INPUT du subwoofer.
Branchement des éléments et du
subwoofer au secteur
Après avoir connecté le subwoofer, branchez les
cordons d’alimentation de l’amplificateur, du
Téléviseur et de tout autre élément A/V et du
subwoofer à une prise de courant de tension
appropriée.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle standard)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière
de l’unité doit être placé dans la position adéquate
AVANT de brancher l’unité dans la prise CA du secteur.
Les tensions sont de 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Amplificateur (Le panneau arrière d’amplificateur
ci-dessous n’est qu’un exemple; l’aspect varie
selon l’amplificateur utilisé.)
Vers une prise de
courant
Panneau arrière du subwoofer
(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)
SUBWOOFER
INPUT
INPUT
SUBWOOFER
Téléviseur à écran plat (les panneaux arrière des
différents téléviseurs à écran plat peuvent être
différents)
Panneau arrière du subwoofer
Vers une prise
de courant
(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V 110V-120V
YST-SW100_G.book Page 3 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
4
Utilisation du Subwoofer
1
Témoin d’alimentation
S’allume en VERT quand l’interrupteur
POWER (
2
) est sur “
ON
”. S’éteint quand
vous placez l’interrupteur POWER sur “
OFF
”.
2
Interrupteur POWER
Mettez cet interrupteur en position “
ON
” pour
mettre le Subwoofer sous tension. Quand le
Subwoofer est sous tension, le témoin
d’alimentation en face arrière (
1
) s’allume en
vert. Une nouvelle pression sur cet interrupteur
le met en position “
OFF
” et met le Subwoofer
hors tension.
3
Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
4
Prise INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
Modèle pour l’Asie et modèle standard
VOLTAGE SELECTOR. Pour plus de
renseignements voir page 3.
Balance préalable du Subwoofer
Avant d’utiliser le Subwoofer, réglez la balance
entre son niveau et celui des enceintes avant en
effectuant la procédure ci-dessous.
1.
Réglez la commande
VOLUME
au minimum
(“0”).
2.
Mettez tous les autres éléments sous tension.
3.
Mettez l’interrupteur
POWER
en position
ON
”.
Le témoin d’alimentation en face arrière
s’allume en vert.
4.
Lancez la reproduction d’une source riche en
sons graves. Réglez l’amplificateur au niveau
d’écoute voulu.
5.
Augmentez progressivement le volume pour
régler la balance entre le subwoofer et les
enceintes avant. Pour obtenir une reproduction
naturelle du grave, réglez le niveau du
subwoofer de sorte que son signal s’intègre dans
celui des autres enceintes.
6.
Réglez le niveau général du système d’enceintes
avec la commande de volume de l’amplificateur.
Remarque
: Nous vous conseillons de
mettre la commande
VOLUME
plus ou
moins dans la position centrale lors de
l’utilisation d’un système multi-canal.
OFF
ON
POWER
VOLUME
INPUT
INPUT
3
1
4
2
INPUT
VOLUME
OFF
ON
POWER
Panneau
arrière du
subwoofer
Panneau arrière du subwoofer
(Modèles pour le R.-U. et l’Europe)
VOLUME
YST-SW100_G.book Page 4 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
5
Français
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des
enceintes dotées du YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution
puissante et de haute qualité dans les basses
fréquences. Utilisant une liaison directe entre
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie
garantit une transmission fidèle du signal et une
commande précise des enceintes.
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de
commande par impédance négative de
l’amplificateur et par la résonance générée entre le
volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante
produite (concept “boumeur à air”) est supérieure à
celle des enceintes bass-reflex standard. Ceci
permet à des enceintes de taille bien plus petite de
restituer des basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha
ajoute de nombreux perfectionnements à la
technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology) en permettant un meilleur contrôle
des forces commandant l’amplificateur et
l’enceinte. Sur le plan de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la
fréquence du son. Les nouveaux circuits Yamaha,
qui associent une commande par impédance
négative à un pilotage à courant constant, offre une
plus grande stabilité des performances et une
restitution nette des basses fréquences sans aucune
opacité.
Son grave de
haute amplitude
Enceinte
Event
Woofer d’air (résonateur
de Helmholtz)
Convertisseur
d’impédance avanc
Signaux de basse amplitude
Signaux
Amplificateur
Active Servo
Processing
YST-SW100_G.book Page 5 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
6
Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y
trouvez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le
résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de
Yamaha.
Problème Cause Remède
Impossible de mettre le Subwoofer sous
tension en plaçant son interrupteur
POWER en position “ON”.
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché à fond.
Placez l’interrupteur en position
“OFF” et branchez fermement le
cordon d’alimentation.
Il n’y a pas de son.
La commande VOLUME est sur “0”. Tournez la commande VOLUME à
droite (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Les câbles d’enceintes ne sont pas
connectés correctement.
Insérez les câbles d’enceintes à fond
dans les bornes.
Le niveau du son est trop faible.
Les fréquences graves de la source
reproduite ne sont pas appropriées.
Reproduisez une source contenant
plus de fréquences graves.
La baisse de niveau est due à des
ondes stationnaires.
Repositionnez le Subwoofer ou
“brisez” les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres
objets volumineux le long du mur.
Le signal d’entrée est trop faible. Augmentez le volume.
Aucun signal fourni par la borne de
sortie de subwoofer de l’élément.
Vérifiez le réglage du mode
d’enceintes sur l’élément.
YST-SW100_G.book Page 6 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
7
Français
Fiche technique
Type
........Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur
..................... Woofer à cône de 16cm
Avec blindage magnétique
Puissance
..........................................75 W ( 5
,10%)
Puissance dynmique
..................................130 W,5
Impédance d’entrée
...........................................12k
Réponse en fréquences
............... 30 Hz – 200 Hz
Sensibilité d’entrée
...........70mV (50Hz, 75W/5
)
Alimentation
[Modèles pour les E.-U. et le Canada]... CA 120V, 60Hz
[Modèle pour l’Australie]........................ CA 240V, 50Hz
[Modèle pour la Chine]............................... CA 220V, 50Hz
[Modèle pour la Corée]
............................. CA 220V,60Hz
[Modèles pour le R.-U. et l’Europe] ....... CA 230V, 50Hz
[Modèle pour l’Asie et Modèle général]
..................................CA 110~120/220~240V, 50/60Hz
Consommation
..................................................... 70W
Dimensions (L x H x P)
.................................400 mm x 375 mm x157mm
Poids
................................................................ 9 kg
Toutes les caractéristiques techniques pourront être
modifiées sans préavis.
Réponse en fréquences
* Ce graphique ne présente pas les caractéristiques
de réponse en fréquence avec précision.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Graphique de réponse en fréquence*
YST-SW100_G.book Page 7 Tuesday, April 19, 2005 7:23 PM
1 / 1

Yamaha YST-FSW100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire