Philips HD7863/18 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
1
HD7864
HD7863
4222.200.0310.3
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/
welcome.
SENSEO
®
coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO
®
. This unique system
combines the easy-to-use Philips SENSEO
®
coffee machine with the
specially developed Douwe Egberts SENSEO
®
coffee pods, giving you a full,
smooth coffee with a delicious foam layer.
To ensure a smooth and full coffee taste, you should keep the following
things in mind:
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the coffee machine for
one day, you have to ush it with clean cold water before you use it again.
To ush the machine, ll the water reservoir with clean cold water, place a
bowl or 2 cups under the coffee spout and press the 2-cup button a few
times to brew hot water until the water reservoir is empty.
Fresh coffee pods
Use the SENSEO
®
coffee pods that have been specially developed by
Douwe Egberts for your SENSEO
®
coffee machine for a full, round taste.
Clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO
®
coffee machine regularly. For more
information on why it is important to descale, when to descale and how
to descale or which descaler to use, visit our website at www.philips.com/
descale-senseo.
Important
Read this user manual carefully before you use the
machine and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the machine in water or any other
liquid.
Warning
- Connect the machine to an earthed wall socket.
- Check if the voltage indicated on the bottom of
the machine corresponds to the local mains voltage
before you connect the machine.
- This machine can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the machine in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the machine. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are 8 years and above and supervised.
- Keep the machine and its cord out of the reach of
children aged less than 8 years.
- Do not use the machine if the plug, the mains cord
or the machine itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Caution
- Always return the machine to a service centre
authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the machine yourself,
otherwise your guarantee becomes invalid.
- After unpacking the machine, never put your
SENSEO
®
machine on its side. Always keep it in
upright position, also during transport.
- Never put normal ground coffee or use torn pods in
the SENSEO
®
machine, as this causes it to become
blocked.
- Always make sure the spout, drip tray and coffee
collector are in place when brewing coffee.
- Always put the machine on a at and stable surface.
- Do not use the machine in combination with a
transformer, as this could cause hazardous situations.
- Do not place the appliance on a hotplate, directly
next to a hot oven, heater or similar source of heat.
- Never let the machine operate unattended.
- Descale the machine at least every 3 months.
Not doing so may cause the machine to stop
working properly. In this case, repair is not covered
under your warranty.
- Do not use the machine at altitudes higher than
2200 metres above sea level.
- Do not keep the appliance at temperatures below
0°C. Water left in the heating system may freeze
and cause damage.
- Never pour any other liquid than clean cold water
into the water reservoir.
- This machine is intended for normal household use
only. It is not intended for use in environments such
as staff kitchens of shops, ofces, farms or other
work environments. Nor is it intended to be used
by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and
other residential environments.
Compliance with standards
- This appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
- The energy consumption of this machine in off mode is less than 1 watt.
This means that this machine complies with European Directive
2005/32/EC, which sets the ecological design requirements for energy-
using products.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 1).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
The purchase of the Philips SENSEO
®
coffee machine does not exhaust
any of the rights of D.E Masterblenders 1753 or Philips under any of their
patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
Frost-free storage
If you already used the coffee machine and have therefore already ushed it
with water, you may only use and store it in a frost-free place to prevent it
from becoming damaged.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the machine. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The pod(s) may
not have been
placed in the pod
holder properly.
Place the coffee pod(s) properly in the
centre of the pod holder, to prevent
water from escaping along the edge of
the pod(s). When you use two coffee
pods on top of each other, make sure
that the convex sides of both pods point
downwards and press the pods lightly
into the pod holder. Make sure that the
coffee in the pod is distributed evenly.
You may have
used the same
pod twice.
Place a new pod in the pod holder to
brew a fresh cup of coffee.
Perhaps you need
a different avour.
If you prefer a more robust avour,
Senseo
®
coffee pods with a stronger
blend are available.
HD7864: Perhaps
the strength
select switch is
set to mild coffee.
Set the strength select switch to
strong coffee.
The coffee is
too strong.
Perhaps you need
a different avour.
If you prefer a milder avour, Senseo
®
coffee pods with a milder blend are
available.
HD7864: Perhaps
the strength
select switch is
set to strong
coffee.
Set the strength select switch to mild
coffee.
Water
leaks from
the coffee
machine.
You have not
closed the lid
properly.
Close the lid properly and lock the
lever.
You overlled the
water reservoir.
Do not ll the water reservoir beyond
MAX level.
The sieve in the
centre of the pod
holder may be
clogged.
Check the pod holder. If the sieve is
clogged, use a washing-up brush to un
-
clog the sieve. If you cannot clean it prop-
erly with the washing-up brush, put the
pod holder in the machine and descale
the machine (see chapter ‘Descaling’).
The sealing ring
may be stuck
under the edge
of the distribution
disc.
Check if the sealing ring is stuck under
the edge of the distribution disc. If it is,
pull it out from under the distribution
disc carefully.
The machine has
been stored in a
room that was
not frost-free.
Contact the Philips Consumer Care
Centre in your country
Water drops
on the worktop
may be the result
of placing the
water reservoir
or removing and
removing used
pod(s).
Check if the water drops on the
worktop are not the result of placing
or removing the water reservoir or
removing used coffee pods. Make sure
that you do not remove the water
reservoir when the coffee machine
is heating up. This may cause water
that normally ends up in the water
reservoir to leak out of the machine.
In all other cases, contact the Philips
Consumer Care Centre in your country.
Tips and instructions
Flushing Flush the machine before you brew the rst cup of coffee or if
you have not used it for three days. The machine switches off automatically.
Height-adjustable drip tray You can adjust the height of the drip tray to
the height of your coffee cup.
Strength select (HD7864) You can choose between strong coffee and
mild coffee.
Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Problem Cause Solution
I got no or
very little
coffee when
I used the
machine for
the rst time.
You did not ush
the machine
before rst use.
Flush the machine before rst use.
When the machine has emptied a
complete water reservoir, you can
start to make a new coffee.
The light
in the on/
off button
ashes
slowly.
The machine is
heating up.
If this takes longer than two minutes,
contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
The light
in the on/
off button
ashes
quickly.
There is not
enough water
in the water
reservoir.
Fill the water reservoir and make
sure you place the water reservoir
properly into the machine.
The oat in the
water reservoir
may be stuck.
Empty the water reservoir and shake
it a few times to release the oat.
Clean the water reservoir with hot
water and some washing-up liquid or
in the dishwasher.
If these solutions do not solve the
problem, contact the Philips consumer
Care Centre in your country.
The coffee
is not hot
enough.
You have used
the machine for
a longer period
without descaling.
Perform the descaling procedure as
described in chapter CALC.
The coffee
temperature
in the cup
decreases
quickly.
Do not use cups
that are too large
or have thick
walls.
Use thin-walled cups. Thin-walled cups
absorb less heat from the coffee than
thick-walled cups.
You can preheat the coffee machine
and cup by brewing a cup of hot water
rst without placing a coffee pod in the
pod holder.
I cannot
open the lid.
A temporary
vacuum has
developed under
the lid.
Switch off the coffee machine. Pull up
the lever and wait 24 hours before
you open the lid. You may need to use
some force. Always make sure the pod
holders are clean and the sieve is not
clogged to prevent vacuum.
The coffee
machine
produces
less coffee
than before.
Perhaps the sieve
in the centre of
the pod holder is
clogged.
If the sieve is clogged, use a washing-
up brush to unclog the sieve. If you
cannot unclog it properly with the
washing-up brush, put the pod holder
in the machine and descale the
machine. Descale the machine
(see chapter CALC).
HD7864: Perhaps
the strength
select switch is
set to strong
coffee.
Set the switch to mild coffee to get a
normal amount of coffee.
I cannot
close the lid
properly.
Perhaps a used
coffee pod is
sticking to the
water distribution
disc.
If this is the case, remove the used pod.
The coffee
is not strong
enough.
You may not
have used the
right number
of pods or may
have pressed the
wrong button.
Use 1 pod in combination with the
1-cup pod holder and the 1-cup
button. Use 2 pods in combination
with the 2-cup pod holder and the
2-cup button.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
SENSEO
®
Kaffeesystem
Mit SENSEO
®
erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses
einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips
SENSEO
®
Kaffeemaschine mit den speziell von Douwe Egberts SENSEO
®
entwickelten Kaffeepads: Das Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit
einem weichen, vollen Aroma und einer köstlichen Crema.
Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen
Kaffeegeschmack zu erhalten:
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie immer sauberes kaltes Wasser. Wenn Sie die Kaffeemaschine
drei Tage lang nicht verwendet haben, lassen Sie vor dem nächsten
Aufbrühen sauberes kaltes Wasser durchlaufen. Um die Maschine
durchzuspülen, füllen Sie den Wassertank mit sauberem kaltem Wasser,
stellen Sie eine Schüssel oder zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf, und
drücken Sie mehrmals die 2-Tassen-Taste, damit heißes Wasser durchläuft,
bis der Wassertank leer ist.
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die speziell von Douwe Egberts für Ihre SENSEO
®
Kaffeepadmaschine entwickelten SENSEO
®
Kaffeepads für ein weiches,
volles Aroma.
Die Maschine reinigen
Reinigen und entkalken Sie Ihre Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine regelmäßig.
Für weitere Informationen, warum das Entkalken wichtig ist, wann und
wie Sie entkalken sollten, oder welchen Entkalker Sie verwenden können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch der Maschine aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Warnung
- Schließen Sie die Maschine an eine geerdete
Steckdose an.
- Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die
Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Dieses Maschine kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie dabei beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch der Maschine erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit der Maschine spielen. Reinigung und Pege der
Maschine darf nur von Kindern ab 8 Jahren und
unter Aufsicht durchgeführt werden.
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder die Maschine
selbst defekt oder beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
CALC
Descaling Descale your SENSEO® coffee machine at least every 3
months. Use Senseo descaler (HD7012, HD7011) only. The descaling
procedure consists of 2 descaling and 2 ushing cycles. Press the 2-cup
button to descale or ush and repeat this until the water reservoir is
empty. Replace the used coffee pod for another used coffee pod after the
rst descaling cycle. Do not interrupt the descaling procedure. For more
information on why it is important to descale, when to descale and how to
descale or which descaler to use,
visit our website at www.philips.com/descale-senseo.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Der Kauf der Philips SENSEO
®
Kaffeepadmaschine beeinusst in keiner
Weise die Rechte von D.E Masterblenders 1753 oder Philips hinsichtlich
deren Patente.
Dem Käufer wird auch keine Lizenz im Rahmen dieser Patente übertragen.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie die Kaffeemaschine bereits verwendet und daher bereits mit
Wasser durchgespült haben, sollten Sie sie nur an einem frostfreien Ort
verwenden und aufbewahren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die
mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem Ursache Lösung
Ich habe beim
ersten Gebrauch
der Maschine
keinen oder nur
sehr wenig Kaffee
erhalten.
Sie haben die
Maschine vor dem
ersten Gebrauch nicht
durchgespült.
Spülen Sie die Maschine
vor dem ersten Gebrauch
durch. Wenn die Maschine
den Wasserbehälter
vollständig entleert hat,
können Sie erneut einen
Kaffee zubereiten.
Die Anzeige am
Ein-/Ausschalter
blinkt langsam.
Die Maschine heizt
sich auf.
Wenn dies mehr als zwei
Minuten in Anspruch
nimmt, kontaktieren Sie das
Philips Service-Center in
Ihrem Land.
Die Anzeige am
Ein-/Ausschalter
blinkt schnell.
Es bendet sich nicht
genug Wasser im
Wasserbehälter.
Füllen Sie den
Wasserbehälter, und
vergewissern Sie sich, dass
Sie ihn ordnungsgemäß in
die Maschine einsetzen.
Der Schwimmer
im Wasserbehälter
ist möglicherweise
eingeklemmt.
Entleeren Sie den
Wasserbehälter und
schütteln Sie ihn ein paar
Mal, um den Schwimmer
zu lösen. Reinigen Sie den
Wasserbehälter mit heißem
Wasser und etwas Spülmittel
oder im Geschirrspüler.
Wenn diese Lösungen das
Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie das Philips
Service-Center in Ihrem
Land.
Der Kaffee ist
nicht heiß genug.
Sie haben die
Maschine über einen
längeren Zeitraum
genutzt, ohne sie zu
entkalken.
Führen Sie den Entkal-
kungsvorgang wie im Kapi-
tel “Entkalken” beschrieben
durch.
Die
Kaffeetemperatur
geht in der Tasse
schnell zurück.
Verwenden Sie keine
zu großen oder
dickwandigen Tassen.
Verwenden Sie
dünnwandige Tassen, da
diese dem Kaffee weniger
Wärme entziehen als
dickwandige Tassen.
Sie können die
Kaffeemaschine und die
Tasse durch vorheriges
Zubereiten einer
Tasse heißen Wassers
vorwärmen, ohne ein
Kaffeepad in den Padhalter
einzusetzen.
Achtung
- Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
- Legen Sie die SENSEO
®
Kaffeepadmaschine nach
dem Auspacken niemals auf die Seite. Achten Sie
immer – auch beim Transport – darauf, dass sie
senkrecht steht.
- Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen
Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine, da dies das Gerät blockieren würde.
- Achten Sie immer darauf, dass der Ausgießer, die
Abtropfschale und die Kaffeesammelkammer
ordnungsgemäß eingesetzt sind, wenn Sie Kaffee
brühen möchten.
- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile
Fläche.
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit
einem Transformator betrieben werden.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Warmhalteplatte,
direkt neben einen heißen Ofen, eine Heizung oder
eine ähnliche Hitzequelle.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt.
- Entkalken Sie das Gerät mindestens alle 3 Monate.
Andernfalls kann es passieren, dass das Gerät nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert. In diesem Fall ist
die Reparatur nicht von der Garantie abgedeckt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von
über 2200 m.
- Bewahren Sie das Gerät nicht bei Temperaturen
unter 0 °C auf. Wasser im Heizsystem kann
einfrieren und Schäden verursachen.
- Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als
sauberes kaltes Wasser in den Wassertank.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in
Umgebungen wie z. B. Personalküchen in Geschäften,
Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsumgebungen vorgesehen. Weiterhin ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensionen
oder anderen Gastgewerben bestimmt.
Normerfüllung
- Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
- Wenn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbrauch
weniger als 1 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2005/32/EC,
die die ökologischen Designanforderungen für energieverbrauchende
Produkte regelt.
Zubehör bestellen
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(die Kontaktdetails nden Sie in der internationalen Garantieschrift).
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 1).
- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte
Entsorgung werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen
geschützt.
Problem Ursache Lösung
HD7864:
Möglicherweise
ist der Schalter
zur Einstellung
der Kaffeestärke
auf starken Kaffee
eingestellt.
Stellen Sie den Schalter zur
Einstellung der Kaffeestärke
auf milden Kaffee ein.
Wasser tropft aus
dem Gerät.
Sie haben den
Deckel nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie den Deckel
und den Verschlusshebel
ordnungsgemäß.
Sie haben den
Wasserbehälter
überfüllt.
Füllen Sie den
Wasserbehälter immer nur
bis zur Markierung MAX.
Das Sieb in der
Mitte des Padhalters
ist möglicherweise
verstopft.
Überprüfen Sie den
Padhalter. Wenn das Sieb
verstopft ist, reinigen Sie es
mit einer Spülbürste. Wenn
Sie es mit der Spülbürste
nicht ordnungsgemäß
reinigen können, setzen
Sie den Padhalter in die
Maschine, und entkalken
sie diese (siehe Kapitel
“Entkalken”).
Der Dichtungsring
ist möglicherweise
unter dem Rand
des Sprühkopfes
eingeklemmt.
Überprüfen Sie, ob der
Dichtungsring unter dem
Rand des Sprühkopfes
eingeklemmt ist. Wenn dies
der Fall ist, ziehen Sie ihn
vorsichtig unter dem Rand
des Sprühkopfes hervor.
Das Gerät wurde
nicht in einem
frostfreien Raum
aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das
Philips Service-Center in
Ihrem Land
Wassertropfen auf der
Arbeitsplatte stammen
möglicherweise vom
Anbringen oder
Abnehmen des
Wasserbehälters
oder vom Entfernen
gebrauchter Pads.
Überprüfen Sie, dass die
Wassertropfen nicht vom
Anbringen oder Abnehmen
des Wasserbehälters oder
vom Entfernen gebrauch
-
ter Kaffeepads stammen.
Stellen Sie sicher, dass Sie den
Wasserbehälter während
des Aufheizens nicht von der
Kaffeemaschine abgenommen
haben. Dabei kann Wasser
aus dem Gerät auslaufen, das
normalerweise im Wasserbe
-
hälter aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen
wenden Sie sich bitte an
das Philips Service-Center
in Ihrem Land.
Tipps und Anweisungen
Spülen Spülen Sie die Maschine vor der Zubereitung der ersten Tasse
Kaffee oder wenn Sie sie drei Tagen lang nicht verwendet haben. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
Höhenverstellbare Abtropfschale Sie können Sie die Höhe der
Abtropfschale an die Höhe Ihrer Kaffeetasse anpassen.
Einstellung der Kaffeestärke (HD7864) Sie können zwischen starkem
und mildem Kaffee wählen.
Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
CALC
Entkalken Entkalken Sie Ihre SENSEO® Kaffeemaschine mindestens alle
3 Monate. Verwenden Sie nur Senseo Entkalker (HD7012, HD7011). Der
Entkalkungsvorgang besteht aus 2 Entkalkungs- und 2 Spülzyklen. Drücken
Problem Ursache Lösung
Der Deckel lässt
sich nicht öffnen.
Unter dem Deckel
hat sich ein Vakuum
gebildet.
Schalten Sie die
Kaffeemaschine aus.
Ziehen Sie den Hebel
nach oben, und warten
Sie 24 Stunden, bevor Sie
den Deckel öffnen. Dies
kann etwas Kraft erfordern.
Vergewissern Sie sich immer,
dass die Padhalter sauber
sind und das Sieb nicht
verstopft ist, um ein Vakuum
zu verhindern.
Das Gerät
produziert
weniger Kaffee als
zuvor.
Möglicherweise ist das
Sieb in der Mitte des
Padhalters verstopft.
Wenn das Sieb verstopft
ist, reinigen Sie es mit einer
Spülbürste. Wenn Sie es
mit der Spülbürste nicht
ordnungsgemäß reinigen
können, setzen Sie den
Padhalter in die Maschine,
und entkalken Sie diese.
Entkalken Sie das Gerät
(siehe Kapitel “Entkalken”).
HD7864:
Möglicherweise
ist der Schalter
zur Einstellung
der Kaffeestärke
auf starken Kaffee
eingestellt.
Stellen Sie den Schalter auf
milden Kaffee ein, um eine
normale Tasse Kaffee zu
erhalten.
Der Deckel
lässt sich nicht
ordnungsgemäß
schließen.
Möglicherweise klebt
ein gebrauchtes
Kaffeepad am
Sprühkopf.
Ist dies der Fall, entfernen
Sie das Pad.
Der SENSEO
®
Kaffee ist nicht
stark genug.
Möglicherweise haben
Sie nicht die richtige
Anzahl an Pads
verwendet oder die
falsche Taste gedrückt.
Legen Sie ein Pad in den
Padhalter für 1 Tasse, und
drücken Sie die 1-Tasse-
Taste. Legen Sie zwei
Pads in den Padhalter für
2 Tassen, und drücken Sie
die 2-Tassen-Taste.
Die Pads wurde(n)
möglicherweise
nicht richtig in den
Padhalter gelegt.
Legen Sie die Kaffeepads
richtig in die Mitte des
Padhalters, damit kein
Wasser am Rand der
Pads auslaufen kann.
Wenn Sie zwei Kaffeepads
übereinander verwenden,
achten Sie darauf, dass die
gewölbte Seite beider Pads
nach unten zeigt und Sie die
Pads leicht in den Padhalter
gedrückt haben. Achten Sie
darauf, dass der Kaffee im
Pad gleichmäßig verteilt ist.
Möglicherweise
haben Sie das gleiche
Kaffeepad zweimal
verwendet.
Legen Sie ein neues Pad
in den Padhalter, um
eine frische Tasse Kaffee
zuzubereiten.
Möglicherweise
benötigen Sie
eine andere
Geschmacksrichtung.
Wenn Sie einen stärkeren
Geschmack bevorzugen,
sind die SENSEO
®
Kaffeepads auch in einer
dunklen Röstung erhältlich.
HD7864:
Möglicherweise
ist der Schalter
zur Einstellung
der Kaffeestärke
auf milden Kaffee
eingestellt.
Stellen Sie den Schalter zur
Einstellung der Kaffeestärke
auf starken Kaffee ein.
Der Kaffee ist zu
stark.
Möglicherweise
benötigen Sie
eine andere
Geschmacksrichtung.
Wenn Sie ein milderes
Aroma bevorzugen, sind
die SENSEO
®
Kaffeepads
auch in einer milderen
Röstung erhältlich.
- N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil
lui-même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Attention
- Conez toujours l’appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation ou
vérication. N’essayez jamais de réparer l’appareil
vous-même ; toute intervention par des personnes
non qualiées entraîne l’annulation de la garantie.
- Une fois la machine à café SENSEO
®
déballée, ne la
tournez jamais sur le côté. Maintenez-la toujours en
position verticale, même pendant le transport.
- N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou
des dosettes déchirées avec la machine à
café SENSEO
®
: elle risquerait de se boucher.
- Assurez-vous que l’unité d’écoulement, le plateau
égouttoir et le récepteur de café sont en place lors
de la préparation du café.
- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et
plane.
- N’utilisez pas la machine à café avec un
transformateur pour éviter tout accident.
- Ne placez pas l’appareil sur une plaque chauffante,
directement à côté d’un four chaud, d’un appareil
de chauffage ou d’une source similaire de chaleur.
- Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans
surveillance.
- Détartrez la machine tous les 3 mois au moins,
faute de quoi la machine pourrait cesser de
fonctionner correctement et la réparation ne serait
pas couverte par votre garantie.
- N’utilisez pas la machine à café à une altitude
supérieure à 2 200 m.
- Ne conservez pas l’appareil à des températures
inférieures à 0 °C. L’eau restant dans le système de
chauffe peut geler et causer des dommages.
- Versez uniquement de l’eau froide claire dans le
réservoir d’eau.
- Cette machine à café est uniquement destinée à un
usage domestique normal. Elle n’est pas destinée
à être utilisée dans des environnements tels que
des cuisines destinées aux employés dans les
entreprises, magasins et autres environnements de
travail. Elle n’est pas non plus destinée à être utilisée
par des clients dans des hôtels, motels, chambres
d’hôtes et autres environnements résidentiels.
Conforme aux normes
- Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
- La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est inférieure
à 1 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive
européenne 2005/32/EC, qui établit un cadre pour la xation
d’exigences en matière d’écoconception applicables aux produits
consommateurs d’énergie.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
Sie die 2-Tassen-Taste zum Entkalken oder Spülen, und wiederholen Sie
diesen Vorgang, bis der Wassertank leer ist. Ersetzen Sie das gebrauchte
Kaffeepad nach dem ersten Entkalkungszyklus durch ein anderes
gebrauchtes Kaffeepad. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Weitere Informationen dazu, warum das Entkalken wichtig ist, wann und wie
Sie entkalken sollten, oder welchen Entkalker Sie verwenden können, nden
Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Système à café SENSEO
®
Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO
®
. Ce système
unique qui associe la machine à café SENSEO
®
de Philips aux dosettes
spécialement conçues par Maison du Café vous offrira un café intense et
rafné avec sa délicieuse couche de mousse.
Pour obtenir un goût intense et rafné, vous devez respecter les
recommandations suivantes :
Eau froide claire
Utilisez de l’eau froide claire chaque jour. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café pendant une journée, vous devez la rincer à l’eau froide
claire avant de l’utiliser à nouveau. Pour rincer la machine à café, remplissez
le réservoir d’eau froide claire, placez un bol ou 2 tasses sous l’unité
d’écoulement du café et appuyez sur le bouton pour 2 tasses à plusieurs
reprises pour laisser l’eau chaude s’écouler jusqu’à ce que le réservoir d’eau
soit vide.
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO
®
spécialement conçues par Maison du Café
an d’obtenir un café tout en goût et en rondeur.
Nettoyage de la machine
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO
®
de Philips.
Pour plus d’informations sur l’importance de détartrage, sur le moment
du détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser,
consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
Important
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Avertissement
- Branchez la machine sur une prise murale mise
à la terre.
- Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension indiquée au fond de la machine à café
correspond bien à la tension secteur locale.
- Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient supervisés ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation sécurisée de la
machine et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la
machine. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et sous surveillance.
- Tenez la machine et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Problème Cause Solution
Je ne parviens
pas à ouvrir le
couvercle.
Un vide d’air
temporaire s’est
formé sous le
couvercle.
Éteignez la machine à café. Levez le levier
et attendez 24 heures avant d’ouvrir le
couvercle. Il se peut que vous deviez
utiliser un peu de force. Assurez-vous
toujours que les porte-dosettes sont
propres et que le tamis n’est pas obstr
an d’éviter toute vide.
La machine à
café produit
moins de
café que
d’habitude.
Le tamis au
centre du
porte-dosette
est peut-être
bouché.
Si le tamis est bouché, utilisez une
brosse à vaisselle pour le déboucher.
Si vous ne parvenez pas à le
déboucher correctement à l’aide de
la brosse à vaisselle, placez le porte-
dosette dans la machine et détartrez
la machine. Détartrez la machine
(voir le chapitre « CALC »).
HD7864 :
le sélecteur
d’intensité est
peut-être réglé
sur « café fort ».
Réglez le sélecteur sur « café doux »
pour obtenir une quantité de café
normale.
Je ne parviens
pas à fermer
correctement
le couvercle.
Une dosette
usagée est
peut-être collée
au disque de
distribution
d’eau.
Si c’est le cas, retirez la dosette usagée.
Le café
n’est pas
sufsamment
fort.
Vous n’avez
peut-être
pas utilisé le
nombre correct
de dosettes ou
vous avez peut-
être appuyé
sur le mauvais
bouton.
Utilisez une dosette avec le porte-
dosette pour une tasse et le
bouton pour une tasse. Utilisez
deux dosettes avec le porte-dosette
pour deux tasses et le bouton pour
deux tasses.
La/les dosette(s)
n’a/ont peut-
être pas été
placée(s)
correctement
dans le porte-
dosette.
Placez correctement la/les dosette(s)
au centre du porte-dosette an
que l’eau ne s’écoule pas autour
des dosettes. Quand vous utilisez
deux dosettes l’une au-dessus de
l’autre, les parties bombées doivent
être dirigées vers le bas et vous devez
les presser légèrement dans le porte-
dosette. Assurez-vous que le café est
réparti uniformément dans la dosette.
Vous avez
peut-être utilisé
deux fois la
même dosette.
Placez une nouvelle dosette dans le
porte-dosette pour préparer une
tasse de café frais.
Vous voulez
peut-être un
autre arôme.
Si vous préférez une saveur plus
intense, essayez les dosettes
SENSEO
®
avec un arôme plus fort.
HD7864 :
le sélecteur
d’intensité
est peut-être
réglé sur « café
doux ».
Réglez le sélecteur d’intensité sur « café
fort ».
Le café est
trop fort.
Vous voulez
peut-être un
autre arôme.
Si vous préférez une saveur plus
douce, essayez les dosettes SENSEO
®
avec un arôme moins fort.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE) (g. 1).
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
citoyenne permet de protéger l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
L’achat de la machine à café SENSEO
®
de Philips n’annule aucun droit de
D.E Masterblenders 1753 ou Philips relatif aux brevets et ne confère en
aucun cas à l’acheteur une licence ou un droit relatif à ces brevets.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l’avez fait fonctionner
à l’eau claire, vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute détérioration.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre machine. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez le site Web
www.philips.com/support pour consulter une liste de questions
fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays.
Problème Cause Solution
La machine
m’a préparé
peu ou pas
de café la
première fois
que je l’ai
utilisée.
Vous n’avez
pas rincé la
machine avant
la première
utilisation.
Faites fonctionner la machine à l’eau
claire avant la première utilisation.
Lorsque la machine a vidé un
réservoir d’eau entier, vous pouvez
commencer à préparer un nouveau
café.
Le voyant
du bouton
marche/
arrêt clignote
lentement.
La machine
chauffe.
Si ceci prend plus de deux minutes,
contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Le voyant
du bouton
marche/
arrêt clignote
rapidement.
Il n’y a pas assez
d’eau dans le
réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau et veillez
à le placer correctement dans la
machine.
Le otteur dans
le réservoir
d’eau est peut-
être coincé.
Videz le réservoir d’eau et secouez-le
quelques fois pour libérer le otteur.
Nettoyez le réservoir d’eau avec de
l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
Si ces solutions ne permettent pas
de résoudre le problème, contactez
le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Le café n’est
pas assez
chaud.
Vous avez utilisé
la machine
pendant une
longue période
sans la détartrer.
Effectuez la procédure de détartrage
comme décrit au chapitre « CALC ».
La
température
du café
dans la tasse
diminue
rapidement.
N’utilisez pas
de tasses trop
grandes ou
avec des parois
épaisses.
Utilisez des tasses à parois nes car
celles-ci absorbent moins de chaleur
que les tasses à parois épaisses.
Vous pouvez préchauffer la machine
à café et la tasse en commençant par
préparer une tasse d’eau sans placer
de dosette dans le porte-dosette.
sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser,
rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
SENSEO
®
kofemachine
Maak uw kofemomenten echt speciaal met SENSEO
®
. Dit unieke systeem
combineert het gebruiksvriendelijke Philips SENSEO
®
kofezetapparaat met
de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts SENSEO
®
kofepads, voor kofe
met een volle, ronde kofesmaak en een heerlijk schuimlaagje.
Om zeker te zijn van een volle, ronde kofesmaak, dient u aan het volgende
te denken:
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u de kofemachine een dag niet
hebt gebruikt, moet u deze doorspoelen met schoon, koud water voordat
u deze opnieuw gebruikt. Om de machine door te spoelen, vult u het
waterreservoir met schoon, koud water, plaatst u een kom of 2 koppen
onder de kofetuit en drukt u een paar keer op de 2-kops knop om heet
water te laten doorstromen totdat het waterreservoir leeg is.
Verse kofepads
Gebruik de SENSEO
®
kofepads die speciaal door Douwe Egberts voor
uw SENSEO
®
kofezetapparaat zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak
te krijgen.
De machine schoonmaken
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO
®
kofezetapparaat regelmatig.
Voor meer informatie over waarom het belangrijk is om te ontkalken,
wanneer u de machine moet ontkalken en welke ontkalker u moet
gebruiken, gaat u naar onze website: www.philips.com/descale-senseo.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water of een andere
vloeistof.
Waarschuwing
- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet door
kinderen te worden uitgevoerd tenzij deze minimaal
8 jaar zijn en er toezicht wordt gehouden.
- Houd de machine en het snoer buiten het bereik
van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Problème Cause Solution
HD7864 :
le sélecteur
d’intensité est
peut-être réglé
sur « café fort ».
Réglez le sélecteur d’intensité sur
« café doux ».
L’appareil fuit. Vous n’avez
pas fermé
le couvercle
correctement.
Fermez le couvercle correctement et
verrouillez le levier.
Vous avez
trop rempli le
réservoir d’eau.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau
au-delà de l’indication MAX.
Le tamis au
centre du
porte-dosette
est peut-être
bouché.
Vériez le porte-dosette. Si le
tamis est bouché, utilisez une
brosse à vaisselle pour déboucher
le tamis. Si vous ne parvenez pas
à le nettoyer correctement avec la
brosse à vaisselle, placez le porte-
dosette dans la machine à café et
détartrez la machine (voir le chapitre
« Détartrage »).
La bague d’étan-
chéité est peut-
être bloquée
en dessous du
disque de distri
-
bution d’eau.
Vériez si la bague d’étanchéité est
bloquée sous le bord du disque de
distribution.
Si c’est le cas, retirez-la avec précaution
du bas du disque de distribution.
La machine à
café n’a pas été
rangée dans
un endroit à
température
ambiante.
Contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Des gouttes
d’eau sur le
plan de travail
sont peut-être
le résultat de la
mise en place
ou du retrait du
réservoir d’eau
ou du retrait de
la/des dosette(s)
usagée(s).
Vériez si les gouttes d’eau sur le
plan de travail ne proviennent pas
de la mise en place ou du retrait du
réservoir d’eau ou du retrait des
dosettes usagées. Veillez à ne pas
retirer le réservoir d’eau lorsque
la machine à café est en train de
chauffer car l’eau qui est normalement
récoltée dans le réservoir d’eau
pourrait s’écouler en dehors de la
machine à café.
Dans les autres cas, contactez le
Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Conseils et instructions
Rinçage rincez la machine avant de préparer la première tasse de café ou
si vous n’avez pas utilisé la machine pendant trois jours. La machine s’éteint
automatiquement.
Plateau égouttoir réglable en hauteur Vous pouvez régler la hauteur
du plateau égouttoir pour l’adapter à celle de votre tasse.
Sélecteur d’intensité (HD7864) Vous pouvez choisir entre un café fort
et un café doux.
Nettoyage N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
CALC
Détartrage Détartrez votre machine à café SENSEO® au moins tous les
3 mois. Utilisez uniquement le détartrant spécial Senseo (HD7012, HD7011).
La procédure de détartrage consiste en 2 cycles de détartrage et 2 cycles de
rinçage. Appuyez sur le bouton pour deux tasses pour détartrer ou rincer et
laissez l’appareil fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le réservoir
soit vide. Remplacez la dosette usagée par une autre après le premier cycle
de détartrage. N’interrompez pas la procédure de détartrage. Pour plus
d’informations sur l’importance du détartrage, sur le moment du détartrage,
Vorstvrije opslag
Als u het apparaat al hebt gebruikt en het dus al met water is doorgespoeld,
mag u het daarna alleen maar gebruiken en opbergen in een vorstvrije
ruimte. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Er kwam weinig of
geen kofe uit het
apparaat toen ik het
voor de eerste keer
gebruikte.
U hebt voor het
eerste gebruik
het apparaat niet
doorgespoeld.
Spoel het apparaat voor het
eerste gebruik. Als het apparaat
een volledig waterreservoir
heeft geleegd, kunt u nieuwe
kofe zetten.
Het lampje in
de aan-uitknop
knippert langzaam.
Het apparaat
warmt op.
Als dit langer dan twee
minuten duurt, neem dan
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in
uw land.
Het lampje in
de aan-uitknop
knippert snel.
Er zit niet genoeg
water in het
waterreservoir.
Vul het waterreservoir en
zorg ervoor dat u dit goed in
het apparaat plaatst.
De vlotter in het
waterreservoir zit
mogelijk vast.
Leeg het waterreservoir
en schud het enkele keren
om de vlotter los te krijgen.
Maak het waterreservoir
schoon met warm water en
wat afwasmiddel of in de
vaatwasmachine.
Als deze oplossingen het
probleem niet verhelpen, neem
dan contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
De kofe is niet
heet genoeg.
U hebt het
apparaat langere
tijd gebruikt
zonder het te
ontkalken.
Voer de ontkalkingsprocedure
uit zoals beschreven in het
hoofdstuk CALC.
De
kofetemperatuur
in het kopje daalt
snel.
Gebruik geen
koppen die te
groot zijn of te
dikke wanden
hebben.
Gebruik dunwandige koppen
omdat deze de hitte van de
kofe minder absorberen dan
dikwandige koppen.
U kunt het kofezetapparaat
en de kop voorverwarmen
door eerst een kop warm
water te zetten zonder een
kofepad in de padhouder te
plaatsen.
Ik kan het deksel
niet openen.
Er is tijdelijk een
vacuüm ontstaan
onder het deksel.
Zet het kofezetapparaat uit.
Trek de hendel omhoog en
wacht 24 uur voordat u het
deksel opent. Mogelijk moet
u hiervoor enige kracht
uitoefenen. Zorg er altijd voor
dat de padhouders schoon
zijn en de zeef niet verstopt
zit om te voorkomen dat er
een vacuüm ontstaat.
Het
kofezetapparaat
zet minder kofe
dan voorheen.
Mogelijk is het
zeefje in het
midden van
de padhouder
verstopt.
Als de zeef verstopt zit,
gebruik dan een afwasborstel
om deze te ontstoppen. Als
u de zeef niet goed met de
afwasborstel kunt ontstoppen,
doet u de padhouder in
het apparaat en ontkalkt u
het apparaat. Ontkalk het
apparaat (zie hoofdstuk
CALC).
Let op
- Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren,
omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
- Leg het SENSEO
®
apparaat nooit op zijn zijkant
nadat u het uit de verpakking hebt gehaald. Houd
het apparaat altijd rechtop, ook tijdens transport.
- Gebruik nooit gewone gemalen kofe of
gescheurde pads in het SENSEO
®
apparaat, omdat
het apparaat hierdoor verstopt raakt.
- Controleer altijd of de tuit, het lekbakje en de
kofecollector op hun plek zitten als u kofe zet.
- Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele
ondergrond.
- Het apparaat mag niet worden gebruikt in
combinatie met een transformator, aangezien dit tot
onveilige situaties kan leiden.
- Plaats het apparaat niet op een warmhoudplaat
of naast een hete oven, verwarmingselement of
vergelijkbare warmtebron.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Ontkalk het apparaat ten minste elke 3 maanden.
Als u dit niet doet, kan dit tot gevolg hebben dat
het apparaat het niet meer goed doet. In dat geval
valt een reparatie niet onder de garantie.
- Gebruik het apparaat niet op een hoogte boven
2200 meter NAP.
- Bewaar het apparaat niet bij een temperatuur
onder 0 °C. Water in het verwarmingssysteem kan
bevriezen en schade veroorzaken.
- Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud
water in het waterreservoir.
- Deze machine is uitsluitend bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik. De machine is niet bedoeld
voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door
gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en
andere verblijfsaccommodaties.
Naleving van richtlijnen
- Dit apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
- Het energieverbruik van deze machine wanneer deze is uitgeschakeld,
is minder dan 1 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn
2005/32/EG voldoet, waarin de eisen inzake ecologisch ontwerp voor
energieverbruikende producten zijn vastgelegd.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (g. 1).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Door een correcte
afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid te voorkomen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
De aankoop van het Philips SENSEO
®
kofezetapparaat put geen enkel
recht uit dat D.E Masterblenders 1753 of Philips hebben op grond van hun
patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten.
Probleem Oorzaak Oplossing
HD7864: de
schakelaar voor
kofesterkte is
mogelijk op sterke
kofe ingesteld.
Zet deze schakelaar op de
stand voor milde kofe voor
een normale hoeveelheid
kofe.
Ik kan het deksel
niet goed sluiten.
Misschien zit er
nog een gebruikte
kofepad tegen de
waterverdeelschijf
aan.
Als dit het geval is, verwijder
dan de gebruikte pad.
De kofe is niet
sterk genoeg.
U hebt mogelijk
niet het juiste
aantal pads
gebruikt of op de
verkeerde knop
gedrukt.
Gebruik 1 pad in combinatie
met de 1-kops padhouder
en de 1-kops knop. Gebruik
2 pads in combinatie met
de 2-kops padhouder en de
2-kops knop.
De pad(s) zijn
mogelijk niet goed
in de padhouder
geplaatst.
Plaats de kofepad(s)
netjes in het midden van de
padhouder om te voorkomen
dat water langs de rand
van de pad(s) loopt. Als
u 2 kofepads boven op
elkaar gebruikt, plaats dan
de beide kofepads met de
bolle zijde naar beneden en
druk de pads zachtjes in de
padhouder. Zorg ervoor dat
de kofe in de pad gelijkmatig
is verdeeld.
U kunt twee keer
dezelfde pad
gebruiken.
Plaats een nieuwe pad in
de padhouder om een vers
kopje kofe te zetten.
U hebt misschien
een andere smaak
nodig.
Geeft u de voorkeur aan
een krachtigere smaak,
dan zijn sterkere Senseo
®
kofepadmelanges verkrijgbaar.
HD7864: de
schakelaar voor
kofesterkte is
mogelijk op milde
kofe ingesteld.
Stel de schakelaar voor
kofesterkte in op sterke
kofe.
De kofe is te sterk. U hebt misschien
een andere smaak
nodig.
Geeft u de voorkeur
aan een zachtere smaak,
dan zijn mildere Senseo
®
kofepadmelanges
verkrijgbaar.
HD7864: de
schakelaar voor
kofesterkte is
mogelijk op sterke
kofe ingesteld.
Stel de schakelaar voor
kofesterkte in op milde
kofe.
Er lekt water uit het
kofezetapparaat.
U hebt het deksel
niet goed gesloten.
Sluit het deksel goed en
vergrendel de hendel.
Het
waterreservoir is
te vol.
Vul het waterreservoir nooit
tot boven het MAX-niveau.
De zeef in het
midden van de
padhouder zit
mogelijk verstopt.
Controleer de padhouder.
Als de zeef verstopt zit,
gebruik dan een afwasborstel
om deze te ontstoppen. Als
u de zeef niet goed met de
afwasborstel kunt ontstoppen,
doet u de padhouder in
het apparaat en ontkalkt u
het apparaat (zie hoofdstuk
‘Ontkalken’).
De afdichtring is
mogelijk onder
de rand van de
verdeelschijf
gekomen.
Controleer of de afdichtring
onder de rand van de
verdeelschijf is gekomen. Als
dat het geval is, trekt u de
ring voorzichtig onder de
verdeelschijf weg.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
is opgeslagen
geweest in een
niet-vorstvrije
ruimte.
Neem contact op met het
Philips Consumer Care
Centre in uw land
Als u
waterdruppels
op het aanrecht
ontdekt, kan dit
het gevolg zijn van
het plaatsen of
verwijderen van
het waterreservoir
of het verwijderen
van gebruikte
pad(s).
Controleer of de
waterdruppels op het aanrecht
niet het gevolg zijn van het
plaatsen of verwijderen van
het waterreservoir of het
verwijderen van gebruikte
kofepads. Controleer of
u het waterreservoir niet
hebt verwijderd toen het
kofezetapparaat water aan het
opwarmen was. Hierdoor kan
water dat normaal gesproken
in het waterreservoir belandt,
uit de machine lekken.
Neem in alle andere gevallen
contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw
land.
Tips en instructies
Spoelen Spoel het apparaat door voordat u de eerste kop kofe zet, of
als u het apparaat meer dan drie dagen niet hebt gebruikt. Het apparaat
schakelt automatisch uit.
In hoogte verstelbare lekbak U kunt de hoogte van de lekbak aan de
hoogte van uw kofekopje aanpassen.
Instelbare sterkte (HD7864) U kunt uit sterke en milde kofe kiezen.
Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om
het apparaat schoon te maken.
CALC
Ontkalken Ontkalk de SENSEO® kofemachine ten minste elke 3
maanden. Gebruik alleen Senseo-ontkalker (HD7012, HD7011).
De ontkalkingsprocedure bestaat uit 2 ontkalkingscycli en 2 doorspoelcycli.
Druk op de 2-kopsknop om te ontkalken of te spoelen en herhaal dit
totdat het waterreservoir leeg is. Vervang na de eerste ontkalkingscyclus de
gebruikte kofepad voor een andere gebruikte kofepad. Onderbreek de
ontkalkingsprocedure niet. Voor meer informatie over waarom het belangrijk
is om te ontkalken, wanneer u het apparaat moet ontkalken en hoe u het
apparaat moet ontkalken of met welke ontkalker, gaat u naar onze website:
www.philips.com/descale-senseo.
1
2
3
HD7864
NL/BE/DE FR/ES
120 ml 100 ml
60 ml 60 ml
1
4
7
9
11
10
2
5
8
3
6
1
2
3
1500 ml
1500 ml
1500 ml
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
13
HD7864
CALC
1500 ml1500 ml1500 ml
1500 ml
4
3
9
7
8
6
5
2
2x
1000 ml
1000 ml
1500 ml
1
4
2
5
3
10 11
6
7 8
9
1500 ml1500 ml1500 ml
1500 ml
14
15
16
2x
12
16
17
13 14
15
1
4
2
5
3
6
7
9
8
1 / 1