Pioneer SC-91 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
Guide rapide
Register your product at
http://www.pioneerelectronics.com (US)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
AV Receiver
Récepteur AV
SC-91
2
Contenu du carton d’emballage
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de
base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au
“Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Télécommande
Microphone de configuration
Cordon d’alimentation
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Le présent Guide rapide
Feuille de garantie
Brochure sur la Sécurité
CD-ROM
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
SC-91
Français
3
Raccordement et configuration initiale
Procédez à la connexion et aux réglages initiaux selon l’une des méthodes énumérées ci-dessous.
1
Lisez le livret dans l’ordre
.
2
Suivez les instructions de chaque étape pour
continuer.
LAN
LAN
Téléchargez l’application “Start-up Navi”
à partir d’ici.
1
Téléchargez et démarrez l’application “Start-up
Navi”.
2
Continuez avec les directives de l’app pour
procéder à la connexion et aux réglages
initiaux.
1
Lisez le livret “Si vous avez un Mac ou un PC”.
2
Suivez les directives du AVNavigator intégré
dans le récepteur pour procéder à la connexion
et aux réglages initiaux.
Utilisez l
application
“Start-up Navi”
pour effectuer la connexion et les
réglages initiaux
Utilisez un smartphone ou une tablette.
Une connexion réseau est nécessaire.
Suivez les directives du AVNavigator
intégré pour procéder à la connexion et
aux réglages initiaux
Utilisez un Mac ou un PC.
Une connexion réseau est nécessaire.
Suivez les instructions dans le livret
pour procéder à la connexion et aux
réglages initiaux
Si vous avez un iPhone ou un iPad
Se il vous plaît rechercher l’application “Start-up
Navi” sur l’App Store.
Si vous avez un appareil Android
Se il vous plaît rechercher l’application “Start-up
Navi” sur Google Play.
Concernant le voyant WIRELESS clignotant
Clignote lors de l’utilisation du Mode WAC. (Mode selon
lequel les paramètres réseau peuvent être modifiés par
iPhone, iPad et iPod touch lorsque ce récepteur est
utilisé en tant que point d’accès Wi-Fi)
Lorsque l’appareil est mis sous tension une fois les
réglages réseau exécutés ou par le biais d’une connexion
LAN câblée, l’indicateur WIRELESS cesse de clignoter.
Si vous ne procédez pas à une connexion réseau, l’utiliser
en l’état ne pose pas de problème.
4
Raccordement au réseau par l’interface LAN
NETWORK
NETWORK
WAN
3
2
1
LAN
Câble LAN (vendu séparément)
Lors de la connexion de ce récepteur à un routeur de réseau sans fil par Wi-Fi, reportez-vous à “Configuration de base”
“Réglage
d’après le mode d’emploi”
“Réglage du raccordement au réseau” dans le mode d’emploi du CD-ROM.
Branchement du récepteur
Après la connexion à un réseau LAN, branchez le cordon
d’alimentation du récepteur à une prise électrique.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Mise en marche
Appuyez sur
STANDBY/ON
pour allumer le récepteur et
votre ordinateur.
Après la mise en marche, patientez quelques minutes avant
d’effectuer l’opération suivante.
STANDBY/ON
Internet
Modem
Routeur
Ordinateur
Si vous avez un Mac ou un PC
5
Lancement de l’AVNavigator intégré
Utilisez AVNavigator en suivant les invites sur l’écran de votre
ordinateur. Lorsque l’indicateur WIRELESS clignote lentement,
l’AVNavigator ne peut être lancé. Éteignez ce récepteur,
raccordez le câble LAN et allumez-le de nouveau.
Utilisation d’un Mac
Lancez Safari et cliquez sur <SC-91> affiché dans ‘
Bonjour
dans la barre des signets.
Si ‘
Bonjour
’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher
Include Bonjour in the Favorites bar
’ de l’onglet
Advanced
’ dans le menu ‘
Preferences...
’ de Safari.
Utilisation d’un PC sous Windows
1
Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur
(ouvrez n’importe quelle page Internet).
2
Appuyez sur STATUS de la télécommande et
vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le
récepteur (l’adresse IP du récepteur apparaîtra).
(Exemple d’affichage de texte)
Si 0.0.0.0, 192.168.1.1 ou 169.254.112.202 apparaît dans
l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé
au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur
sont correctement raccordés.
3
Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus
dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-
dessous, puis appuyez sur la touche ENTER.
(Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124
Avec un PC sous Windows, vous pouvez utiliser la
méthode suivante pour lancer AVNavigator.
Lancez Explorer puis faites un clic droit sur <SC-91>
affiché dans le dossier ‘
Network
’, cliquez ensuite sur
View device webpage
’.
À propos de l’utilisation de Wiring
Navi
Wiring Navi démarre lorsque vous appuyez sur ‘
Wiring Navi
sur l’écran d’AVNavigator.
Lorsque la navigation de connexion est terminée, passez
au
Interactive Operation Guide
.
Environnement d’exploitation
L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements
suivants.
PC sous Windows: Microsoft
®
Windows Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: OS X v 10.9 or 10.8
Certaines fonctions de l’AVNavigator emploient un
navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en
charge :
PC sous Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac OS: Safari 6.0, 7.0
AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains
paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité.
6
Installation des enceintes
SBR
TMdL TMdR
SBL
SRSL
R
SW
C
L
L
– Avant Gauche
C
– Centre
R
– Avant Droite
SL
– Surround Gauche
SR
– Surround Droite
SBL
– Surround arrière Gauche
SBR
– Surround arrière Droite
TMdL
– Moyen haut Gauche
TMdR
– Moyen haut Droit
SW
– Caisson de grave
Remarques
Il existe aussi d’autres modes de connexion
des enceintes (avant en position large, etc.).
Pour les détails, voir “Raccordement de votre
équipement” dans le mode d’emploi.
Pour lire Dolby Atmos, vous devez connecter
l’enceinte Moyen haut, Surround arrière, ou
Avant large.
Lorsque les enceintes moyenne en haut et
surround arrière sont toutes deux raccordées,
les sons seront émis à partir de l’une ou l’autre
enceinte, en fonction du mode d’écoute, etc.
L’enceinte compatible avec Dolby peut être
utilisée à la place de l’enceinte Moyen haut.
Reportez-vous au mode d’emploi pour les
détails.
Raccordement
Suivez les instructions dans le livret pour procéder à la connexion et aux réglages initiaux
7
Raccordement
Raccordement des enceintes
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
nominale comprise entre 4 Ω et 16 Ω.
Raccordement des ls dénudés
1
Torsadez les fils ensemble.
2
Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3
Serrez la borne.
12 3
10 mm
PRE OUT
(Single)
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A A
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACKTOP MIDDLE /
RL
B
RL
SELECTABLE
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de grave
(
SW
)
Avant Droite
(
R
)
Surround Droite
(
SR
)
Surround Gauche
(
SL
)
Avant Gauche
(
L
)
Centre
(
C
)
Surround arrière
Droite
(
SBR
)
Surround arrière
Gauche
(
SBL
)
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE
. Pour éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Moyen haut Droit
(
TMdR
)
Moyen haut Gauche
(
TMdL
)
8
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
OUT
IN
AC IN
2
(HDZONE)
1
MAIN
(
OUTPUT 5 V 0.9 A MAX
)
(
OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX
)
OPTICAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
SELECTABLE
ASSIGNABLE
PRE OUT
1
2
(Single)
SUBWOOFER
1
2
L
R
DVR/BDR
IN
ZONE 2
PRE OUT
SAT/CBL
IN OUT
COMPONENT VIDEO
P
B
YP
R
ANTENNA
CONTROL
AM LOOP
FM UNBAL 75
RS-232C
IR
12 V
TRIGGER
SPEAKERS
FRONT CENTER
A A
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACKTOP MIDDLE /
RL
B
RL
6
-
1
IN
1
(
CD
)
1
BD
2
3 4 6
/MHL
1
(
TV
)
1
(
SAT/CBL
)
IN
1
(
SAT/
CBL)
(
SAT/CBL
)(
DVD
)(
DVR/BDR
)
ARC
HDMI OUT
NETWORK
VIDEO/AUDIO
HDMI IN
DIGITAL IN
CONTROL
1
ASSIGNABLE
1
ASSIGNABLE
MONITOR OUT
SELECTABLE
1
BD IN
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT HDMI OUT
SAT/CBL IN
DVR/BDR IN
GAME IN
OPTICAL
IN1 (TV)
HDMI OUT
HDMI
OUT
A
DVD IN
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le récepteur via
la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble optique numérique (
A
). Dans ce cas, activez (
ON
) l’option
ARC
dans le menu de configuration
HDMI Setup
. Pour les détails, voir “Réglage de l’HDMI” dans le mode d’emploi.
Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les connexions et la
configuration du téléviseur.
Raccordement
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur DVD
Lecteur de Blu-ray Disc
Boîtier décodeur
Console de jeu
ll est nécessaire
de connecter ce
câble pour pouvoir
afficher l
écran de
configuration sur le
téléviseur.
Équipements compatibles HDMI/DVI
Raccordement des antennes
ANTENNA
AM LOOP
1
4
5
2
3
ab c
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les
composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps
en temps. Contacter le service après-vente Pioneer le plus
proche ou le revendeur pour un remplacement.
Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché
de la prise d’alimentation murale.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN
située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
Antenne cadre
AM
Antenne
FM à fil
enregistreur HDD/DVD,
enregistreur de Blu-ray Disc
9
Préparatifs
1
Insérez les piles dans la télécommande.
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
S
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
HDMI
RECEIVER
3
Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour qu’il
se connecte au récepteur.
4
Mettez le caisson de basse sous tension et
augmentez le volume.
ATTENTION
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance
pourrait également être réduite.
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts situés en face des bornes
*
des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez
vous conformer aux normes et/ou aux règlements
gouvernementaux et environnementaux en vigueur dans
votre pays ou région.
Configuration automatique du son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-
Channel ACoustic Calibration, MCACC) utilise le microphone
de configuration fourni pour mesurer et analyser la tonalité de
test émise par les enceintes.
Important
La procédure doit être effectuée dans un environnement
calme.
1
Raccordez le microphone de configuration fourni.
Lors du branchement du microphone de configuration
MCACC, si le message “
Please wait ...
” apparaît à
l’écran de l’unité principale, retirez le microphone de
configuration MCACC, puis essayez de le rebrancher au
bout d’une minute environ.
Régler à hauteur d’oreille lors de l’utilisation d’un trépied,
etc. pour le microphone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
MCACC
SETUP
MIC
L’écran
Full Auto MCACC
apparaît sur votre téléviseur.
Speaker System : 7.2ch/5.2.2ch
Exit
2a.Full Auto MCACC
Return
START
EQ Type : SYMMETRY
SP to ceiling : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Expert
2
Appuyez sur MAIN RECEIVER de la télécommande,
puis appuyez sur la touche ENTER.
La mesure automatique commence.
La mesure dure de 3 à 12 minutes.
3
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Le réglage automatique est terminé lorsque la page Home
Menu apparaît.
Si
Reverse Phase
s’affiche, les fils du cordon d’enceinte
(+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des
enceintes.
Même si les liaisons sont correctes,
Reverse Phase
peut s’afficher, selon les enceintes et l’environnement
surround. Ceci n’a cependant aucun effet sur les mesures,
et vous pouvez sélectionner
Go Next
.
Si
ERR
s’affiche, vérifiez si l’enceinte est bien raccordée.
Lorsque l’alimentation est coupée, reportez-vous à la “Foire
aux questions” dans le livret.
4
Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
Configuration initiale
Microphone de
configuration
Trépied
10
Lecture de base
Lecture multicanaux
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Allumez le lecteur.
Ex.) Allumez le lecteur de disque Blu-ray raccordé à la
prise
HDMI BD IN
.
2
Sélectionnez l’entrée du récepteur.
Ex.) Appuyez sur
BD
pour sélectionner l’entrée
BD
.
3
Appuyez sur AUTO pour sélectionner ‘AUTO
SURROUND’.
Appuyez aussi sur
SURR
ou
ADV
pour la lecture
multicanaux. Sélectionnez votre mode d’écoute préférée.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur.
Ex.) Démarrez la lecture sur le lecteur de disque Blu-ray.
5
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Si aucun son n’est émis, augmentez le volume à environ
–30 dB.
Remarques
Lorsque le son ne provient pas de l’enceinte centrale, de
l’enceinte arrière et du caisson de grave, reportez-vous à la
“Foire aux questions” dans le livret.
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, reportez-
vous à la “Foire aux questions” dans le livret.
Pour proter au maximum des
nombreuses fonctions de l’appareil
Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur et
consultez le “Mode d
emploi” (PDF) dans l
écran
de menu.
Remarques
Cet appareil prend en charge AirPlay. Pour les détails,
reportez-vous à la rubrique “Utilisation d’AirPlay sur un
iPod touch, iPhone, iPad et iTunes” du mode d’emploi et
au site d’Apple (http://www.apple.com).
Le logiciel de cet appareil peut être mis à jour (“Mise à
jour du logiciel” dans le mode d’emploi). Avec Mac OS, il
peut être mis à jour avec Safari (“Utilisation de Safari pour
mettre à jour le micrologiciel” dans le mode d’emploi).
11
© 2015 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
L
enceinte centrale ou arrière ne produit pas de son
Cause Solution
AUTO SURROUND (mode qui
émet le nombre de canaux
en entrée tel qu’il est) est
sélectionné sur entrée audio 2
canaux comme TV, musique, etc.
Pour lire une source de son stéréo en mode multi-canaux,
appuyez sur le bouton
SURR
ou
ADV
pour sélectionner
votre mode favori.
Exemple) Appuyez sur le bouton
SURR
plusieurs fois pour
sélectionner [
EXT.STEREO
].
Le caisson de grave ne produit pas de son
Cause Solution
L’enceinte avant est réglée sur
LARGE.
(La composante basse fréquence
sera produite à partir de
l’enceinte avant au lieu du
caisson de grave en mode entrée
audio 2 canaux comme TV,
musique, etc.)
Pour produire une sortie du caisson de grave, modifiez le
réglage de l’enceinte. (Deux méthodes possibles.)
Méthode 1
Faites passer l’enceinte avant sur SMALL.
La composante basse fréquence sera produite à
partir du caisson de grave au lieu de l’enceinte
avant. Lorsque l’enceinte avant a une forte capacité
de diffuser les composantes basse fréquence, nous
recommandons de ne rien changer.
Méthode 2
Faites passer le caisson de grave sur PLUS.
La composante basse fréquence de l’enceinte avant
sera produite depuis l’enceinte avant et le caisson
de grave. Par conséquent, les graves seront trop
puissantes. Dans ce cas, nous recommandons de ne
rien changer ou d’utiliser la Méthode 1.
Pour que la procédure change, reportez-vous à “Réglage des
enceintes” dans le mode d’emploi du CD-ROM.
Le HDMI, le réseau, etc. ne fonctionnent plus
Cause Solution
Le récepteur et les appareils
connectés ne fonctionnent
plus.
Essayez de réinitialiser. Pour réinitialiser, coupez l’alimentation,
et appuyez sur le bouton
STANDBY/ON
sur le panneau avant
pendant 5 secondes ou plus. (L’alimentation s’interrompt
5 secondes après la mise sous tension. Les réglages du
récepteur seront conservés.)
Essayez également de rebrancher le cordon d’alimentation des
appareils connectés.
Pour produire du son à partir du téléviseur
Reportez-vous à la page 8 du livret pour procéder à la connexion et au réglage.
Pour lire, appuyez sur le bouton
TV
pour passer en mode entrée TV.
La télécommande ne fonctionne pas
Cause Solution
Le mode de fonctionnement
de la télécommande n’est
pas activé.
Lors de l'utilisation du récepteur
Démarrez l’opération après avoir appuyé sur le bouton
MAIN
RECEIVER
.
Pour utiliser des fonctions telles que réseau et iPod
Démarrez l’opération après avoir appuyé sur le bouton de
chaque fonction (
NET
,
iPod
, etc.).
Si cela ne fonctionne toujours pas, appuyez d’abord sur
le bouton
MAIN RECEIVER
puis appuyez sur le bouton de
chaque fonction.
2 téléviseurs (projecteur) sont connectés mais la vidéo et l
audio sont parfois
interrompus ou non générés
Cause Solution
Ils peuvent être interrompus
ou non générés lorsqu’ils
sont affectés par le téléviseur
en mode veille.
Appuyez sur le bouton
OUT P.
et le bouton
/
afin que la
sortie HDMI connectée à ce téléviseur ne soit pas sélectionnée.
Reportez-vous à “Commutation de la sortie HDMI” dans le
mode d’emploi du CD-ROM pour les détails.
L
alimentation est brusquement interrompue et le témoin WIRELESS clignote
Cause Solution
Le fil d'âme du cordon
d'enceinte touche le panneau
arrière ou il touche d'autres
fils d'âme et le circuit de
protection est activé.
Tordez une fois de plus le fil conducteur du cordon de l’enceinte,
et connectez-le de sorte qu’il ne dépasse pas de le borne de
l’enceinte du côte de l’amplificateur ou de l’enceinte.
Foire aux questions
© 2015 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
© 2015 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction résers.
To register your product, find the nearest authorized service location, to
purchase replacement parts, operating instructions, or accessories,
please go to one of following URLs :
Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus
proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou
des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes :
In the USA/Aux Etats-Unis
http://www.pioneerelectronics.com
In Canada/Aux Canada
http://www.pioneerelectronics.ca
S018_B1_EnFr
<ARH7229-A>
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
http://www.pioneerelectronics.com (US)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
http://www.pioneerelectronics.com (États-unis)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pioneer SC-91 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Guide de démarrage rapide

dans d''autres langues