Pelican 1960-010-110 Information produit

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Information produit
23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain
Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
1963-311-000 5-0639 Rev PR © 2010 Pelican Products JN/10
All trademarks and logos displayed herein are registered and
unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
Energizer is a registered trademark of Eveready Battery Company, Inc.炐
PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE
OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its products for a lifetime against
breakage or defects in workmanship. This guarantee does not
cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline). Any liability,
either expressed or implied, is limited to replacement of the product.
This guarantee is void if the Pelican product has been abused
beyond normal and sensible use. This guarantee does not cover
shark bite, bear attack or damage caused by children under ve.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded or AALG products.
Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE
POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. garantiza sus productos de por vida contra
roturas o defectos de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara
ni las pilas (recargables o alcalinas). Cualquier responsabilidad,
expresa o implícita, está limitada a la sustitución del producto.
Esta garana quedará anulada en caso de haberse realizado un
uso fuera de lo normal y razonable del producto Pelican. Esta
garana no cubre mordiscos de tiburones, ataques de osos ni
daños producidos por niños menores de cinco años.
La Garantía de por vida no cubre los productos rotomoldeados ni
los productos del AALG. Más información en www.pelican.com/
warranty.
GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LÉGENDAIRE DE
PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit ses produits pendant la durée de vie
utile contre toute rupture ou faut de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les ampoules ni les batteries (alcalines ou
rechargeables). Toute responsabilité, qu’elle soit expresse ou
implicite, est limitée au remplacement du produit. Cette garantie
sera consirée comme nulle si le produit Pelican a fait l’objet d’un
usage excessif en dehors de l’usure et de la déchirure normales et
raisonnables. Cette garantie ne couvre pas les morsures de requin,
les attaques d’ours ni les dommages causés par des enfants de
moins de 5 ans.
La garantie à vie ne couvre pas les produits moulés Roto ou AALG.
Consultez la page Web www.pelican.com/warranty pour les détails
complets
BY PELICAN
TM
MityLite
TM
1965 LED
CAT. #1965
BATTERY INSTALLATION
1. Back screw out far enough to unscrew lens.
2. Remove lens housing by turning counter-clockwise.
3. Remove the lamp module.
4. Remove used batteries and replace with fresh batteries + end up.
5. Replace the lamp module.
6. Replace lens housing squarely on threads and turn clockwise while slightly
pressing on the lens housing.
7. Lightly tighten screw to prevent removal of lens/shroud but do not
overtighten.
ON/OFF
1. Turn the lens housing clockwise until light activates.
2. To turn light off, back lens housing off counter-clockwise until light goes off,
then back off another turn to ensure light does not illuminate accidentally.
Do not overtighten.
WARNING: Do not open light in a Hazardous location.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent
possible leakage and corrosion.
WARNING! STATIC HAZARD ---
Clean only with a damp cloth.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type: LED
Battery Type: E92 1.5V Alkaline AAA-cell (2)
Battery Brand: Durcell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,
Philips, PN LR 03 (Powerlife) or
Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
REPLACEMENT PARTS
CAT# DESCRIPTION
1901 O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declaration of Conformity EU Directive 94/9/EC
We Peli Products, S.L.U. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain
Declare that under our sole responsibility for supply/manufacture of the Product:
Model Type: MityLite
TM
1965 LED
Technical File Ref TRAC 10ATEX 11214X
Standards EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,
EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006
to which this declaration relates is in conformity with the essential health
and safety requirements of the ATEX Directive 94/9/EC, providing the
above model is used, serviced, and maintained in accordance with the
accompanying instructions.
Responsible Person: Chris Marino, Peli Products, S.L.U.
Date: 01 october, 2009
Coding
SCHEDULE
(a) This product is constructed from EXL and polycarbonate. Do not expose this
product to agressive atmospheres or substances known to adversely this material
(eg. acidic liquids, gases or solvents). Suitable precautions: Routine inspection of the
product or establish resistance to specic chemicals from the material’s data sheet.
(b) The equipment must only be tted with the approved brands of “AAA” alkaline size
cells. Old and new cells must not be mixed. Different brands must not be mixed.
Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.
WARRANTY RETURN POLICY
Send all items for repair or replacement directly to Pelican Products Customer
Service Department (postage paid). Please call for a return authorization
number. Per our guarantee, Pelican Products will replace or repair any broken
or defective products. Upon receipt of goods, Pelican Products will notify you
of any handling and return postage charges. If your local retailer does not stock
the above accessory parts, you may order them directly from Pelican Products.
Send check or money order in U.S. dollars, or order by phone using MasterCard
or VISA (ask for Customer Service). SORRY, NO C.O.D.’s. Subject to sales tax.
Allow 2-3 weeks delivery time. Pelican Products pays postage and handling
charges. POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY.
MityLite
TM
1965 LED
INSTALLATION DE LA PILE
1. Dévissez sufsamment l’arrière pour dégager la lentille.
2. Retirer l’objectif en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
3. Retirer le module de l’ampoule.
4. Retirer les piles usagées et les remplacer par de nouvelles piles avec le
côté + tourné vers le haut.
5. Remplacer le module de l’ampoule.
6. Remettre le logement de l’objectif sur le letage et tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement sur le logement.
7. Serrer légèrement la vis pour empêcher l’objectif ou la protection de sortir,
mais sans trop serrer.
ON/OFF
1. Faire tourner le logement de l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la lampe s’active.
2. Pour éteindre la lampe, faire tourner le logement de l’objectif dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lumière s’éteigne,
puis tourner d’un tour encore pour veiller à ce que la lumière ne s’allume
pas accidentellement. Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT :
Ne pas ouvrir la lampe dans un environnement dangereux.
ATTENTION :
Si la torche ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, retirer les piles
pour prévenir toute fuite ou corrosion possible.
AVERTISSEMENT ! DANGER STATIQUE –
Nettoyer exclusivement avec un linge humide.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Type d’ampoule : LED
Type de pile : Pile Alcaline AAA E92 1,5 V (2)
Marque des piles : Duracell MN2400 LR03, Energizer E92
LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife)
ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
PIÈCES DE RECHANGE
CAT N° DESCRIPTION
1901 JOINT TORIQUE
PELI PRODUCTS, S.L.U. Déclaration de conformité Directive UE 94/9/CE
Nous, Peli Products, S.L.U. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelone, Espagne
déclarons sous notre entière responsabilité que la
fourniture/production du produit suivant :
Type de modèle : MityLite
TM
1965 LED
Réf fichier technique TRAC 10ATEX 11214X
Normes EN60079-0 : 2006, EN60079-11: 2007,
EN61241-0: 2006, EN61241-11:
auquel la présente déclaration se réfère est conforme aux conditions
requises essentielles de la directive ATEX 94/9/CE en termes de santé
et de sécurité, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et
entretenu conformément aux instructions accompagnant ledit produit.
Responsable : Chris Marino, Peli Products, S.L.U.
Date : 1er octobre 2009
Codage
ANNEXE
(a) Ce produit est construit à partir d’EXL et de polycarbonate. Ne pas exposer ce
produit à un environnement agressif ou à des substances dont ont connaît les
effets adverses sur ce matériel (par ex., liquides, gaz ou solvants acides).
Précautions appropriées : faire des inspections de routine ou établir la résistance
à certaines substances chimiques en consultant la che technique de matériel.
(b) L’équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles alcalines “AAA” de
marques approuvées. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas
utiliser des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées
dans une zone sans risque.
RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au
Département de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez
appeler pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui concerne notre
garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera
de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas
les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander directement
auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un mandat en dollars
américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA
(demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement
n’est pas accepté. Soumis à l’impôt sur les ventes. Durée de livraison : 2 – 3
semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention.
PORT PAYÉ POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
MityLite
TM
1965 LED
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Aojar el tornillo lo suciente para desenroscar la lente.
2. Retirar la lente girándola hacia la izquierda.
3. Retirar el módulo de lámpara.
4. Retirar las pilas usadas y sustituirlas por pilas nuevas, situando
el polo + hacia arriba.
5. Volver a colocar el módulo de lámpara.
6. Colocar la lente en perpendicular a la rosca y enroscarla hacia la derecha
presionándola ligeramente.
7. Apretar levemente el tornillo para evitar que la lente y el recubrimiento
puedan soltarse. No apretar el tornillo en exceso.
ENCENCIDO/APAGADO
1. Girar la lente hacia la derecha hasta que la linterna se encienda.
2. Para apagar la linterna, girar la lente hacia la izquierda hasta que la luz
se apague y a continuación girar la lente una vuelta más en el mismo
sentido para evitar que la linterna se encienda accidentalmente. No
apretar la lente en exceso.
ADVERTENCIA: No encender la linterna en zonas peligrosas.
PRECAUCIÓN: Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retirar
las pilas para evitar posibles fugas y la consiguiente corrosión.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTROSTÁTICA. Limpiar
únicamente con un paño húmedo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de linterna: LED
Tipo de pila: E92 1,5V alcalina AAA (2)
Marca de las pilas: Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,
Philips PN LR 03 (Powerlife) o Panasonic PN
LR03 (Xtreme Power)
PIEZAS DE RECAMBIO
NÚM. CAT. DESCRIPCIÓN
1901 ANILLO DE SELLADO DE NEOPRENO
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Declaración de conformidad con la Directiva 94/9/CE de la UE
Peli Products, S.L.U. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona (España)
declara que, bajo su exclusiva responsabilidad de
suministro/fabricación, el producto:
Modelo: MityLite
TM
1965 LED
Núm. certificado TRAC 10ATEX 11214X
Normas EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,
EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006
al que se reere esta declaración cumple los requisitos de salud y seguridad
básicas de la Directiva ATEX 94/9/CE, a condición de que el modelo citado
tenga un uso, servicio y mantenimiento conforme a las instrucciones que se
adjuntan.
Persona responsable: Chris Marino, Peli Products, S.L.U.
Fecha: 1 de octubre de 2009
Código
N OTAS
(a) Este producto está fabricado con EXL y policarbonato. No exponer este producto a
substancias o entornos agresivos que puedan dañar el material (p. ej. líquidos, gases
o disolventes ácidos). Precauciones pertinentes: Realizar una inspección rutinaria del
producto o determinar la resistencia a ciertas sustancias químicas a partir de
la hoja de especicaciones del material.
(b) El equipo solo debe utilizar pilas alcalinas de tamaño AAA y de las marcas autor-
izadas. No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco pilas de
diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA
Enviar todos los artículos para reparación o sustitución directamente al
Departamento de Atención al Cliente de Pelican Products (franqueo
pagado). Solicitar un número de autorización de devolución. En virtud de
nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto
roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products noti-
cará cualquier gasto de manipulación y envío. Si el comercio local no tiene
en existencias las piezas anteriormente indicadas, solicitarlas directamente a
Pelican Products. Enviar un cheque o un giro postal en dólares
estadounidenses, o realizar el pedido por teléfono utilizando MasterCard
o VISA (preguntar por el Departamento de atención al cliente). NO SE
REALIZAN ENVÍOS CONTRA REEMBOLSO. Envío sujeto a impuestos
sobre ventas. Esperar 2-3 semanas a la llegada del envío. Pelican Products
se hace cargo de los gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS
SOLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE ESTADOS UNIDOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pelican 1960-010-110 Information produit

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Information produit