Dirt Devil Rebel 71 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
bagged vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur avec sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora de trineo
con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbal elektrik
süpürgesi
Roya-22809-30 • A4 • 08.11.2012
DD 7710
DE
GB FR
NL ES IT
TR
DD 7710.book Seite 1 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 3- 7
Operating Manual ........................................................................................................ 8 - 12
Mode d'emploi ............................................................................................................. 13 - 17
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 18 - 22
Manual de instrucciones ............................................................................................ 23 - 27
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 28 - 32
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 33 - 37
DD 7710.book Seite 2 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
13
1 Consignes de sécurité
FR
1 Consignes de sécu rité
1.1 Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de
vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Re-
mettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures
graves ou des dommages irréparables à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non-
respect de ce mode d'emploi.
Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin
d'éviter tout accident ou d'endommager l'appareil.
1.2 Groupes particuliers de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et
par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes
ces personnes doivent cependant avoir été sensibilisées à l'emploi de cet
appareil en toute sécurité et aux dangers qu'implique son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés
par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil
ni de son cordon de branchement tant que celui-là est allumé ou en phase
de refroidissement.
Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Il existe
un risque d'asphyxie.
1.3 Alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par prin-
cipe un risque d'électrocution. C'est la raison pour laquelle vous devez ob-
server les points suivants :
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conser-
vez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez jamais
l'appareil à l'extérieur ou dans des locaux très humides.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écra-
sé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas
non plus risquer de faire trébucher les gens.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la
tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous ser-
vir de l'appareil.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous ris-
queriez de l'endommager.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-
le.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais
sur le cordon, car vous risqueriez de l'endommager.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une ral-
longe est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple
certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et
qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
1.4 Utilisation conforme à la destination
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domes-
tique. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs
normalement sales. Si vous avez monté l'accessoire 3 en 1, vous pouvez
utiliser votre appareil pour aspirer des meubles capitonnés ou non.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'emploi à proximité de matières explosives ou facilement inflam-
mables. Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dom-
mages irréparables sur l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car ce dernier
pourrait surchauffer.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
Cette interdiction s'applique en outre à :
L'aspiration :
- directe sur des êtres humains, des animaux, des plantes, des che-
veux, des doigts, d'autres parties du corps ou des habits portés par
des personnes. Ces derniers risqueraient d'être happés, et pour-
raient causer des blessures.
- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage hu-
mide pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provo-
quer un court-circuit.
- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a
un risque d'incendie et d'explosion.
- des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non
éteintes. Risque d'incendie.
- d'objets pointus tels des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil
pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, fine poussière de per-
çage, produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir
des dommages.
1.5 En cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est en-
dommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou
toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout
danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service
après-vente Royal
Appliance, (ZPage 38, « International Service »).
AVERTISSEMENT:
Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé
et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
DD 7710.book Seite 13 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
14
2 Utilisation de l'appareil
2 Utilisation de l'appareil
2.1 Assemblage de l'appareil et choix des suceurs adaptés au type de sol
1. Montez les parties de l'appareil et les accessoires en fonction du type
de sol qu vous voulez aspirer (Fig. 1 – 8).
2. Vérifiez que le variateur mécanique de puissance est bien fermé (Fig. 5).
3. Si vous utilisez le tube télescopique (Fig. 6), il est nécessaire d'en ré-
gler la longueur (Fig. 7).
4. Si vous utilisez la brosse combinée (Fig. 8), vous devez la régler au type
de sol que vous voulez aspirer (Fig. 9 sol dur, Fig. 10 moquette et tapis).
2.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Tirez le cordon de l'enrouleur (Fig. 11) et branchez la fiche dans une
prise.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt ( ) (Fig. 13) pour mettre l'ap-
pareil en marche.
3. Adaptez la puissance d'aspiration au nettoyage voulu. (Fig. 14).
4. Aspirez la poussière (Fig. 15).
3
2
4
8
9
10
6
7
click!click!click!
1
5
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les parties de l'appareil qu'après avoir
retiré la fiche de la prise. L'appareil pourrait sinon se mettre en marche
et aspirer des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vête-
ments.
ATTENTION:
Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la
brosse mis en place correspond bien au type de sol. Ne nettoyez jamais
avec la (mini) turbo-brosse des revêtements de sols ou des objets que
vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Respectez
les recommandations des fabricants des revêtements de sols.
REMARQUE:
Quand vous assemblez deux pièces, il peut s'avérer nécessaire de les
faire pivoter en sens inverse l'une contre l'autre pour obtenir un assem-
blage ferme. Contrôlez la fermeté de l'assemblage en essayant de le
défaire en tirant.
1512
11
13 14
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation
avant chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endom-
magé.
ATTENTION:
N'utilisez l'appareil que si tous les filtres sont en parfait état, secs et par-
faitement insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube téles-
copique, le tuyau d'aspiration ou d'autres ouvertures.
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Si la marque rouge devient visible, rentrez à
nouveau le cordon à l'aide de l'enrouleur ( ) jusqu'à ce que la marque
jaune soit à nouveau visible (Fig. 12) .
REMARQUE:
Le variateur mécanique de puissance (Fig. 5) doit être complètement
fermé pour aspirer des surfaces sèches. En vous servant du variateur
mécanique de puissance, vous pouvez si nécessaire réduire rapide-
ment la puissance d'aspiration, par exemple pour relâcher des objets ou
des rideaux que vous auriez malencontreusement aspirés.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Quand vous passez l'aspirateur dans des esca-
liers, veillez à toujours vous trouver au-dessus de l'appareil.
REMARQUE:
Votre aspirateur est doté d'une fonction de protection intégrée qui
stoppe l'appareil avant qu'il ne puisse surchauffer (en raison, par
exemple, de canaux d'aspiration bouchés ou d'un sac de poussière trop
plein), ZChapitre 4.1, « Avant de procéder à l'envoi de l'appareil ».
DD 7710.book Seite 14 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
15
3 Maintenance et entretien
FR
2.3 Après utilisation
3 Maintenance et entretien
3.1 Remplacement du sac à poussière
1. Arrêtez l'appareil.
2. Débranchez la fiche de la prise de courant.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière (Fig. 22).
4. Sortez doucement le sac à poussière (Fig. 23 – 24).
5. Insérez un nouveau sac à poussière (Fig. 25 – 26).
6. Vérifiez que le sac à poussière est bien posé bord à bord.
7. Fermez le couvercle du compartiment à poussière (Fig. 27).
click!click!
17
1816
19
20
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Après avoir passé l'aspirateur, éteignez l'appareil
( ) puis commandez l'enroulement du cordon ( ). Durant l'enroule-
ment, gardez la fiche en main pour empêcher le cordon de risquer de
blesser des personnes par des mouvements incontrôlés.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Rangez toujours l'appareil hors de portée des
enfants.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une
source de chaleur (tel un radiateur ou un poêle) Évitez de l'exposer
directement aux rayons du soleil. Rangez l'appareil et ses accessoires
dans un endroit frais, sec et sans encombrement (Fig. 16 – 20).
ATTENTION:
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil durant une période prolon-
gée, rangez-le après avoir remplacé le sac à poussière par un sac neuf,
ZChapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».
ATTENTION:
Avant de changer le sac à poussière, éteignez l'appareil. Vous risquez
sinon d'endommager votre aspirateur.
REMARQUE:
Retirez le sac à poussière avec prudence afin d'éviter que la poussière
ne s'échappe de ce dernier.
21 22
23
24 25
26
click!click!
27
Recommandation d'achat
Nous vous recommandons de commander ultérieurement :
Swirl
£
Y50
£
MicroPor
£
Plus sacs à poussière avec AirSpace
£
Long Power Guarantee
Swirl
, AirSpace
, MicroPor
et Y50
sont des marques déposées d'une entreprise
du groupe Melitta et sont utilisées avec l'autorisation de ce dernier.
REMARQUE:
Posez le sac dans le sens indiqué par la flèche imprimée sur le sac.
REMARQUE:
Le sac à poussière doit être remplacé dès que l'indicateur (Fig. 21)
s'allume. Remplacez le sac à poussière au plus tard tous les 3 mois,
avant de ranger l'appareil pour une période prolongée ou avant de ren-
voyer l'appareil.
REMARQUE:
Afin que le couvercle du compartiment à poussière reste facilement
ouvert de lui-même, il est recommandé de retirer le flexible d'aspiration
avant de l'ouvrir.
ATTENTION:
Le contenu du sac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne
contient pas de salissures qui ne doivent pas être jetées dans les
ordures ménagères.
ATTENTION:
N'utilisez jamais l'appareil sans y avoir placé un sac à poussière, sous
peine d'endommager l'appareil.
DD 7710.book Seite 15 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
16
3 Maintenance et entretien
3.2 Remplacement / nettoyage du filtre de protection du moteur
1. Arrêtez l'appareil.
2. Débranchez la fiche de la prise de courant.
3. Retirez le sac à poussière de l'appareil,
ZChapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».
4. Rabattez le porte-filtre (Fig. 28).
5. Sortez le filtre du porte-filtre (Fig. 29) pour rincer soigneusement
le filtre de protection du moteur à l'eau froide ou tiède (Fig. 30).
6. Faites ensuite sécher le filtre (environ 24 heures à température
ambiante).
7. Placez le filtre dans le porte-filtre (Fig. 31).
8. Rabattez le porte-filtre (Fig. 32).
9. Remettez le sac à poussières,
ZChapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».
3.3 Remplacement / nettoyage du filtre de sortie d'air
1. Arrêtez l'appareil.
2. Débranchez la fiche de la prise de courant.
3. Déverrouillez le couvercle du filtre de sortie comme le montre
l'illustration (Fig. 33).
4. Sortez le filtre de l'appareil (Fig. 34).
5. Tapotez-le et brossez-le soigneusement à l'aide de la brossette
de l'accessoire 3 en 1 pour supprimer les saletés (Fig. 35).
6. Remettez le filtre dans sa console (Fig. 36).
7. Reposez le couvercle du filtre de sortie d'air dans ses encoches (Fig. 37).
8. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière au-
dible.
3.4 Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et acces-
soires suivants :
Vous pouvez commander ultérieurement les pièces de rechange et les ac-
cessoires :
ZPage 38, « International Service »
30 31
click!click!click!
32
28
29
ATTENTION:
Nettoyez le filtre de protection du moteur chaque fois que vous changez
de sac, au minimum tous les 3 mois. Remplacez également le filtre de
protection du moteur chaque fois que vous ouvrez un nouveau paquet
de sacs. Chaque paquet de sacs contient un nouveau filtre de protec-
tion du moteur. En tout état de cause, remplacez le filtre de protection
du moteur tous les 6 mois.
ATTENTION:
Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lave-
vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez pas non plus de produit de
nettoyage ni de brosse à poils durs pour procéder au nettoyage. Faites
sécher le filtre après son nettoyage à l'eau (laissez-le sécher durant
environ 24 heures à température ambiante). Remettez-le en place uni-
quement une fois qu'il est bien sec.
33 3534
click!click!
37
36
ATTENTION:
Nettoyez le filtre de sortie d'air chaque fois que vous nettoyez le filtre de
protection du moteur. Changez le filtre de sortie d'air dès qu'il se
déforme ou s'il est endommagé.
ATTENTION:
Le filtre n'est pas lavable. N'utilisez pas non plus de produit de net-
toyage ni de brosse à poils durs pour le nettoyer, sous peine d'endom-
mager le filtre.
N° d'art. Description
7710002 1 Filtre de sortie d'air
7710022 4 Sacs à poussière + 1 filtre de protection du moteur
M203-4 1 Brosse parquet
M208-8 1 Turbo-brosse
M219 1 Mini Turbo-brosse « Fellino »
ATTENTION:
Utilisez seulement les pièces de rechange d'origine fournies à la livrai-
son ou que vous avez commandées.
DD 7710.book Seite 16 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
17
4 Dépannage et caractéristiques techniques
FR
4 Dépannage et caractéristique s techniques
4.1 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil
Avant de nous contacter ou d'expédier l'appareil à notre service après-
vente, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
4.2 Garantie légale
Les règles de garantie légale suivant la directive européenne 1999/44/CE
sont applicables.
Pour les pays hors de la CE, les exigences minimum de garantie légale en
vigueur dans le pays respectif sont applicables.
4.3 Mise au rebut
Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales
en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les dé-
chets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets do-
mestiques. Utilisez donc les emplacements locaux servant à la
restitution d'appareils usagés.
Les filtres et sacs à poussière utilisés sont composés de matériaux ne nui-
sant pas à l'environnement. Contrairement à l'appareil, ils peuvent être je-
tés avec les ordures ménagères sous réserve de ne contenir aucune subs-
tance interdite dans les ordures ménagères.
4.4 Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre tech-
nique ou conceptuel liées à l'évolution du
produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant
de chercher la cause de l'anomalie, éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise électrique.
Problème Cause possible / solutions
L'indicateur
de remplace-
ment du sac
est allumé
(Fig. 21).
Le sac à poussière est plein.
Remplacez le sac à poussière ZChapitre 3.1,
« Remplacement du sac à poussière ».
Les filtres sont encrassés.
Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 3.2,
« Remplacement / nettoyage du filtre de protection du
moteur » et ZChapitre 3.3, « Remplacement / net-
toyage du filtre de sortie d'air ».
Le suceur, le tube télescopique ou le tuyau flexible d'as-
piration sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un
long morceau de bois (par exemple le manche d'un ba-
lai).
L'appareil
cesse sou-
dain d'aspi-
rer.
La protection contre les surchauffes s'est déclenchée
(certainement à cause d'une obturation des canaux
d'aspiration ou pour une raison semblable).
1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2. Éliminez la cause de la surchauffe (par exemple en
démontant le tube télescopique et le tuyau d'aspira-
tion pour en retirer ce qui cause l'obturation).
3. Attendez quelques 45 minutes que l'appareil ait re-
froidi.
4. Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez le remettre
en marche.
Problème Cause possible / solutions
Le résultat
de l'aspira-
tion n'est
pas satisfai-
sant malgré
un fonction-
nement cor-
rect.
Le variateur mécanique de puissance (Fig. 5) est ouvert.
Refermez le variateur mécanique de puissance (Fig. 5).
La position du variateur de puissance d'aspiration a été
mal choisie (Fig. 14).
Corrigez la position du variateur de puissance d'aspira-
tion (Fig. 14).
Le suceur ou la brosse mis en place n'est pas adéquat.
Changez le suceur ou la brosse, ZChapitre 2.1,
« Assemblage de l'appareil et choix des suceurs adap-
tés au type de sol ».
Le commutateur de la brosse combinée se trouve dans
une position qui ne convient pas pour le type de sol (Fig.
9 – 10).
Corrigez la position de la semelle de la brosse combinée
en appuyant sur le commutateur du suceur universel
(Fig. 9 – 10).
Le sac à poussière est plein.
Remplacez le sac-filtre à poussière ZChapitre 3.1,
« Remplacement du sac à poussière ».
Les filtres sont encrassés.
Nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 3.2,
« Remplacement / nettoyage du filtre de protection du
moteur » et ZChapitre 3.3, « Remplacement / nettoyage
du filtre de sortie d'air ».
Le suceur, le tube télescopique ou le tuyau flexible d'as-
piration sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long
morceau de bois (par exemple le manche d'un balai).
REMARQUE:
Prenez contact avec le Service Après-Vente Royal si vous ne pouvez
pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage
38, « International Service »).
Type d'appareil : Aspirateur avec sac
Nom du modèle : Rebel
71
Modèle : DD 7710 (-0/-1/.../-8/-9)
Tension : 220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance : 1 800 W nom. – 2 200 W max.
Volume utile maximal du sac : environ 4,0 litres
Longueur du cordon : environ 6 m
Poids : environ 4,1 kg
DD 7710.book Seite 17 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
38
International Service
International Service
Kundenservice:
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*
Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*
E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zubehör und Ersatzteile:
Service Center Feuerbach KG
Corneliusstr. 75
40215 Düsseldorf
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 (0) 1805 - 15 85 08*
Fax: +49 (0) 211 - 37 04 97
www.dirtdevil-service.de
*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz
(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)
Zmugg Elektronik Service
und Vertriebges. M.b.H.
Fabriksgasse 27
8020 Graz
ÖSTERREICH
Tel. +43 - 316 - 77 21 20
Fax +43 - 316 - 77 21 20 10
Tel. Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 14
Fax Ersatzteile: +43 - 316 - 77 21 20 15
www.zmuggelektronik.at
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Pirita Ltd.
6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6
1124 Sofia

Tel: +35 (0) 9 2 973 11 31
Fax:+35 (0) 9 2 944 96 49
www.pirita.bg
Bluepoint-Service SAGL
Via Cantonale 14
6917 Barbengo
SWITZERLAND
Tel.: +41 (0)91 980 49 73
Fax.: +41 (0)91 605 37 55
www.bluepoint-service.ch
K+P service s.r.o.
Vanurova 83
33901 Klatovy
eská Republika
Tel: +420 - 602 366 221
www.tvservis.eu
WhiteBrown A/S Service
c/o BSL Baltship Seatainers Logistics
Egeskowej 6
8700 Horsens
DANMARK
Tel.: +45 73326150
Venta de recambios:
Recambios y accesorios online
Telf. +34 665931296
www.recambiosyaccesoriosonline.es
Call Center / Helpline:
Call Center Madrid, S.L.
Tel.: +34 902 070 425
Fax: +34 931 878 922
Reparaciones y recambios:
SAT Eixample
Calabria 277-279
08029 Barcelona
ESPANA
Tel: +34 934 306 950
Fax: +34 934 306 950
Reparaciones y recambios:
Electronica Latina, S.L.
Paseo Virgen del Puerto 13
28005 Madrid
ESPANA
Tel.: +34 913 665 202
Tel.: +34 913 665 203
Fax: +34 913 641 233
Reparaciones y recambios:
Servicios Tecnicos B E A
Germana de Foix 1
50015 Zaragoza
ESPANA
Tel.: +34 976 520 077
Fax: +34 976 528 200
www.satbea.es
Simson Huoltopalvelu Oy
Karvaamokuja 1
00380 Helsinki
SUOMI
Tel.:+358 (0) 20 755 87 90
Fax:+358 (0) 20 755 87 99
www.simson.fi
Service Après Vente France
Tel.: +33 (0)810 810 307**
**Coût d’un appel local depuis un
téléphone fixe français. Coût depuis
un mobile suivant opérateurs.
Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h
www.dirtdevilsav.fr
OPM FRANCE
Service pièce de rechange
33 rue du Bois Briand
BP 61635
44316 NANTES CEDEX 3
FRANCE
Tel.: +33 2 40 49 64 25
Fax: +33 2 40 93 96 22
www.opm-france.com
SEKON BT.
Budafoki út 60
1117 Bp.
MAGYARORSZÁG
Tel: +36 (0)1-205-3180
Fax: +36 (0)1-205-3181
Mobil: +36 (0)70-297-6985
www.invitone.hu
Ricambi Elettrodomestici
Corso L. Zanussi 11
33080 Porcia
ITALIA
Tel.: +39 0434 55 08 33
Fax: +39 0434 18 51 001
www.elettrodomesticiricambi.com
D.Z."VALENTINI"
Jakov Xoxa p.n.
10000 Prishtine
KOSOVO
Tel.: +386 49 800 400
Tel.: +377 44 238 440
Tel.: +377 44 168 441
Fax: :+381 38 225 000
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Z.E.S. Goes B.V.
T.a.v. afd. Service
Pearyweg 1
4462 GT Goes
NEDERLAND
Tel: +31 - 113 - 24 07 00
Fax: +31 - 113 - 24 07 50
www.zesinternational.com
Easy Robot AS K.G.
Meldahlsvei 9
1671 Kråkerøy
NORGE
Tel.: +47 4034657
www.easyrobot.no
Obsuga Gwarancyjna i Serwisowa
QUADRA-NET Sp. z o.o.
61-888 Pozna, ul. Skadowa 5
POLSKA
Tel.: +48 (0)66 444 88 00
Fax.: +48 (0)61 642 90 62
www.quadra-net.pl
Famatécnica
Rua António Enes, n° 20 C
1050-025 Lisboa
PORTUGAL
Tel.: +35 121 314 35 10
Tel.: +35 121 353 55 65
Fax: +35 121 35 35 565
famatecnica@netcabo.pt
Strojinc Ciril s.p.
Koseskega ul. 1a
1000 Ljubljana
SLOVENIJA
Tel: +386 -1- 42 28 489
PREMT s.r.o.
Skladová 1
91701 Trnava
SLOVAKIA
Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007
Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007
www.premt.sk
DE
DE
AT
BE
BG
CH
CZ
DK
ES ES ES ES
ES FI
FR FR
HU
IT
KO
LU
NL
NO
PL
PT
SI
SK
DD 7710.book Seite 38 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Servicekarte Service card
Carte de service Servicekaart
Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio
Garanti kapsam
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
DD 7710
DD 7710.book Seite 39 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
DD 7710.book Seite 40 Donnerstag, 8. November 2012 8:48 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dirt Devil Rebel 71 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à