Ryobi TBBC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-02046A (5/06)
Débroussailleuse
TBBC
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves à vous-même et d’autres
personnes. Respectez les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer des dommages
matériels ou des blessures graves à vous-même
et d’autres personnes. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-520-5520
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION
Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser
l’outil, exception faite des adolescents sous
surveillance d’un adulte.
Toutes les protections et tous les accessoires de
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.
•I
nspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de carburant.
Vérifier que toute la boulonnerie est bien serrée et qu’aucune
pièce ne manque. Remplacer les pièces de l’accessoire de
coupe fêlées, ébréchées ou endommagées. Ne pas utiliser
l’outil si des pièces sont desserrées ou endommagées.
Être conscient du risque de blessures à la tête, les
mains et les pieds.
Inspecter soigneusement la zone de travail avant de
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que
morceaux de verre, fil de fer, etc.
Éloigner toutes les personnes et animaux de la zone
de travail. Prévoir une zone de sécurité dans un rayon
d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient que
des objets risquent d’être projetés au-delà de cette
zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à toute
personne se trouvant à proximité de porter des
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur
si quelqu’un s’approche.
N'utiliser qu'avec des coupe-bordures à essence
prévues pour des accessoires et dont l'interrupteur
On/Off se trouve sur la poignée.
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
Commande
Marche/Arrêt Stop
(sur la poignée)
Lorsque
vous utilisez
cette
machine, vous devez respecter les consignes de
sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions
avant d'utiliser la machine pour vous assurer de la
sécurité de l'opérateur et de toute personne dans
les alentours. Conservez ces instructions pour un
usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE
Ne conserver le carburant que dans des récipients
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de produit.
Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher
la pression du réservoir.
Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement le
carburant répandu sur l’outil.
Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les
vapeurs se soient dissipées.
Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source
d’étincelles ou de flammes vives du point
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Ne pas toucher le moteur, la boîte de vitesses ou
l'échappement. Ces éléments chauffent très fort en
cours d'utilisation et même après avoir arrêté la
machine.
Pour éviter tout risque d'incendie, remplacer un
échappement ainsi que le pare-étincelles défectueux.
Garder toujours le moteur propre. Éviter l'accumulation
d'herbe, de feuilles, de graisse ou de carbonne.
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Lire attentivement et vous assurer de bien comprendre
les consignes de sécurité avant d'utiliser cette machine
Inspecter soigneusement la machine pour des boulons
et écrous dévissés ou d'autres pièces endommagées
avant de continuer. Réparer ou remplacer si
nécessaire.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce moment-
là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Toujours utiliser l'outil adéquat. N'utiliser l'outil que
pour la tâche pour laquelle il a été conçu.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles.
Le TBBC est spécialement agréé pour être utilisé avec
les modèles suivants des coupe-bordures acceptant
des accessoires:
Ryobi: Troy-Bilt:
775R TB20CS
750R TB25CS
790R TB25ET
890R TB70SS
TB75SS
Yard Man:
TB90BC
YM25 TB425CS
YM75 TB475SS
YM90 TB490BC
YM26BC
Bolens (Canada):
Cub Cadet:
BL26BC
CC2025
CC3075
Yardworks:
CC4025 60-2310-6
CC4075 60-2311-4
CC4090 60-2312-2
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir
ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
N'utilisez pas la lame de coupe pour tailler les
bordures ou comme coupe bordures. Cela peut
entraîner des blessures graves à vous-même et aux
autres. N'utilisez la lame de coupe que pour les tâches
décrites dans ce manuel.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner
avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez, éteignez le moteur et déconnectez la bougie
pour l’entretien et la réparation.
N'utilisez que des pièces véritables de rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil.
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres
que ceux de d’origine du fabricant peut causer des
blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières.
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
• DÉBROUISSAILLEUSES :
remplacez la lame émoussée
N'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves
.
•DÉSHERBEUSE/
DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets
projetés et la tête coupante rotative
peuvent causer des blessures graves.
Éloignez les spectateurs, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds)
de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de
coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la
désherbeuse.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Coupe de mauvaises herbes et broussailles
légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre
maximum
Corps de l'arbre
Protecteur de
lame
Lame à
broussailles avec
couvercle
Boîtier
d'engrenages
Harnais d’épaule
Crochet
Ensemble poignée en J
avec quincaillerie
Tige de blocage
Poignée en J
Raccord de soutien
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(4) vis
Bride supérieure
Poignée en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Retirez les vis, écrous et les pièces de serrage qui
étaient sur la poignée en J pour l'envoi.
2. Attachez le collier de serrage inférieur à la partie
inférieure du logement de l'arbre, à environ 17 à 20
cm (7 à 8 po.) de la poignée de l'arbre (Fig.1).
3. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
4.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane
.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
5. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
6. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
7. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
8. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
9. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée
REMARQUE : Une fois la nouvelle poignée en J installée,
il n'est pas nécessaire de réinstaller la poignée
d'origine après avoir utilisé l'accessoire. Laissez la
nouvelle poignée en place lorsque vous utiliser la
machine dans sa configuration originale comme
coupe-bordures à fils.
Fig. 2
IDENTIFIER ET RETIRER LA POIGNÉE
EXISTANTE
Votre coupe-bordures est configuré avec l'un des
nombreux types de poignées. Vous devez retirer la
poignée existante et installer la poignée en J de 24 po.
(comprise) pour pouvoir utiliser l'accessoire TBBC.
Consultez le mode d'emploi de votre coupe-bordures
pour déterminer le type de poignée dont il est équipé.
Suivez les instructions du manuel pour retirer la poignée
existante et ses colliers de serrage, vis, écrous, boulons
et autre quincaillerie.
REMARQUE : Il se peut que votre coupe-bordures soit
équipé d'une petite poignée en J. Cette petite
poignée NE peut PAS remplacer la plus grande
poignée en J qui est comprise avec le TBBC.
Retirez la petite poignée en J pour installer celle
de 24 po.
Avant d'utiliser l'accessoire TBBC, vous devez procéder
à certains changements au coupe-bordures ou au
coupe-bordures/débroussailleuse auquel vous ajoutez le
TBBC. Vous devrez :
Enlever la poignée existante
Installer la poignée en J de 24 po.
Installer l'attache de la bandoulière (si nécessaire)
Attacher/ajuster la bandoulière
Voir instructions dans les pages suivantes.
Fig. 1
Fig. 3
Poignée de
l'arbre
Pour
répondre
aux règles de sécurité, vous DEVEZ utiliser la
grande poignée en J de 24 po. qui est
comprise avec l'accessoire lors de l'utilisation
du TBBC. La poignée est requise comme
barrière à la lame de débroussaillage.
AVERTISSEMENT:
F9
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 6).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 7).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 8).
portez
toujours le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DE LA BOUCLE DE LA
BANDOULIÈRE
Lorsque vous opérez l'accessoire débroussailleuse, vous
devez utiliser la bandoulière fournie avec la machine.
Examinez votre coupe-bordures pour voir s'il est équipé
d'une boucle dans laquelle vous pouvez attacher la
bandoulière. Si votre machine possède l'attache montrée
en Figure 4, vous ne devez pas installer la boucle de
bandoulière fournie. Si tel est le cas, consultez le
chapitre suivant Installation de la bandoulière.
Écrou de
serrage
Si votre coupe-bordures n'est pas équipé d'une boucle,
vous devez installer le clip qui est compris avec le TBBC.
Pour installer le clip de bandoulière fourni :
1. Retirez le boulon, l'écrou et la rondelle qui étaient
installés sur la boucle de la bandoulière pour l'envoi.
Gardez-les à portée de main.
2. Ouvrez le collier de serrage et poussez-le sur l'arbre.
3. Arrangez le clip de façon à ce qu'il soit proche de la
poignée de l'arbre et éloingé de la poignée en J (Fig. 5)
4. Insérez le boulon dans le clip et serrez-le avec la
rondelle et l'écrou, en vous servant de pinces et
d'une petite clé à molette.
Équipé d'une
boucle
Fig. 4
Fig. 5
Poignée
en J
Poignée de
l'arbre
Corps de l'arbre
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
F10
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 10).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Bouton
Coupleur EZ-Link
MC
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
Autres
ajouts du
système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou
principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
Avant
d’utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F11
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
La lame de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité. Vérifiez la longueur
de la bandoulière avant d'opérer la machine. Si elle doit
être ajustée. Consultez l'étape 4 de Installation de la
bandoulière.
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Fig. 12
la lame
continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut vous blesser sérieusement si vous
la touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez
pas la
lame de coupe comme coupe-bordure,
cela peut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
lorsque la
lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se
coince, notamment dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT:
Ne jamais utiliser cet accessoire avec un
appareil électrique. N'attachez le TBBC qu'à des
coupe-bordures ou des débroussailleuses à essence. L'utilisation avec un produit
électrique pourrait endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT:
F12
MODE D'EMPLOI
Fig. 13
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 13).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
ne
déblayez
pas les matières coupées pendant que le
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des
blessures graves, éteignez le moteur et
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des
blessures graves à vous-même ou à
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT:
F13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Installer la lame de coupe
1. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 16).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
fle boîtier
d'engre-
nages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT:
Fig. 16
REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE
Lorsque la lame de coupe s'émousse, vous devez la
remplacer. N'aiguisez jamais une lame émoussée. Suivez
les instructions dans cette section pour remplacer la lame.
Retirer la lame de coupe
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 14).
Fig. 15
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Fig. 17
Fig. 14
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 15).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 13 mm (Fig. 15).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
Pas de guidage
2. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 17).
si la lame
de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
À droite
F14
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 14).
4. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
5. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 13 mm, vissez selon les valeurs de couple
suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 18).
6. Retirez la tige de blocage de sa fente.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
n'aiguisez
pas la
lame de coupe : son extrémité pourrait
casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT:
pour
éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT:
Fig. 18
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le
pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
ENTREPOSAGE
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F15
CARACTÉRISTIQUES
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Poids de l’appareil......................................................................................................................................... 1,7 kg (3,75 lb)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,
ne s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou
entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de
Troy-Bilt. Pendant la période destates garantie, le
remède exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours
à des services de remplacement ou de substitution
pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement
ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres
et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement
d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à
l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques,
et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus
proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou
le 1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-
Bilt LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs
possessions et territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou
de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de
la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer
ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’
appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé
et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage
inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident,
d’un entretien inadéquat, d’une modification, de
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou
d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s)
produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la
garantie et ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est
limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à
des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation
produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-
dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU
DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se
mettre en rapport avec le Service après-vente de Troy-Bilt
en appelant le 1-800-520-5520 ou en écrivant au P.O.
Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le
1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à
l’usine sans permission écrite préalable du service après-
vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures,
fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de
ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus
ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ryobi TBBC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues